Cigerayîş



Search Options





     Kilaviya


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  536,445
Pêke
  110,233
  20,290
  104,191
Video
  1,558
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
303,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,153
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,052
عربي - Arabic 
30,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,384
فارسی - Farsi 
10,017
English - English 
7,583
Türkçe - Turkish 
3,669
Deutsch - German 
1,731
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,432
MP4 
2,558
IMG 
201,832
∑   Hemû bi hev re 
236,145
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
جيان خليل: “أمنيتي اعتلاء مسارح روج آفا وأغني للوطن والمقاومة”
Kom: Kilm şınasiye | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

جيان خليل

جيان خليل
حوار/ هايستان أحمد
روناهي/ قامشلو ابنة مدينة الحسكة ونهر الخابور، وجدت نفسها طفلة تغني، اكتشفت ذلك بنفسها، كانت تغني في المدرسة وسط إعجاب وتشجيع أساتذتها، وكانت حصة الموسيقى فرصة لتغني وتعبر عن موهبتها فيها، إضافة إلى مشاركتها في فرقة الكورال التابعة لمركز الأنشطة الموسيقية، لتصبح الأغاني روحاً تستمد منها الحياة.
“كنا نغني أغاني للسيدة فيروز والأغاني الميردلية الجزراوية، مما صقلت موهبتي لأنتقل إلى ممارسة الغناء بلغتي الكردية الأم ضمن فرقة كردية” هكذا بدأت الفنانة جيان خليل من مواليد 15/2 /1983م حوارها معنا، فتعمقنا في أغوار مسيرتها الفنية وكان لنا معها هذا الحوار:
كيف كانت بدايتك مع الفن؟ ومن أي نافذة دخلتِ إلى عالم الغناء؟
البداية كانت منذ الطفولة كنت أغني لكبار الفنانين، مثل فيروز ونجاة الصغيرة والسيدة أم كلثوم، والفنان محمد شيخو والكثير من الأغاني من الفلكلور الكردي، وسط تشجيع من الأهل والأقارب والأصدقاء. وكانت فضائية ميديا تبث أغنياتي، أهمها (آزم كچا پر جوان) من كلمات وألحان أخي سلمان، وذلك شجعني أكثر وتجاوزت مرحلة هامة.
كيف كانت تجربتك الفنية بين الوطن والغربة؟
تركت مدينة الحسكة منذ حوالي 15عشر عاماً، وفي دمشق وجدت وسطاً فنياً، فقد شاركت في عدة حفلات ومهرجانات سواء كانت في أعياد نوروز أو غيرها، كانت أهم مشاركة لي وقوفي على مسرح دار الأوبرا بدمشق مع الفنان الراحل سعيد يوسف، ضمن مهرجان سوريا بعيون كردية. وهناك شجعني الأستاذ والناقد الفني عبد الوهاب بيراني، ثم انتقلت إلى أوروبا لأبدأ مرحلة جديدة، واستطعت رغم كل الصعوبات أن أستمر وأقوم بتجهيز عدة أعمال غنائية.
لكن تجربة الغربة لها دوماً غصة وحزن، وخاصة أن الوطن يشهد حرباً لا تنتهي وشعبنا هناك يعاني الأمرين، وأتمنى أن يعم الأمن والسلام وأن نغني لجمال وبطولات شعبنا المقاوم في وجه الإرهاب.
في مجتمع تسوده الذهنية الذكورية بشكل كبير كيف واجهتِ هذه الصعوبات؟
في البداية كنت الفتاة الكردية الوحيدة التي تغني علناً أمام الجمهور في الحفلات، لذا كنت أواجه ذلك الواقع الرافض لي؛ ولكنني لم أبالِ كثيراً بردات الفعل السلبية، وبقيت الموسيقى المتنفس لي لأعبر بها عن مدى حاجة المرأة للحرية لكي تبدع، وتشعر بوجودها، لاستكمل طريق الفنانات الأوائل اللواتي تركن بصماتٍ هامة في مسيرة الغناء، أما الآن فالصورة مختلفة كلياً فهنالك تشجيع لكل المواهب الشابة بغض النظر عن الجنس، سواء أكان أنثى أم ذكر، والأمر مختلف ما بين الآن والوقت الذي بدأت فيه أخطو خطواتٍ صعبة من أجل الغناء.
من الذي أخذ بيد جيان إلى عالم الفن وشجعها على المتابعة؟
