Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 527,056
 106,635
 19,807
 99,782
Video 1,454
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
أسطورة إنتحار 111 فتاة من كردستان
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

أسطورة إنتحار 111 فتاة من كردستان

أسطورة إنتحار 111 فتاة من كردستان
هذا #الفيلم الكردي# من إيران
أمير العمري
ما بين الحقيقة والخيال، الواقع والحلم، الكوميديا والتراجيديا، الهجاء السياسي والتأملات الشعرية، تدور أحداث هذا الفيلم الإيراني البديع 111 فتاة 111Girls الذي اخرجته #ناهد قوبادي#، شقيقة المخرج الإيراني الكردي #بهمن قوبادي# (صاحب زمن الجياد السكرانة ونصف القمر) وساعدها في الإخراج #بيجان زمنبير#اBijan Zmanpira.
ناهد قوبادي عملت في بداية مسيرتها السينمائية مساعدة لشقيقها بهمن قوبادي ثم أخرجت عددا من الأفلام القصيرة، وهذا الفيلم (111 فتاة) هو فيلمها الروائي الطويل الأول. وقد أنتج بهمن قوبادي الفيلم كما كتب قصته، وهو يحمل الكثير من أسلوب إخراج بهمن قوبادي ولاشك أنه لعب دورا مباشرا في التوجيه والإرشاد والنصح.
ينتمي الفيلم- إنتاجيا- إلى إقليم كردستان في إيران، ومن الواضح أنه صنع بمعزل عن رقابة السلطات الإيرانية الرسمية، وقد يكون بهمن قوبادي قد تستر وراء شقيقته لكي يصنع هذا الفيلم طالما ظل ممنوعا من الإخراج السينمائي في بلاده عقابا له على فيلم نصف القمر (2996). واستخدمت المخرجة كاميرا الفيديو الرقمية في تصوير الفيلم الذي يقع في 79 دقيقة.
فيلم طريق
أسطورة إنتحار 111 فتاة من كردستان 1فيلم 11 فتاة يمكن إعتباره فيلما من أفلام الطريق، أي تلك التي تقع معظم أحداثها على الطريق أثناء السفر، كما يمكن إعتباره أيضا من أفلام الأساطير الشعبية أي الأفلام التي تدور حول فكرة هي أقرب إلى الأسطورة الشعبية التي يرددها الناس ويتم تناقلها فيما بينهم شفاهية، لكن إستخدام الأسطورة هنا مقصود لتقريب الموضوع ذي النغمة السياسية النقدية، من الجمهور البسيط. وهو بذلك يحقق متعة المشاهدة ويوصل رسالته الهجائية إلى جمهوره الطبيعي.
فكرة الفيلم تتلخص ببساطة في أن 111 فتاة من كردستان أرسلوا رسالة إلى رئيس جمهورية إيران يقولون له فيها إن الشباب الكردي تركوا المنطقة وذهبوا يبحثون عن عمل ومورد للرزق في أماكن أخرى بسبب شح الخوارد وانعدام فرص العمل في المنطقة، وطال انتظار الفتيات بلا طائل، وقد أصبحن بالتالي من غير أي أمل في العثور على أزواج، وهن يطلبن من الرئيس أن يجد لهن أزواجا، ويمنحونه مهلة زمنية محددة فإذا لم يفعل سيقمن بقتل أنفسهن في مشهد إنتحار جماعي ويحملون الرئيس المسؤولية!
فكرة جذابة فيها من السخرية بقدر ما فيها من الهجاء المستتر.
الرئاسة توفد مبعوثا شخصيا للرئيس يدعى نظام الدين ديديه، يتوجه بصحبة سائق إلى كردستان، وفي طريقهما ينضم إليهما صبي من المنطقة يرشدهما إلى من يمكنهم تقديم المساعدة في الوصول إلى الفتيات.
