Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,295
  106,948
  19,858
  100,249
Video
  1,468
کوردیی ناوەڕاست 
302,073
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,834
هەورامی 
65,800
عربي 
29,077
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,736
فارسی 
8,807
English 
7,251
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,474
Pусский 
1,126
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,140
MP4 
2,379
IMG 
195,567
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
БАХОЗ
Kom: Kıtebxane | : Pусский
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

БАХОЗ

БАХОЗ
название книги: БАХОЗ
Имя автора: EСКEРE БОЙК
имя переводчика: Андреева Юлия Игоревна
Книга переведена с языка: Kurdî
Название издательства или типографии: Северо-Запад
место печати: Санкт-Петербург
год печати: 2018
[1]
В издательстве «Северо-Запад» (серия «Петраэдр») вышла очень необычная книга. И благодарить за ее появление следует Юлию Андрееву, которая придала ей «русскую оболочку», оформив перевод с курдского языка.
Имя автора — Аскяре Бойик — вряд ли много скажет современному русскоговорящему читателю. Тем интереснее может оказаться для нас это знакомство. Как пишут в предисловии к изданию «Бахоза», советская власть взрастила три поколения курдской интеллигенции, и Аскяре Бойик принадлежит как раз к последнему, третьему. Он продолжает плодотворно работать и сейчас, о чем свидетельствует его новая книга.
«Бахоз» — это крайне интересный с эстетической точки зрения опыт создания современного эпоса. Книга рассказывает историю прекрасной земли, Мергасора, которая была захвачена коварным Королем. Победить мергасорцев просто так, в честном бою, конечно же, Король не мог. Поэтому он прибег к хитрости и опоил людей особой отравой, после чего они утратили меч единства, начали подозревать друг друга, поднялись брат на брата и сын на отца, — вот тут-то и пришел Король, захватив безраздельную власть над ними.
Король установил: забирать из каждой семьи мальчика-первенца и воспитывать его отдельно от родителей (так взращивались янычары, знавшие лишь одного «отца», своего повелителя).
Но не все покорились злому захватчику. Когда янычары явились за сыном одного пастуха, родители встали на защиту своего ребенка. Мать была убита, но обернулась орлицей и унесла дитя в небо, а отец — схвачен и отправлен в Башню Забвения.
Образ матери-орлицы — Души Мергасора — не только спасает главного героя, Бахоза, но и вводит его (и вместе с ним читателя) в мир совершенно особой эстетики — в мир эпоса.
Мир эпоса отличается яркостью и двухмерностью.
«Трехмерные» фигуры с глубокими психологическими характеристиками, с подробным разбором всех внутренних побуждений, со сложным душевным миром персонажей в эпосе неуместен. Поэтому, кстати, можно вспомнить крайне неудачные попытки представить того же Прометея в образе мятущегося интеллигента, жаждущего спасти людей от голода и холода. У Прометея нет и не может быть сложных душевных порывов, стремление приписать их герою эпоса — признак непонимания сути эстетики эпоса.
В «Бахозе» подобной проблемы нет. Каждый персонаж обладает одной фундаментальной характеристикой и действует соответственно. Это фигуры чрезвычайно яркие и цельные.
Как будто бы сложной может показаться возлюбленная Бахоза, в которой борются две противоположные силы: с одной стороны — яд лжи, которым опоил ее злой Король, а с другой — чистая любовь к Бахозу. Но сложность эта кажущаяся, она проистекает от того, что в девушке живет и действует вторая сила, второй персонаж, змея лжи. И эта змея может быть физически отделена от героини, после чего дева остается чистой и цельной. Она не расстается с какой-то частью себя, не исправляет свой характер или свои мысли, она лишь очищается от скверны, занесенной в ее естество извне.
«Бахоз» разворачивает перед нами причудливый «звериный орнамент». Язык книги ярок и именно орнаментален, мы постоянно видим картины, которые могут быть перенесены, скажем, на чашу, на блюдо или кувшин. По-своему книга очень праздничная, хотя повествует, казалось бы, о вещах далеко не радостных.
