Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
  530,792
Pêke
  107,524
  19,996
  100,950
Video
  1,473
کوردیی ناوەڕاست 
302,903
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,911
هەورامی 
65,838
عربي 
29,220
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,065
فارسی 
8,947
English 
7,404
Türkçe 
3,597
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,480
Pусский 
1,133
Française 
335
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Jiyaname 
7
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
30,466
MP4 
2,394
IMG 
196,465
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
Büyüdükçe müzik gibi değişiyorum
Kom: Kilm şınasiye | : Türkçe
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Büyüdükçe müzik gibi değişiyorum

Büyüdükçe müzik gibi değişiyorum
‘Realitemi kabullenip özüme uygun bir şekilde müzik yapmakta diretiyorum. Dezavantajlı olmak kendin olmamaktan daha kötü değil.’[1]
Vedat Tanış, 2015 yılından bu yana kendi müziğini üretmeye çalışan Viranşehirli genç bir sanatçı. Tanış'ın müzikle ilişkisi lise yıllarında başladı ancak sanat icra edebilecek imkanları yok denecek kadar azdı. Yine de işi bir yerinden tutup kendini geliştirmeye çalıştı. İyi bir müzisyen olabilmek için iyi bir dinleyici olmak gerektiğini biliyor. İcra imkanları elde ettikten sonraki süreç ise onun ifadeleriyle anlatılacak olursa biraz çetrefilli bir durum. Birçok Kürt müzisyen gibi o da yapmak istediklerini tamamıyla yapabilecek koşullara hiçbir zaman sahip olamadı. Rock sanatçılarıyla yaptığımız bu söyleşi dizisinde bu kez Vedat Tanış’ın kapısını çaldık.
Yaptığın müzikten bahseder misin biraz? Nasıl bir müzik yapıyor ve bunu nasıl tarif ediyorsun?
Yaptığım müziğe genel bir ad koyacaksak buna ‘rock’ diyebiliriz. Ancak bildiğiniz gibi birçok müzik tarzı değişti, gelişti, kollara ayrıldı. Müziğimde zaman zaman elektronik tatlar, raggae ritimler, country tınıları, synthesizer efektleri duyabilirsiniz. Dinleyiciliğin önemine de inanıyorum. Ben de büyüdükçe müzik tarzları gibi değişiyorum, gelişiyorum. Farklı şeyler dinlemeyi tercih etmeye başlıyorum. Bu da tabii üretimlerime yansıyor.
Genç ve alanında gayet başarılı bir sanatçısın. Bildiğim kadarıyla 2 albüm ve 3 single yayımladın bugüne dek. Üretirken ne tür zorluklarla karşılaşıyorsun?
Üretim esnasında temel sorunun ekonomik sıkıntılar olduğunu söyleyebilirim. Bir şarkı çıkarırken ben de müzisyen arkadaşlarım da genelde işin maddi karşılığını dert ediniriz. Hal böyle olunca birçok işi kendimiz yapmak zorunda kalıyoruz. Müziğin mutfak kısmı birçok dala ayrılıyor ve her dalı ile ayrı bir uzmanın ilgilenmesi gerekiyor. Bir müzisyen çok iyi söz yazabilir, çok iyi beste yapabilir ancak müzik sadece burada bitmiyor. Aslında benim için işin en kolay kısmı daha doğru bir ifadeyle uzmanı olduğumu düşündüğüm kısmı burası diyebilirim. Asıl zorluk buradan sonra başlıyor. Her şeye yetişmekte zorlansam da müziğimin tüm aşamalarıyla genelde kendim ilgileniyorum. Bu stresli bir süreç olsa da kendimi geliştirme olanağını da bulabildiğim için müziğin her alanında olmayı seviyorum.
Başta ekonomik zorluklar olmak üzere karşılaştığın bu olumsuzlukların sorumlusu olarak neyi veya kimi görüyorsun?
Buna tek bir pencereden bakamayız. Aslında bunun spesifik bir sorumlusu yok. İki ana temelde düşünürsek bunun siyasi ve toplumsal sebepleri var ve aslında ikisi de bir bütün bunların. Siyasi sebeplerini günlerce konuşabiliriz ancak kısaca somutlaştıracak olursam Kürtçe müzik yapmaya karar verdiğinizi düşünün. Aslında bunun neden bir kararla yapılması gerekiyor ki? Bana göre sorun burada başlıyor. Kürt biri Türkçe müzik yapmaya karar verebilir, İngilizce müzik yapmaya karar verebilir ya da müzik yapmaya karar verebilir. Yani Kürt için Kürtçe bir karar olamaz. Ancak algı böyle işliyor. Maalesef birçok Kürt’te bile bu algı var.