مندوب الرئاسة في غاية التوتر بالطبع، فالمشكلة أصبحت قضية إعلامية دولية فقد أرسلت الفتيات رسالة مشابهة إلى شبكة سي إن إن الإخبارية التي أخذت تبثها، والحكومة التركية أرادت أن تنتهز الفرصة فأعدت فريقا مكونا من 111 شابا ينتظرون عبر الحدود السماح لهم بالدخول للزواج من الفتيات وبالتالي يصبح بمقدور الأتراك فيما بعد، المطالبة بضمن إقليم كردستان، والإيرانيون يرفضون ويتهمون تركيا بالتدخل في الشؤون الداخلية الإيرانية!
خلال الرحلة التي تقع وسط أجمل المناظر الطبيعية للبيئة الجبلية الساحرة في كردستان، يقابل نظام الدين الكثير من الأحداث التي تلفت نظره إلى ما يوجد في الواقع الذي لا يعرفه ولا يعرفه الرئيس الذي أوفده. إنه يصطدم في البداية بضابط بدين غليظ الحس ذي شارب يشبه في تكوينه وسحنته كثيرا صدام حسين، بصحبته عدد من الجنود يتأهبون لتنفيذ حكم الإعدام في رجل وضعوه داخل جوال متهم بممارسة الجنس مع فتاة من المنطقة تعاني من الحرمان بسبب عدم وجود رجال. الضابط يطلب رشوة من نظام الدين، لكنه يرفض ويقول له إنه مبعوث الرئيس، فيسخر منه الضابط بفظاظة، ويرفض أن يرشده إلى الطريق قاتلا إنه لا توجد إشارات للطرق في كردستان، المحكوم عليه المسكين سيتمكن بعد قليل من الهرب وسيلتقي به نظام الدين وسائقه مجددا وهو يسير متعثرا داخل الجوال، وسيساعدانه على الفرار ممن يطاردونه.
السائق الذي يذهب لكي يأتي بمياه في وعاء كبير بعد أن جفت مياه السيارة، يتناول نوعا معينا من الأدوية تجعله يسترخي ويتراءى له بعض الصور والخيالات. إنه يرى أثناء استرخائه فتاة تتسلل إلى جواره، ترقد بجواره، تظهر صورة لعشرات الفتيات تنعكس على صفحة مياه البئر الذي يرقد قربه.
يلتقي نظام الدين بمجموعة من الشباب الصغير العاطل عن العمل الذين يرفضون مساعدته لعلمهم بموقعه قرب الرئيس.. الصبي أصلان يصنع سجائر من الورق بطريقة بدائية.. ثم يطلع السائق على نقنية جديدة للتعامل مع نظام البلوتوث في الهاتف المحمول.. يريه صورة لمجموعة الفتيات اللاتي يهددن بالانتحار على صفحة الهاتف المحمول أرسلت إليه. القرية لا يوجد بها سوى مجموعة من الأطفال والشيوخ. الصبي أصلان يقوم بمهمة الترجمة لنظام الدين.. فالرجل لا يعرف اللغة الكردية التي يتحدثها شيخ من شيوخ القرية يريدونه أن يساعد في إصلاح السيارة التي تعطلت.
