Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,775
 105,567
 19,658
 98,462
Video 1,420
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
هيفين حسو
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

هيفين حسو

هيفين حسو
حاورها/ غاندي إسكندر [1]
الشاعرة هيفين حسو ابنة عفرين تعبّر من خلال قصائدها الكردية عن جزء من كيانها وكينونتها، والقصائد التي يصدح بها الشعراء تدعو دوماً إلى الجمال، والحرية، وأن الشعر وكتابة القصائد أبقى، وإنها الرد في وجه قبيح الأفعال والأعمال، والألم الذي يسببه البعض، وجلُّ قصائدها ملونة بلون عفرين وعبق زهر الزيتون.
وللتعرف أكثر على الأحاسيس الفياضة والمشاعر المرهفة التي تبوح بها زهرة جبل الأحلام كان الحوار التالي:
متى وكيف كانت البداية في رحاب الشعر؟
قصتي مع الكلمة، مع القصيدة الكردية تمتد لأعوام طويلة، ربما إلى مرحلة المراهقة بطريقة، في صغري انضممت إلى فرق فنية للغناء، والموسيقا، وكان حفظ الأغاني، والكلام المنظوم جزء من نشاطي في الفرق الغنائية، فيما بعد أدركت أني منجذبة بشكل كبير إلى الشعر، حيث كنت أقرأ ما تيسر لي في المجلات والدوريات الكردية القليلة، والمجموعات الشعرية. لكنني بالتأكيد لم أكن شاعرة وقتها، ولا كنت أعتقد أنني يوماً ما سأكتب الشعر.
مسيرتي الحقيقية مع الشعر بدأت في عام 2012م، وقتها كنت أعيش في بيروت حيث كتبت أول قصيدة لي بعنوانji tihna evina te) ) وأرسلتها إلى أحد المواقع الإلكترونية الكردية، وبعد يوم أو يومين قرأت قصيدتي في الموقع لقد كانت تلك أول تجربة لي، وأعتقد أنها نالت رضا القرّاء، أما بالنسبة لي فكانت بمثابة ولادة جديدة، وبداية سيرة حياة جديدة.
كيف تُقيّمين تجربتك الشعرية؟
لا أعرف إذا كان يحق للشاعر أو الأديب أن يقيم تجربته الشعرية والأدبية، فمتى ما انتهى الشاعر من كتابة القصيدة ونشرها، تصبح مُلكاً للقراء، وحينئذٍ يأتي دور القارئ، وكذلك دور النقاد، والملمين بالحقل الثقافي لتقييم التجربة، وهنا لا بد من الإشارة إلى نقطة مهمة، وهي شح النقاد، وشح الجهد النقدي الأدبي المتزن، والمسؤول، وهذه طبعاً معاناة معظم الشعراء، والكتّاب والأدباء، ومما لا شك فيه أن هناك قُرّاء رائعون وجيدون يتذوقون الشعر ويتابعونه بنشاط، ولكن لا
يوجد فعل نقدي بنّاء، وبالعودة إلى السؤال مرة أخرى، فأنا بالتأكيد أحب قصائدي، وأعتبرها جزء من كياني وكينونتي. ولا أخفي طبعاً أنني أطمح إلى المزيد، وأشعر أن بإمكاني أن أكتب قصيدة أجمل.
في عام 2017صَدر لك ديوان بعنوان مشاعر قاتلة ما الذي تريدين إيصاله عبر ديوانك؟
ما أردت إيصاله عبر مجموعتي الشعرية الأولى، وكذلك ما أود إيصاله من خلال قصائدي الأخرى، هي رسالة الكلمة، فالكلمة رسالة، قد يختلف فحواها بين قصيدة وأخرى إلا أن ما هو مؤكد هو أن الشعر يدعو إلى الجمال، والحرية وحب الحياة، فالعالم من حولنا فيه الكثير من القبح والعنف والألم .. وعليه فإن كتابة قصيدة جميلة، ربما يعوض عن هذا القبح بقليل من الجمال، ويعوض عن الألم بقليل من الهدوء والسكينة، هذه هي رسالة الشعر.
يقال بأن الألم رفيق اليراع من هو رفيق يراعك حينما تكتبين؟
برأيي ليس الألم وحده رفيق الشاعر في لحظات الكتابة الشعرية. القصيدة تعبير عن حالة، والحالة هذه ربما تكون ألماً، أو قد تكون فرحاً، قد تكون حالة عشق، أو حالة هزيمة وانكسار، وعليه فإن رفيقي وصاحبي هو حالتي، الحالة التي أكون فيها، في قصائدي الكثير من الألم، وفيها الكثير من الحب، والتفاؤل، والجمال، فيها سكون وهدوء، وفيها صراخ وبكاء.
هل للوجع العفريني حيز في كتاباتك؟
