Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  534,745
Pêke
  108,990
  20,141
  102,957
Video
  1,508
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,614
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,927
عربي - Arabic 
30,020
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,564
فارسی - Farsi 
9,229
English - English 
7,489
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,631
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
343
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
66
Español - Spanish 
51
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
49
Italiano - Italian 
48
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
16
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Português - Portuguese 
7
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
3
ქართველი - Georgian 
3
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,128
MP4 
2,473
IMG 
199,482
∑   Hemû bi hev re 
233,406
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
معرض “الشهيد هركول” للكتاب بدورته السادسة.. ما الجديد وما القديم؟
Kom: Kilm şınasiye | : Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

معرض “الشهيد هركول”

معرض “الشهيد هركول”
أعلنت هيئة الثقافة والفن في #شمال شرقي سوريا#، البدء باستقبال طلبات دور النشر والوكالات والمكاتب الثقافية لتنفيذ فعاليات الدورة السادسة من المعرض في “مركز محمد شيخو للثقافة والفن بمدينة #القامشلي# أقصى شمال شرقي سوريا، تحمل الدورة الجديدة من المعرض، والمنظَّمة من قبل هيئة الثقافة في الإدارة الذاتية لشمال وشرق سوريا، شعار “الكتب ثروة العالم”، ومن المزمع أن تعرض كتباً باللغات العربية والكردية والتركية والفارسية والإنكليزية من سوريا وكردستان العراق.
النسخة السادسة: إهداء لروح الشاعر جكر خوين
قالت روناهي حسن النائبة في هيئة الثقافة في شمال شرقي سوريا وعضو اللجنة التحضيرية للمعرض لنورث برس، “هذه النسخة هي السادسة وقد تأخر المعرض بسبب إعلان الإدارة الذاتية حالة الطوارئ على خلفيَّة هجمات الدولة التركية وحالة عدم الاستقرار، حيث نواجه التهديدات ولكن بالرغم من ذلك واجهنا التحديات وأعلنا عن افتتاحه في 22 الشهر الجاري”.
وأضافت: “نحن كلجنة تحضيرية قررنا أننا سوف نكرِّم أحد الأدباء والشعراء الذين لهم بصمة في الأدب ولهم جهود مضنية في الأدب والثقافة، وبسبب اقتراب الذكرى السنوية لاستذكار الشاعر جكر خوين ستكون هذه الدورة لروحه مع بقاء اسم المعرض كما هو عليه، لكن الإهداء فقط سوف يتغير، كما أننا أخذنا موضوع ارتفاع الأسعار بعين الاعتبار وشكاوي الزوار من هذا الارتفاع لذلك ستكون هناك حسومات خاصة جداً بالتعاون مع دور النشر”.
خطة لتفعيل مكتبات المدارس ورفع ثقافة القراءة لدى الطلاب:
تكمل النائبة قولها: “يبدو أنَّ الجديد هذا العام هو إيلاء طلاب المدارس اهتماماً خاصاً، بحيث سيكون هناك تسهيلات مادية على الكتب وتوزيعها على طلاب المدارس بهدف تفعيل مكاتب المدارس، والسعي لعرض كتب تناسب أعمارهم أي طلاب الحلقات الأولى والثانية من المرحلة التعليم الأساسي وتزويد مكاتب المدارس بهذه النوعية من الكتب أما دعم الجامعات فهو مستمر”.
وحول الفعاليات الثقافية والنشاطات الفنية التي ترافق المعرض، أشارت روناهي إلى أن المعرض يتخلله “ندوات، ومحاضرات وتوقيع كتب”.