خيال وواقع
أسطورة إنتحار 111 فتاة من كردستان 2السائق يهذي بالحديث عن حبيبته التي يعتقد أنها انضمت للمجموعة التي تعتزم الانتحار.. ويختلط هنا الواقع بالخيال، فنرى فتاة سوداء الشعر رائعة الجمال، تشير بيدها نحو بحيرة، ونلمح على صفحة الماء أجساد طافية لعشرات الفتيات.. ونرى الفتاة نفسها من بينهن.. هذه اللقطات التي تقترب من السيريالية في طابعها ومكوناتها البصرية وطريقة تصويرها التي تجعل الصورة غير واضحة تماما بل ناعمة شاحبة مغلفة بالضباب، أقرب إلى الحلم منها إلى الحقيقة، يفسرها الفيلم باعتبارها قد تكون من وحي خيال السائق الذي يتعاطى حبوبا مخدرة.. لكنها تصنع مع الغناء الكردي البديع الذي تنشده مغنية شابة في مقهى شعبي غريب، حالة ذهنية من ألف ليلة وليلة.. ومن ذلك المقهى ندلف إلى قاعة عرض سينمائي تقع تحت الأرض، حيث يتجمع الرجال يشاهدون فيلم أفاتار على شاشة كبيرة، وعلى الجدار تنتشر ملصقات وصور من الأفلام الأمريكية الشهيرة في سخرية مباشرة من الرقابة الإيرانية التي تحظر عرض معظم هذه الأفلام. وعلى الجدار توجد مجموعة من المسدسات المعلقة. ويسأل نظام الدين الطفل أصلان: هل هي مسدسات حقيقية؟ فيجيبه بنعم!
يتوصل نظام الدين أخيرا إلى فتاة يسعى لأن يعرف منها مكان مجموعة الفتيات اللاتي أصبحن الآن على وشك تنفيذ فكرة الانتحار الجماعي التي يحاول أن يمنعها بأي طريقة لكي لا تسيء لسمعة الجمهورية الإسلامية الإيرانية، وبعد أن أوشكت المهلة الممنوحة للرئيس على النفاذ. يقوم الرجل باستجواب الفتاة: من أنت؟ ومن يتزعم تلك المجموعة من الفتيات؟ وما الغرض من هذا التهديد؟ الفتاة تقول له إن العثور على أزواج ليس هو الموضوع بل المقصود لفت الأنظار إلى ما تعانيه كردستان منذ آلاف السنين، من إهمال وتجاهل من جانب السلطات نحن لا نريد أزواجا.. بل أن تعاملوننا باحترام وتقدير.. لقد ضحى الأكراد بحياتهم دائما من أجل حماية إيران والدفاع عنها ضد الغزاة.
ومن الرؤية الخيالية المرتبطة بالواقع، ننتقل إلى الفارس farce أي إلى الطابع الكوميدي الهزلي. تنقلب السيارة بالمبعوث والسائق والصبي، وهي السيارة التي زودهم بها أحد شيوخ القرية بعد تعطل سيارتهم.. المبعوث يتعهد بأن تدفع الحكومة تعويضا لصاحبها.. مجموعة من الرجال الأكراد الذين يسيرون وهم يحملون على ظهورهم كميات كبيرة من الأعشاب، يتوقفون لتقديم يد المساعدة.. ينجحون في إعادة السيارة إلى وضعها الطبيعي بعد أن يقلبونها لكنها تندفع لتسقط من فوق الجبل وتتحطم.. في منطقة جبلية رائعة يجدون مجموعة من الأكراد الريفيين يحفرون111 مقبرة للفتيات وأن السلطات منعت عشرة من الصحفيين من الوصول للمكان لتغطية الحدث المأساوي.
مشهد حفر المقابر نموذج بصري رائع لأسلوب قوبادي في تصميم المشهد: نساء عجائز ترتدين الملابس السوداء والنقاب على خلفية الرمال الصفراء... غبار الصحراء يتطاير بفعل الرياح فيضفي غلالة رقيقة ضبابية على الصورة.. النساء يتخذن وضع دائرة وهن مستغرقات في النواح والندب والنجيب.. يدور السائق حولهن وتدور معه الكاميرا في حركة دائرية.
