Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,481
 105,433
 19,642
 98,416
Video 1,419
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
البعد القومي لدى العلامة (محمد كرد علي (1/4) ومضمون التقرير الذي قدمه عن كورد الجزيرة
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

د. محمود عباس

د. محمود عباس
د. محمود عباس

كتبنا التالي:

1- على خلفية سؤال الأخ (محمد شيخي) الوارد ضمن التعليقات على مقالنا (من غياب المصداقية إلى التحريف الممنهج لتاريخ الكورد في الجزيرة) الجزء الرابع، فيما إذا كان (#محمد كرد علي#) هو أول من وضع أسس الحزام العربي؟

2- لتوضيح خلفيات اعتماد المحاميين على تقريره الذي قدمه في عام 1932 إلى حكومة تاج الدين الحسيني عن وضع الكورد في الجزيرة.

نبذة مختصرة عما أبداه حول قوميته:

تتبين من خلال مسيرة حياة الوزير والأديب العلامة (محمد كرد علي) أنه كان يحمل ازدواجية، ما بين الانتماء القومي والثقافي. يشبه ما سيكون عليه الجيل الثالث على الأغلب من أبنائنا نحن المهاجرون الكورد، المنتشرون في الأصقاع.

من الغرابة أن الشعب الكوردي أسرع الشعوب تخليا عن قوميتهم، ولغتهم، وتلقفاً للثقافات الراحلة إليها، وتلائما أو تطبعا مع المجتمعات الجديدة، وأكثر الناس صدقا مع ما يشربوه، والعلامة محمد كرد علي وأحمد شوقي وأمثالهما من أبناء الأمة الكوردية خير مثال، ولا يبتعد قادة الكورد العسكريين الذين غيروا وجه التاريخ في المنطقة عن هذه الحالة النفسية، فقد تطبعوا بالطريقة ذاتها، من بينهم أبو مسلم الخرساني، وصلاح الدين الأيوبي، وقادة عسكريون حكموا إيران والعراق وسوريا وتركيا، وهم كثر. بل نحن اليوم شهود على العديد من الكتاب الكورد، الذين يتأرجحون بين الكفتين، رغم أنهم لا يزالوا الجيل الأول من المهاجرين، بل ولدى بعضهم نسبة الميلان نحو الثقافات الأخرى مرجحة على الكوردية. لا شك الأسباب عديدة، فإلى جانب العامل الذاتي، تظل العوامل الموضوعية، الخارجية هي السائدة بعضها قاهرة لا قوة لمواجهتها، علما أن الشعب الكوردي من بين الشعوب الأكثر حفاظا على وجوده رغم ما لاقاه من الأهوال على مدى قرون عديدة، لسنا بصدد هذا البحث المؤلم – الكارثي.