Маленький Бахоз выращен тигрицей, он живет среди зверей и видит: даже животные страдают под гнетом власти злого Короля. От старца — Души Предков Мергасора — юноша узнает о своем отце, о матери, которая отдала свою жизнь за свободу ребенка, о своем предназначении.
Однако в какой-то момент в тексте звучит очень важная мысль: если Бахоз не справится, если конкретно этот молодой богатырь выронит меч, допустит роковую ошибку, то Душа Предков и Душа Мергасора найдут другого Бахоза. Народ всегда сохраняет возможность породить собственного спасителя, в этом залог бессмертия народа. Если зло — это то, что принесено в народ извне, то спасение/добро — это то, что народ может в любой момент родить самостоятельно, это нечто органически ему присущее изначала.
Формально роман предстает как сплетение сказок, одна перетекает в другую. Сначала герой общается со зверьми, затем встречает красивую девушку. И хоть Душа Предков и понимает, что любовь может стать ловушкой для неопытного юного богатыря, он достаточно уважает Бахоза-личность, чтобы не заставлять того отказаться от чувства.
Действительно, на какой-то момент коварный яд лжи побеждает, Бахоз оказывается в плену, но это ненадолго: ему необходимо пройти путь взросления, путь соблазнов и испытаний. И вот он, освобожденный из плена, отправляется в дорогу, где выполняет различные «задания». Ему предстоит сражаться с чудовищами, обретать чудесных помощников и просто друзей. Каждое задание — это своего рода жизненный урок, который должен закалить богатыря и сделать его непобедимым.
Но не только силу должен он обрести. В первую очередь ему предстоит обрести мудрость. Здесь, возможно, самым важным является урок, полученный от орла с золотой цепью на шее. (Прикованный к скале орел — своего рода «перевернутая цитата» из мифа о Прометее, почему, собственно, мы и вспоминали об этом эпическом герое в самом начале наших заметок). Молодой гордый орел некогда соблазнился прекрасной золотой цепью и предал своих братьев. С каждым годом цепь на его шее становится все тяжелее, скоро она совсем его задушит. И лишь когда Бахоз освободил благородную птицу, цепь упала и оказалась отвратительной дохлой змеей.
Образ змеи, которая душит свою жертву, поедает ее изнутри или каким-то образом отравляет, — это образ лжи, уничтожающей все доброе в Мергасоре. Победа над Королем — это победа над ложью в первую очередь. Меч единства — это меч правды, меч братства, светлое оружие, которое лишь очень изредка должно покидать ножны.
В наши дни нечасто встретишь обращение к эпосу и тем более редко можно увидеть такое блестящее владение самой стилистикой эпоса. Не погоня за оригинальностью, но отточенная деталь, не попытка приписать героям углубленный психологизм, неуместный в данной эстетической системе, но создание ярких картин, надолго остающихся в памяти, — вот основное достоинство стиля (Бахоза).

Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | Pусский | spblib.ru
: 1
: 2
Cureya belgeyê: Açarnayiş
Kategorîya Naverokê: Roman
PDF: Na
Publication Type: Çawkiraw
Ziwan: Rusî
Technical Metadata
: 89%
89%
Attached files - Version
Version
1.0.179 KB 23-06-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,295
  106,948
  19,858
  100,249
Video
  1,468
کوردیی ناوەڕاست 
302,073
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,834
هەورامی 
65,800
عربي 
29,077
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,736
فارسی 
8,807
English 
7,251
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,474
Pусский 
1,126
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,140
MP4 
2,379
IMG 
195,567
Gêrayêne naverokê
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Folders
Jiyaname - Zayend - Camêrd Jiyaname - Netew - Kurd Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Jiyaname - Cureyên Kes - Helbestvan Jiyaname - Cureyên Kes - Nustekar Jiyaname - Cureyên Kes - Hunermend Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Cureya belgeyê - Açarnayiş Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Bajar - Ankara

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| | CSS3 | HTML5

|