أخي سلمان كان له الدور الأبرز في تشجيعي، وهو من قدمني للجمهور وقام بتصوير وتسجيل أغاني الفيديو كليب بمساعدة قناة ميديا في البدايات، بالإضافة إلى فرقة نوروز آنذاك التي منحت صوتي مساحة جيدة، وكانت بداية تعريفي للجمهور؛ وكان إصراري على ممارسة الغناء ومحبتي العميقة للفن هو الدافع القوي والأساسي لاستمرار مسيرتي الفنية، ولا أنسى كل الأصدقاء الذين شجعوني وبقوة، وأحترم كل من وقف ضدي فالعقلية المتخلفة ربما كانت العائق وهم أيضاً كانوا ضحايا لها.
ما هو اللون الغنائي الذي تحب جيان أن تؤديه في الغناء؟
في البداية كنت أحاول أن أقلد الفنانين الكبار وإحساسهم، أما الآن فإنني أعبر عن روحي بالموسيقى الكردية التي تقترب من الموال والتي تحوي مساحة بوح وتعبير أعلى، وأغني أيضاً الأغاني العربية الطربية. عموماً تبقى الموسيقى مساحة للتعبير، والأغنية والموسيقى الكردية في تطورٍ مستمر، وباتت وسائل التواصل الاجتماعي وازدياد المحطات التلفزيونية الكردية تنقل الصدى الكردي إلى العالم كله؛ مما يجعل الأغنية الكردية في مرحلة جديدة قادرة على إثبات نفسها أمام رياح العولمة الفنية.
الفن رسالة، والفنان هو من يؤدي هذه الرسالة، ما الذي تريدين إيصاله للعالم من خلال صوتك؟
الزمن الحالي يفرض اهتماماً بالغاً بالموسيقى والفن الكردي، ونحن بحاجة لفِرَقٍ على مستوى عالٍ من الاحترافية والأداء، والسعي لتطوير الفن عن طريق الاهتمام بالموسيقى السيمفونية وفن الأوبرا وتقديم نماذج موسيقية تليق بالزمن الذي نعيش فيه، وبالأخص بعدما بات الشرق والغرب على دراية بالشعب الكردي وما عاد مجهولاً ومهمشاً كما كان في السابق.
التراث الكردي غني وذاخر، ماذا يتوجب على الفنان حالياً للحفاظ على هذا التراث؟
بنفس العزيمة التي ينبغي بها تطوير الأغنية الكردية علينا أن نحافظ على مستوى الأغاني التراثية والفلكلورية، لأنها الأساس الذي ارتكزت عليه الموسيقى الحالية، لذا أجد أنه من الضروري الاهتمام بالفلكلور وتنظيم مهرجانات موسيقية وجوائز خاصة للفن التراثي الفلكلوري، فمن لا قديم له لن يكون له خطوات نحو المستقبل.
ماذا تخبئ لنا جيان من أعمال قادمة، وما طموحاتها القادمة؟
حالياً أجهز بعض الأعمال الفنية الخاصة بي، وأتركها مفاجأة للجمهور، قريباً ستبث عبر محطات التلفزيون ووسائل التواصل الاجتماعي.
كلمة أخيرة تريدين توجيهها إلى محبيك من خلال صحيفتنا.
أشكر صحيفة روناهي التي كان لها دوام الاهتمام بكل قضايا الفن والفكر والتاريخ الكردي، وأتمنى أن أغني قريباً على مسارح روج آفا أغني للمقاومة والسلام.[1]

دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
: 9
Publication date: 02-11-2020 (4 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Hunermend
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 97%
97%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.117 KB 10-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  536,445
Pêke
  110,233
  20,290
  104,191
Video
  1,558
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
303,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,153
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,052
عربي - Arabic 
30,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,384
فارسی - Farsi 
10,017
English - English 
7,583
Türkçe - Turkish 
3,669
Deutsch - German 
1,731
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,432
MP4 
2,558
IMG 
201,832
∑   Hemû bi hev re 
236,145
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| | CSS3 | HTML5

|