وعن الصعوبات تقول روناهي لنورث برس: “عانينا في هذه الدورة من صعوبات بسبب إغلاق المعابر وضيق الوقت، وسبب ذلك أننا قررنا تنفيذ الفعالية في وقت متأخر والمعلن عنه أن الافتتاح سيكون في 22 ولغاية 29 من الشهر الجاري وآخر موعد لتسليم الطلبات هو 13 من هذا الشهر”.
المعرض يحمل نوعاً من الرتابة ولا أجد فيه ضالتي
يصف محمد علي العمري (43 عاماً) من سكان مدينة القامشلي وهو مهتم بالشأن الثقافي في المنطقة ومن زوار المعرض بدوراته الخمس بقوله: “أستطيع أن أرصد المشهد الثقافي في هذا العام أنه يحمل نوعاً من الرتابة”.
ويضيف: “أنا عن نفسي لا أتوقع أن أجد ضالتي فيه ولا آمل منه الكثير، فهو لا يعكس الصورة الفنية والثقافية المتنوعة والأجناس الأدبية التي نتوق إليها”.
وبحسب “العمري”: “فإن هناك ضعف تخطيط للأنشطة الثقافية ولا سيما المحاضرات وجلسات النقاش، هناك كتب طبعت من قبل المؤسسات الثقافية التابعة للإدارة من دون أن يكون لها محتوى أدبي غني وهادف أو أن يكون جديراً بالطباعة ومعظمها قصائد شعرية لا ترقى للمستوى المطلوب أو كتب تحمل صفة سياسية أو توجه سياسي معين”.
وأعرب عن اعتقاده أن المعرض بحاجة إلى النقد البناء للأفكار وقراءات نقدية للكتب، ولاسيما الجديدة التي تمت طباعتها حديثاً بغرض التطوير والتحديث، “ولكن لا شك أنها فعالية ثقافية مهمة، فهي تحوي عناوين لدور النشر والمكتبات والهيئات الثقافية والأكاديمية المشاركة فيه مثل دار التكوين والمدى ونقش وهذه حقيقة لا يمكن إنكارها”.
جديد مكتبة مانيسا: افتتاح جناح خاص للكتب باللغة الإنكليزية
ومن المكتبات المشاركة في المعرض، مكتبة مانيسا – ديرك، وفي تصريح لنورث برس، قال صاحبها “آزاد داود”، إنها المرة السادسة التي يشارك فيها ضمن هذه الفعالية الثقافية.
وقال أيضاً: “كنا قد جهزنا أنفسنا للحضور قبل إعلان حالة الطوارئ، ولكن بعد الإعلان عن افتتاحه أملنا كبير في أن ينجح هذا العام، لأنه وحسب رأيي أن المعرض بنسخته الخامسة كانت هي الأفضل على الإطلاق من حيث التنظيم وضبط الأسعار وعدد الزوار والتغطية الإعلامية”.
ونوّه داود إلى أن “الجديد الذي ستقدمه مانيسا هذا العام هو ضم كتب من دار المدى وتخصيص جناح خاص للكتب باللغة الانكليزية، كما تُعرف مانيسا بعناوينها المتنوعة والمختلفة كما تعرفون، منها تاريخية ودراسات فكرية وأدبية وفلسفة وكردية وانكليزية وأدب بكل أجناسه: رواية، وشعر، وأدب الأطفال.”
وأضاف “داود”، أن “مكتبة مانيسا تواصلت مع الكثير من دور النشر، وسوف تحاول قدر الإمكان تجهيز جناحها بالوقت المناسب لأنه قد لا يسعنا الوقت، وأخشى ألَّا ننجزه في الموعد المقرر”، حسب تعبيره.
غياب الكتب النقدية والتحليلية والبحثية في كل دورة
رولا محمد (30 عاماً) من مدينة القامشلي، تقول لنورث برس: “أنا سعيدة جداً بافتتاح المعرض هذا العام بعد أن فقدنا الأمل منه بسبب تأجيله”.
ولكنها أعربت عن تمنيها أن يكون هناك “ضبط لأسعار الكتب المعروضة، وخاصة القادمة من الخارج، والعمل على إيجاد السبل الملائمة للاتفاق مع دور النشر المشاركة على تخفيض الأسعار أو استبدالها بالحسومات، وأن تكون هناك روايات عالمية، وضرورة توفُّر جناح للكتب المترجمة حديثاً بهدف قراءتها ورصد ومواكبة حركة الترجمة في منطقتنا”.
وتقول “محمد”: “آمل في هذا العام أن أرى عناوين للكتب البحثية والتحليلية في السياسة والفكر والتاريخ والأدب، لأننا بأمس الحاجة إليها، فالكتب التاريخية والسردية مللنا منها”.
صالح حيدو يشارك ب 60 عنواناً هذا العام
