Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  535,124
Pêke
  109,090
  20,170
  103,186
Video
  1,510
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,771
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,574
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,937
عربي - Arabic 
30,068
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,660
فارسی - Farsi 
9,232
English - English 
7,509
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,633
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
345
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
69
Español - Spanish 
53
Polski - Polish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Catalana - Catalana 
3
Srpski - Serbian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,200
MP4 
2,485
IMG 
199,760
∑   Hemû bi hev re 
233,768
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
الفنان رحيمو… رائد الفن التشكيلي
Kom: Kilm şınasiye | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

الفنان رحيمو

الفنان رحيمو
قامشلو/ دعاء يوسف
الفنان المغترب رحيمو، رسام اتخذ من معاناة ومُشكلات مجتمعه محوراً لأعماله الفنية، ورغم اغترابه لم ينس قضيته وأسلوبه في الرسم، فرسم وأبدع لوحات تحمل الطابع الكردي، تتزيّن بالألوان الكردية الزاهية.
العالِمُ يكتشف، أما الفنان فيبدع، يرسم عالماً تزينه الألوان، فتتراقص الريشة بين يديه؛ لتمتزج روحه مع الخطوط والمنحنيات التي أبدعتها أنامله، وإن بحثت في الأرجاء عن مجتمع حر، ستجد روح الفن، التي لا يمكن كبتها، متجلّية فيه، كما يُعد الفنان موثقاً للتاريخ بلوحاته، وقد برع الفنان رحيمو بفرشاة الإنسانية، فقدم أحداثاً من الواقع؛ ليشاهدها العالم من خلال لوحاته.
ولادة الشغف
عبد الرحيم حسن (رحيمو) من أبناء ناحية عامودا ولد عام 1962 ليترعرع فيها، وخلال لقائنا مع الفنان حدثنا عن طفولته وبداية ولادة الشغف لديه: “بدأ شغفي للفن منذ نعومة أظفاري، وذلك بسبب حادثة بقيت خالدة في ذاكرتي، وهي حصة رسم في الصف الأول، وقعت وتلوثت ملابسي، فعدت للمنزل، وفي ذلك اليوم، ظننت بعقلي الصغير أني خسرت الكثير، وبعد هذه الحادثة كنت أطيل النظر للألوان والستائر، ذات الأنماط الكردية في داخل المنازل، مفكّراً بثقافة وبطبيعة المدينة التي لفتت انتباهي، ومنها كونت مخزون بصري لفني، الذي بدأ يولد”.
ورغم صغر سنه، رسم اللوحات، ثم بيعها؛ لتكون بمثابة الممول لبناء عالمه الفني، وعن هذا الموضوع يخبرنا رحيمو: “في عمر الثانية عشر، صممت الإعلانات، وآرمات للدكاكين، ورسمت الخرائط للطلاب، وبالمال الذي كنت أجنيه من عملي هذا اشتري أدوات الرسم، وكبّرت صور الشعراء والفنانين بقلم الرصاص، هنا أذكر أنني رسمت لوحه للشاعر “جكرخوين” فبقيت هذه اللوحة تعلق في كل مناسبة لذكر للفنان”.
ملاحقة الحلم
لم يتوقف طموح الفنان هنا، فقد أصر على ملاحقة حلمه، والسعي خلف ما كان يصبو إليه، ويحدثنا عن جانب من ذلك في الكلية التي التحق بها بقوله: “بعد أن حصلت على شهادة البكلوريا، ذهبت لدمشق بهدف ملاحقة حلمي، فتقدمت إلى مسابقة أشترك فيها ثلاثة آلاف طالب من سوريا، للالتحاق بأكاديمية الفنون وفاز 80 طالباً فقط”.
توقف سقف الطموح رحيمو (قسراً) ولم يكتمل وقتها فقال: “تخرجت بترتيب الثاني على مستوى سوريا، ووجب على الأكاديمية إيفادي للدراسة خارج البلاد، ولكن لم يتم هذا؛ لمجرد كوني مثقفاً سياسيّاً محبّاً لقوميتي الكردية فعدت إلى عامودا”.