ومن هذا الطابع الشعري، إلى الواقع والحركة السريعة في اختلاط غريب للأساليب السينمائية، يأتي مسؤولون من المخابرات الإيرانية يحاولون وقف حفر المقابر وإعتقال النساء، وعندما يحتج نظام الدين على هذا التصرف الأخرق يعتقلونه بعد أن يفشل في إثبات شخصيته.. لكنه يصر على أن يتحدث إلى رئيسه في طهران.. المسؤول يطلب منه أن ينسى المهمة التي أرسل من أجلها لأنها إضاعة للوقت بلا جدوى.. (إننا نقوم بتحضير حفل زفاف صوري).. تتسلل مجموعة كبيرة من الشباب على دراجات نارية في اتجاه بيت عمدة القرية.. حل كبير يقام هناك.. والعمدة يلقي كلمة يقول فيها إنهم يحتفلون اليوم بتزويج ال111 فتاة بعد كل تلك الإشاعات السخيفة عن الانتحار. في الحفل نلمح الضابط شبيه صدام حسين وهو يرقص ويهتز اهتزازات عنيفة تحت تأثير الخمر على ما يبدو، لطنه يرتي الملابس المدنية، ومجموعة من الفتيات في الملابس البيضاء وجوههن مغطاة بالنقاب.. يرفع أحدهم النقاب عن واحدة منهن فنكتشف أن وراء النقاب رجل. مسؤول المخابرات يقول للمبعوث الرئاسي: إننا في وقت انتخابات ولا يمكننا المغامرة. لا يجدي أي اعتراض من جانب نظام الدين، بل ينال أيضا علقة ساخنة، وعندما يتمكن من الإفلات منهم والذهاب إلى مكان الفتيات، لكنه يصل متأخرا كثيرا.
الجهل بالمنطقة
أسطورة إنتحار 111 فتاة من كردستان 3هذا فيلم بديع من جميع النواحي رغم تداخل الأساليب. إننا أمام مسؤول حكومي يقدمه لنا السيناريو باعتباره موظفا رسميا ممثلا للرئاسة لكنه أساسا من أولئك الأبرياء السذج الذين يصدقون عادة كل ما يقال لهم من جانب رؤسائهم ويحاولون تنفيذ التعليمات بشكل حرفي وبإخلاص حقيقي.
هذه الشخصية يتخذها الفيلم مدخلا إلى ما سنشاهده من أحداث وشخصيات عبر تلك الرحلة التي يبدو هو خلالها كشخص غريب، قادم من الخارج، لا يعرف المنطقة جيدا لذلك فهو يعتمد على الآخرين، لكن الشخص الأساسي الذي يعتمد عليه في قيادته إلى مبتغاه وهو السائق، شخصية حزينة محبطة، ويبدو أيضا أنه أدمن تناول عقار معين (مخدر) يجعله يرى الكثير من التداعيات المرئية التي تتكرر فيها صورة تلك الفتاة الرائعة الجمال التي يرتبط بها ويريد أن يتزوجها لكنها أيضا واحدة من هاته الفتيات اللاتي قررن اللجوء إلى الانتحار. السائق بالتالي لا يسيطر على وعيه تماما. والمبعوث الرسمي (نظام الدين) يفشل في إثبات شخصيته أمام رجل الأمن، مصدر القوة الحقيقية في إيران، وبسبب سذاجته ورفضه الخضوع للعبة الرسمية، يتلقى علقة ويحتجزونه في مكان مظلم طوال الليل قبل أن يتمكن من الفرار لكنه أيضا يتأخر في الوصول إلى مكان الفتيات، فنرى في المشهد الأخير الفتيات يقفن في دائرة أعلا الجبل ثم يظهر وجه الفتاة الجميلة صديقة السائق التي يتكرر ظهورها في الفيلم، وهي تتراجع ببطء إلى الوراء لكي تنضم للأخريات، بينما تتسع اللقطة..وتهبط الكاميرا تدريجيا لنرى صورة وفي الفتيات منعكسة على سطح مياه البحيرة.. ويبدو أنهن سيلقين بأنفسهن أخيرا.
مفارقات وكوميديا
يجسد الفيلم بوضوح التناقض بين الطبيعة الساحرة للمنطقة، وبين الفقر والجفاف والبطالة المنتشرة التي إما أنها دفعت الشباب للهجرة والتخلي عن إرتباطهم الأصيل بأرضهم، أو جعلت ما بقى من رجال طاعنين في السن، يقومون بأعمال غير إنسانية.