كان لنورث برس حوار مقتضب بخصوص المعرض مع الكاتب صالح حيدو، وهو الضيف المواظب على الحضور بكتبه التي ألَّفها، حيث وصف المعرض على أنه “ظاهرة حضارية غنية بآلاف العناوين والكتب التي يمكن عرضها بين جديد وقديم وحفلات توقيع للكتب، وهذا يعتبر معيار لتقدم الشعوب وتطورها، فالأمم لا تتطور إلا بمستوى الثقافة ومطالعة الكتب”.
وبحسب رأي “حيدو” فإن العلاقة يجب أن تكون “بشكل مباشر مع الكتب لا مع دور النشر”. منوِّهاً إلى مشاركته ب60 عنواناً، لافتاً إلى مراعاة الجانب الاقتصادي، “فالكتب باهظة الثمن في ظل الأوضاع الاقتصادية التي تعصف بالمنطقة”، على حد تعبيره.
وما سبق مهم أيضاً، بحسب “حيدو”، ل”تشجيع القراء على اقتناء الكتب. وأظن أن لا رتابة تطغى على المعرض، بل العكس، الناس يتساءلون عن سبب تأخيره، وهذا دليل اهتمام القراء وزوار المعرض”.
ويقول: “وجود المعرض أمرٌ حيوي بالنسبة إلى المنطقة، لكونه يمثّل متنفَّساً لمحبّي المطالعة وعشاق القراءة”.
يشار أن معرض “الشهيد هركول” الخامس للكتاب، افتتح العام الفائت في مدينة القامشلي، بمشاركة أربعين مكتبة ودار نشر. وضمت أجنحته نحو 130 ألف عنوان، بحسب المثقفين والزوار، وغطى مختلف الميادين المعرفية والإبداعية والفنية. لا تزالُ التظاهرةُ التي انطلقت في 2017 محطّ اهتمام كثير ممّن يجدون فيها منفذاً إلى عالَم الكتاب، ولكن هل ستكون نسخته السادسة هي الأفضل على الإطلاق منذ بداية هذه التظاهرة الأدبيَّة القرائيَّة؟ هذا ما سيُلمَس في الأيَّام الأولى من بدء هذه التظاهرة السنويَّة، التي يعوِّل عليها جمهور ومحبّي الثقافة والأدب في شمال شرقي سوريا.[1]
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | https://npasyria.com/
: 18
1. Tarix & rida 11-10-2022
Publication date: 11-10-2022 (2 Ser)
Bajar: Qamîşlo
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Raport
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.154 KB 11-10-2022 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
Zazakî World

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  534,745
Pêke
  108,990
  20,141
  102,957
Video
  1,508
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,614
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,927
عربي - Arabic 
30,020
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,564
فارسی - Farsi 
9,229
English - English 
7,489
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,631
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
343
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
66
Español - Spanish 
51
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
49
Italiano - Italian 
48
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
16
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Português - Portuguese 
7
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
3
ქართველი - Georgian 
3
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,128
MP4 
2,473
IMG 
199,482
∑   Hemû bi hev re 
233,406
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
Zazakî World
Folders
Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Zarok Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - Original Language - Kirdkî - Zazakî Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Estanık Kıtebxane - Published more than once - Bəli

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| | CSS3 | HTML5

|