وفي هذا الموضوع أشار رحيمو إلى حياته السياسية: “في فترة شبابي أسست فرقاً كردية للرقص، ولكرة القدم، ومنها عندما كنت في الصف الثاني الثانوي، أسست فريق كرة قدم باسم (سرخبون) في الحسكة، وبعد ذهابي للعاصمة، عملت كأي شاب كردي وسوري متفتح ومثقف، وكنت أحد المشاركين بتأسيس أعياد النوروز”.
وبالنسبة لقرار الهجرة والسفر خارج البلاد، أطلعنا رحيمو على أسبابه: “بعد اعتقال 30 من أصدقائي من عامودا، وقامشلو، ودمشق، وحلب، من قبل النظام الحاكم، طلب مني رفاقي مغادرة البلاد، عارضت الفكرة في بادئ الأمر، ومع إصرارهم غادرت، وبقيت مرتحلاً بين تركيا ورومانيا، ودول أخرى لستة أشهر، فاقترح بعض أصدقائي أن أذهب إلى بلجيكا؛ لوجود معهد للغة الكردية هناك بهدف مساعدة الكرد، فأسست أتحاد مثقفي الكرد هناك، وفي 2015 تركت العمل السياسي، ولكني صورتُ الواقع بلوحاتي”.
رحلة الفن ببلجيكا
بلد غريب، وشعب مختلف، ومع ذلك انتصرت ريشة الفنان رحيمو؛ كي تكون أعماله شاهدة على عصرٍ، عُرِف فيه: “بعد وصولي لبلجيكا بستة أشهر، أجرت قناة التلفزيون البلجيكي مقابلة معي؛ معجبة بلوحاتي المتميزة، التي لاقت الكثير من الاهتمام”.
يختلف الفن ببلجيكا، فيتعلم الطفل الكثير عن الفن، كما أشار رحيمو: “يتعلم الطفل الفن من الصغر، فيكبر وهو يعرف أشهر فناني العالم كبيكاسو وليوناردو دافنشي وغيره، فتتبلور الفكرة لدى الفنان منذ نعومة أظفاره، ويكبر؛ ليملك مفتاح الفن، فيستطيع تذوق اللوحة وتقيمها”.
واشتهر رحيمو بالرسام الأمهر، والأقوى، ولم يغير من طابعه بعد مغادرة البلاد، فحافظت لوحاته على الطابع الكردي، ويشير رحيمو إلى ذلك بقوله: “العراقة الكردية وجمال الألوان الكردية، زيّنت لوحاتي جميعها”.
وبيّن رحيمو أن الشعب البلجيكي كان ينجذب للوحاته، فقد كانت تحمل زياً جديداً بألوان خلابة، اختلفت عما اعتاد الناس على رؤيته، فرسوماته كانت تحمل الثقافة والطبيعة الكردية.
وعمل الفنان خارج نطاق الرسم وبين لنا ذلك بقوله: “عملت لثماني سنوات بديكور التلفزيون، ومنها ديكورات للتلفزيون الكردي، وهذا واجب كنت أقوم به، إذ كان من المنطقي والمفضل أن يقوم بهذا الديكور/ كردي/ ليضفي الطابع الكردي”.
لوحات تحكي الآلام
حريق سينما عامودا، تلك الفاجعة التي يستحيل أن تُمحَى ليس من ذاكرة أهلها وحسب، بل من ذاكرة أبناء شمال وشرق سوريا، جسدها الفنان رحيمو بلوحاته لتصرخ تلك اللوحات بدل أفواه الأطفال، التي احترقت ذلك اليوم، فأقام معرضاً في 2020 لحريق سينما عامودا باسم “حرائق عامودا”.