كان سهلا على العلامة كرد علي إخفاء انتماؤه الأول، لأنها لم تنمى فيه، ولم تتجاوز مراحل اللا شعوره، ربما على خلفية قلة ما نقله له والده من ماض أجداده، ودون تركيز على البعد القومي، أو لصعوبة المواجهة مع البيئة الثقافية العربية التي كان يعيشها، ونهل منها علومه وثقافته، أو لهشاشة المعرفة بماضيه الذي لم يتم نقله إليه من والده وعائلته، وهو ما عانى منه، أحفاد الخديوي محمد علي باشا، وأمير الشعراء العرب أحمد شوقي وأدباء كورد آخرين ولدوا في مجتمع شبه معدوم الارتباط بماضي أجدادهم. فهو الذي يقول في الصفحة (144) ” أنا كرديّ عربيّ مسلم، فوالدي وأجدادي من الأكراد، وليس للمرء في أرومته خيار، فأنا كرديُّ العِرق، عربي الفكر والقلب واللسان، مسلم العقيدة…” لكنه في جميع نشاطاته، ومطالبه السياسية والإدارية والثقافية يشدد على عروبته، وكان يناضل من أجل حقوقهم الثقافية والسياسية مثلما كانت الشخصيات الكوردية تناضل حينها، وفيما بعد تطالب بنفس المطالب من الأنظمة العربية التي تلت العثمانيين وخلال سيطرة الاستعمار وإلى اليوم، فيقول عن حقوق العرب ” وأكثر ما كنت أردد نغمته التعليم باللغة العربية في الابتدائية والثانوية، وجعل المحاكمات بالعربية في الولايات العربية، وأن يعرف العمال بأجمعهم اللغة العربية، إلى غير ذلك من المطالب المعقولة، وكان بعض الأتراك يتألمون من سماع هذه النغمة، لئلا تسري بزعمهم إلى الأكراد والألبان والروم والأرمن وغيرهم من العناصر العثمانية”
والانتماء إلى الثانية، بنيت على الوعي الذي نمى فيه من خلال الثقافة التي تلقفها من الصغر، ورسخت فيه القناعة بكليتها، رغم تلقفه لغات وثقافات أخرى، علما أن المواجهات والتي أحيانا كانت صادمة، حول عرقه الكوري، خلقت لديه ردات فعل عكسية.
فمطالب السابقة تتجاوز مجرد التماهي أو التغطية تحت عباءة الانتماء الثقافي، بل عمق شعور يسود على اللاشعور، مبني على عمق المعرفة والتبحر فيها، وفي كثير من الأحيان سيادته على أقرانه من أبناء القومية العربية، شدته إلى التباهي بها أكثر على حساب ضمور الجانب العرقي، دعمتها البيئة الاجتماعية-الثقافية التي تربى فيها، والتي معظمها كانت إسلامية-عربية، على خلفية عمق معرفة والده، وهو شبه الأمي، بشخصيات كانت لها مركزها وهيبتها في المجتمع العربي الثقافي والسياسي، أمثال جد شكري القوتلي عبدالغني القوتلي، والأمير أرسلان، والأمير عبدالقادر الجزائري، وغيرهم، وفي مرحلة كانت اللغة العربية تدرج كلغة ثانية في الإدارة والسياسة والإعلام وحتى في الأدب الذي كان ينشر في تلك الفترة الزمنية، وكانت تتصدر الحوارات الأدبية والمجالس الخاصة اللغات التركية والفرنسية والإنكليزية على العربية، لكنه رسخ اللغة العربية في الإعلام والأدب وفي الحوارات، والمحاضرات، رغم إتقانه الفرنسية والتركية إلى جانب العربية، لذلك يعتبر محمد كرد علي ومثله أحمد شوقي والبارودي وحافظ إبراهيم، والزهاوي والرصافي وعدد من الشعراء والأدباء الذين اشتهروا من حينه قادة الحركة الأدبية الثقافية العربية.

العلامة محمد كرد علي من أب كوردي وأم شركسية، ولد في دمشق، ونهل ثقافته من مدارسها وتكياتها الدينية، وكان جل تعامله واختلاطه مع المجتمع الإسلامي-العربي، حتى ولو كانوا كوردا لكنهم كانوا يحملون الثقافة الإسلامية العربية، ولم يظهر أنه خالط الكورد من البعد القومي، باستثناء رحلته إلى الجزيرة، علما أنه كان يعاصر جلادت بدرخان وكاميران وغيرهم وفي دمشق، وكان حينها الأميرين يناضلون من أجل القضية الكوردية، ويكتبون بها، وعلى الأرجح كان على علم بآل بدرخان، وبالأميرين ونشاطاتهم بحكم مكانته الحكومية ومعرفته كوزير للمعارف، ومن خلفيته الصحفية لا بد وأنه كان قد بلغته خبر مجلة هوار على سبيل المثال. لكن شعوره كان طاغيا على لا شعوره، أي تفضيل الثقافة العربية على التقرب من الكورد، وهو القائل في مستهل كتابه (كنوز الأجداد) كإهداء ” إلى روح من أشرب قلبي حب العرب، وهداني إلى البحث في كتبهم، صدر الحكماء، سيدي وأستاذي العلامة الشيخ طاهر الجزائري” وتتبين فيها بوضوح شعوره بانتمائه القومي، لكن حب للثقافة العربية كان طاغيا.

يتبع…[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | sotkurdistan.net
: 10
Publication date: 02-09-2022 (2 Ser)
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Tarix
Kategorîya Naverokê: Doza Kurd
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Sûrya
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Attached files - Version
Version
1.0.19 KB 09-09-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Zazakî World
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,481
 105,433
 19,642
 98,416
Video 1,419
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Zazakî World
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Folders
Kilm şınasiye - Bajar - Amed Kilm şınasiye - Cureya belgeyê - Zon yewın Kilm şınasiye - Publication Type - Born-digital Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Çand Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Komelayetî Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Cıgeyrayış Kilm şınasiye - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kilm şınasiye - Xoserı - Tirkiya Kilm şınasiye - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| | CSS3 | HTML5

|