يختلط الهجاء السياسي بالكوميديا التي تنتج عما يقابله بطلنا (اللا- بطل) من مفارقات.. مع رغبة واضحة في تصوير كيف أن الأكراد ليسوا شعبا ساذجا أو بدائيا كما يروج البعض، بل يتعامل أطفالهم مع أحدث تقنيات الانترنت والبلوتوث وأجهزة التليفون المحمول، كما أنهم يشاهدون أحدث الأفلام الأمريكية سرا، في قاعة سينما شيدوها تحت الأرض، يحرسونها بالأسلحة الخفيفة، وإلا فما معنى وجود الملصقات السينمائية على الجدران جنبا إلى جنب مع المسدسات.
هناك ذلك القمع المباشر للحريات: الحكم بالإعدام بسبب الحب المحرم، فساد الشرطي الذي يطلب رشوة، تزوير الحقيقة أمام الإعلام، مع تجاهل أسباب المشكلة الحقيقية..إلخ
وهناك إشارات أيضا إلى إهمال الدولةللمنطقة من خلال ما نراه من احتجاج 28 فتاة على عدم قيام الحكومة بنزع الألغام المنتشرة منذ 20 عاما أي منذ الحرب الإيرانية العراقية التي يروح ضحيتها سنويا عدد كبير من الضحايا.
ويتميز شريط الصوت في الفيلم بالموسيقى وبالأغاني الكردية البديعة، زمن خلال غناء السائق يغنمن وقت إلى آخر، والرقص البديع في مشهد حفل الزفاف المزيف، مع موسيقى كردية بديعة تصل إلى الذروة في مشهد حفل الزفاف المزيف الذي تشارك فيه مغنية شابة حسناء (وهو أمر محرم في إيران وسبق تناول موضوع تحريم غناء النساء في إيران في فيلم بهمن قوبادي البديع نصف القمر)،
ورغم الاستخدام الخاص لكاميرا الفيديو الرقمية بحيث تكتسب اللقطات والمناظر طبيعة خاصة بعيدة عن الطابع التسجيلي الخشن المعتاد بإبراز تلك المشاهد واللقطات التي تقترب من الشعر السينمائي، مع الاهتمام الأساسي بالتكوين وتصوير العلاقة بين الشخصيات والمكان طوال الوقت، إلا أننا نلمح أيضا الكثير من العلامات التي تميز الطابع التسجيلي مثل الاستعانة بالكثير من الأشخاص الحقيقيين من أهل المنطقة الذين لا يمكنك كمشاهد التفرقة بين أدوارهم على الشاشة وأدوارهم أمام الكاميرا، وهناك الكثير من الارتجال في التصوير بفعل طبيعة الموضوع وطبيعة البيئة التي يصورها الفيلم، ولاشك أن التجربة السينمائية بأسرها تشي بأن طاقم الفيلم وكل من شاركوا في العمل، كانوا يشعرون بالمتعة والإثارة وهم يصنعون هذه التجربة البديعة.[1]
الجزيرة الوثائقية
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | http://www.semakurd.net/
: 3
Publication date: 03-04-2013 (11 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Estanık
Kategorîya Naverokê: Ceni
Kategorîya Naverokê: Bîografî
Kategorîya Naverokê: Çîrokên şîdetê
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 98%
98%
Attached files - Version
Version
1.0.15 KB 03-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Faruk İremet
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 527,056
 106,635
 19,807
 99,782
Video 1,454
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Faruk İremet
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Folders
Çap - !Continuous publishing - Çap - Bajar - Stembol Çap - Xoserı - Tirkiya Çap - Weşan - Kovar Çap - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Cureya belgeyê - Açarnayiş Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Edebî

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| | CSS3 | HTML5

|