وعن هذا الموضوع، نوه رحيمو عبر كتابة رسالة، قُرئت أمام الحضور في معرضه: “كتبتُ رسالة، شرحت فيها وقع هذه الفاجعة في قلوب أهالي ناحية عاموده، ووصفت الرسالة، كيف احترقت السينما، وانتشرت رائحة لحم الأطفال في أنحاء المدينة كلها عدة أيام”.
وأضاف رحيمو: “صُدِم المشاركون بالقصة المؤلمة، فنقل تلك الجريمة، التي حدثت في عامودا للمجتمع الأوروبي، كان واجباً عليّ، في بادئ الأمر لم تصدق اللجنة، التي حضرت المعرض أن هذه القصة حقيقية”.
وبعد انتهاء المعرض، طلبت اللجنة من رحيمو عرض اللوحات في متحف: “طُلب مني إقامة المعرض نفسه في المتحف؛ ولكن بسبب انتشار جائحة كورونا توقف المعرض، وسيُقام في المستقبل القريب بعد عودتي إلى بلجيكا”
أعمال وإنجازات خلدها الفن في دفاتر التاريخ، يوجزها لنا الفنان رحيمو بكلمات مختصرة: “كنت بين الأربعة الأوائل بمتحف أيبل ببلجيكا برسوماتي، كما نظمت العديد من المعارض في مناطق مختلفة كألمانيا”.
ورشة العمل التشكيلي في قامشلو
كان للورشة التي أقامها أتحاد مثقفي روج آفا، طابعٌ خاصٌّ بمشاركة الفنان رحيمو، الذي سُرَّ جداً لوجود فئة شاب تهوى الفن: “ذقنا ويلات الحروب، وعشنا الآلام، ووجود الفن في حياتنا، يضفي عليها الألوان، فهو كالأوكسجين لأجسادنا، وما أجمل وجود جيل من الفئة الشابة يهوى الفن كما عشقناه!”.
وأكد رحيمو على فرحته بلقاء أصدقائه بالأكاديمية، ومشاركتهم في المعرض معه، وتوافد الزوار على الورشة فقد ازدادت جماليتها بقوله: “عندما يرانا الناس، ونحن نرسم، تعرف معاناة الفنان وتعبه في كل لوحة يقوم بها”.
رسم رحيمو في الورشة لوحة باسم “فاطمة صالح آغا” أراد من خلالها إظهار العشق الكردي فقال: “فاطمة صالح آغا قصة من جغرافية وطني، من منا لا يعرف قصص العشق، التي خلدها التاريخ الكردي، كما خلد التاريخ الأوربي روميو وجولييت وغيرها وبالجانب الآخر توجد قصص عشق كردية مجهولة لدى الكثير، وأحب أن تخرج إلى النور عن طريق لوحاتي”.
وبين رحيمو: أنه يوجد تقليد محلي وعالمي لتوقيع كتاب، أو لإقامة أمسيات موسيقية لكن للأسف لا توجد فعاليات ونشاطات للتوقيع على لوحات فنية تحكي الكثير من القصص بل وتحكي روايات من وقع الحياة بكل ما فيها.[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
: 2
Publication date: 25-11-2021 (3 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Hunermend
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 97%
97%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.117 KB 05-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Zazakî World
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  535,124
Pêke
  109,090
  20,170
  103,186
Video
  1,510
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,771
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,574
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,937
عربي - Arabic 
30,068
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,660
فارسی - Farsi 
9,232
English - English 
7,509
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,633
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
345
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
69
Español - Spanish 
53
Polski - Polish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Catalana - Catalana 
3
Srpski - Serbian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,200
MP4 
2,485
IMG 
199,760
∑   Hemû bi hev re 
233,768
Gêrayêne naverokê
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Zazakî World
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Folders
Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw Kıtebxane - Published more than once - Bəli Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Helbest Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - Bajar - Amed Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Publication Type - Born-digital

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| | CSS3 | HTML5

|