Hadi diyelim, karar vermiş olalım. Bu kararı verdiğiniz anda sadece müzisyen olmaktan çıkıyorsunuz. Siyasi bir figür de oluyorsunuz, şarkınızda neyden bahsettiğinizin bir önemi yok artık; sadece Kürtlere hitap edebilirsiniz. Sadece Kürt mekanlarında şarkı söyleyebilirsiniz. Yani kitlenizi büyütme imkanınız yok. Peki, sadece Kürtlere hitap edelim, onlar sizi dinleyecek mi? İşte toplumsal kısmı da burada başlıyor. Popüler kültür denen bir şey var; tüketimi kolay, olabildiğince işi boş, sığ bir anlayışla üretilmiş ne varsa içinde barındıran toplumsal bir uyuşturucu. Yaptığım müzik bu akıma hitap etmiyor. Bu nedenle hitap ettiğim kitle bir elin parmaklarını geçmeyen bir alana sıkıştırılmış oldu. Yani karşılaştığım zorluklar, tek pencereden bakılarak işin içinden çıkılacak bir durum değil. Bunun küresel ve yerel birçok sorumlusu var. Hangi birini söyleyebilirim ki!
Peki, neyi aşmak gerek?
İşin açığı bu konuda ipin ucunun kaçtığını düşünüyorum. Az önce de bahsettiğim gibi bu ufak bir şeye indirgenecek bir sorun değil. Bu şekilde bakarak sorunu yanlış değerlendirmiş oluruz. Bu da zaten çözümsüzlük getirir. Ancak en azından kendi kitlemiz için sanat eserlerine karşı tercihlerini; tüketilmesi, sindirilmesi zor ürünler üzerine yoğunlaştırmasını önerebilirim. Sanatçının da sanatseverin de biraz yorulması gerekir.
Bir de bu zorluklarla karşılaşmak seni nasıl hissettiriyor?
Bu beni iyi ya da kötü hissettirmiyor. Bu bir realite. Bunu ne görmezden geliyorum ne de tüm dikkatimi oraya veriyorum. Realitemi kabullenip özüme uygun bir şekilde müzik yapmakta diretiyorum. Dezavantajlı olmak kendin olmamaktan daha kötü değil.
Şarkılarına imkanların dahilinde video klipler çekiyorsun. Bu klipleri şahsen çok başarılı ve özgün buluyorum. Anladığım kadarıyla video kliplerinde de yine gençlerle çalışıyorsun. Bu tercihin sebeplerini anlatır mısın biraz?
Teşekkür ederim. Beğenmene sevindim. Çalıştığım kişiler genelde zaten tanıdığım ya da bir tanıdık vasıtasıyla ulaştığım kişiler oluyor. Yani kendi çevremden oluyorlar. Bu nedenle doğal bir şekilde gençlerle çalışmış oluyorum. Öte yandan genç üreticilerin hayata ve sanata bakış açılarını kendime yakın buluyorum. Genelde zaten öyle insanlarla çalışıyorum. Yaptığı işe özgünlük katabiliyorlar, marjinal fikirlere daha açıklar. Bu da motivasyonumu arttırıyor.
Gelecekte neler yapmak istiyorsun?
Şu an devam eden bir projem var. Sedsala 21em adında. Bunu aslında konsept bir albüm olarak düşünmüştüm. Ancak daha sonra albümün sunumunu bir sürece yaymaya karar verdim. Projeye dahil 3 single yayınladım. Hejaro, Sedo ve Erzan. İki single daha yayınlanacak bu projeye dahil. Uzak hayallerimden de bahsedecek olursak ileride ilk Kürtçe ‘darkwave’ albümünü çıkarmak istiyorum. Bu tarza ilgim fazla. Ne zaman olur, bilinmez. Henüz kendimi buna hazır hissetmiyorum.
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | Yeni Özgür Politika
: 7
Publication date: 26-01-2022 (2 Ser)
Bajar: Ruha
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Çand
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Turkî
Technical Metadata
: 99%
99%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.132 KB 16-06-2022 سارا کس.ک.
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
EZ BÉKES O

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
  530,792
Pêke
  107,524
  19,996
  100,950
Video
  1,473
کوردیی ناوەڕاست 
302,903
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,911
هەورامی 
65,838
عربي 
29,220
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,065
فارسی 
8,947
English 
7,404
Türkçe 
3,597
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,480
Pусский 
1,133
Française 
335
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Jiyaname 
7
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
30,466
MP4 
2,394
IMG 
196,465
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Folders
Jiyaname - Zayend - Camêrd Jiyaname - Cuweno? - Erê Jiyaname - Perwerde - Abor Jiyaname - Education level - Zanko (Bekelorya) Jiyaname - Place of Residence - Kurdistan Jiyaname - Cureyên Kes - Helbestvan Jiyaname - Cureyên Kes - Hunermend Jiyaname - Cureyên Kes - Nustekar Jiyaname - Ziwan - Kurdî, Zazakî Jiyaname - Ziwan - Turkî

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| | CSS3 | HTML5

|