هذا السؤال صادم جداً!!.. كأن تسأل عفرينياً؛ هل أنت تتألم لألم عفرين؟ أو كأن تسأله هل أنت عفريني؟ الحقيقة أن الوجع العفريني يسيطر على كل حياتي، وكياني، وعلى ملامح وجهي، وعلى نبرة صوتي، وعلى خط يدي حين أكتب القصيدة، فما بالك بالقصيدة، قصائدي منذ يوم الوجع ملونة بلون عفرين، وبرائحة عفرين وعبق زهر الزيتون، ووجع أمهات الشهداء وجراح المقاتلين.
متى تبتسم هيفين ومتى تبكي؟
الشاعر إنسان، قبل أن يكون شاعراً، لذلك فهو يبتسم عندما يكون هناك باعث للابتسام، ويبكي عندما يكون هناك سبب للبكاء، لكن فرحتي الكبرى هي عندما أنجز قصيدة، وربما تكون القصيدة نفسها هي شكل من أشكال البكاء.
ماهي المشاكل التي تعترض طريق الشعر والشعراء؟
لا توجد مشاكل تعترض طريق الشعر، أو بالأحرى لا مشاكل ترقى لأن تكون فوق الشعر، ولكن هناك مشاكل تعترض طريق الشعراء، فالشعر موجود منذ أن نطق البشر بأول كلمة، ونقش أول حرف على جدران الكهوف، أما عن المشاكل التي تعترض طريق الشعراء، وبخاصة الشعراء الكرد، فهي برأي كثيرة، من أهمها ربما عزوف الناس عن القراءة، وصعوبة طباعة، ونشر النتاج الشعري إلا في الإطار المحلي، وتراجع أو انعدام حركة النقد الأدبي المتزن، وهذه المعوقات تقيد الشعر الكردي، وتجعله حبيس المحلية.
في ضوء ما تشهده سورية من حروب وويلات ألا ترين أن الأدب، والأديب مقصر في إرساء قيم المحبة، والتسامح بين الشعوب السورية؟
الشعر ليس بديلاً عن الحرب، وليس دواءً للويلات والمصائب، الحروب ومآلاتها، والعنف، والتسلط هي نتاج عقول مريضة، أو عقول تم التلاعب بها، لكن بالتأكيد للشعر وللأدب بشكل عام دور بارز في إرساء قيم المحبة، والتسامح والسلم والجمال، ولكن ليس بالطريقة الفظة، بمعنى يجب ألا ننتظر من الشاعر أن يكتب قصيدة يمدح فيها الأخوّة حتى يشعر الناس أنهم أخوة، أو يكتب قصيدة يذم فيها مساوئ الحرب، حتى يعرف الناس شرورها. وأؤكد مرة أخرة أن الحرب، والعنف هي نتاج عقول مريضة، أما الشعر فهو يهذب العقول والأرواح، فأن يكتب الشاعر قصيدة عن زهرة ذابلة، أو تشققات يد عامل كادح، أو قصة عشق جميلة، فهو بذلك يبث الجمال والهدوء والسكنية، ويهذب الروح، والأرواح المهذبة لا تقتل بعضها.
هل لديك طقوس خاصة عند الكتابة؟
لا، ولا أعرف شيئاً عن هذه الطقوس… الكتابة، وأعني كتابة الشعر هي بحد ذاتها طقس مختلف، وفصل مختلف… كل ما أحتاج إليه هو قليل من وقت الفراغ في ظل مشاغل الحياة الكثيرة، وورقة وقلم.
كلمة أخيرة توجهينها لقرّاء روناهي؟
أتوجه بالشكر لصحيفة روناهي ولقرائها الكرام، على إتاحة هذه الفرصة لي، وأتمنى لإعلامنا النجاح والتوفيق الدائم في خدمة اللغة والثقافة السورية.
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
: 1
Tarix & rida
Publication date: 21-08-2019 (5 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Helbest
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 95%
95%
Attached files - Version
Version
1.0.121 KB 29-05-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Gome

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,775
 105,567
 19,658
 98,462
Video 1,420
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Gome
Folders
Kilm şınasiye - Bajar - Amed Kilm şınasiye - Cureya belgeyê - Zon yewın Kilm şınasiye - Publication Type - Born-digital Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Çand Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Ferheng Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Cıgeyrayış Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Zanistî ziwan Kilm şınasiye - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kilm şınasiye - Xoserı - Tirkiya Kilm şınasiye - Ziwan - Kurdî, Zazakî

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| | CSS3 | HTML5

|