Cigerayîş



Search Options





     Kilaviya


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  525,402
Pêke
  111,529
  20,418
  106,214
Video
  1,585
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,423
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,727
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,204
عربي - Arabic 
31,472
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,436
فارسی - Farsi 
10,765
English - English 
7,737
Türkçe - Turkish 
3,678
Deutsch - German 
1,805
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
326
PDF 
31,897
MP4 
2,618
IMG 
204,635
∑   Hemû bi hev re 
239,476
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
علي كاني روج - محمد رشيد تورغوت
Kom: Şehîd | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

علي كاني روج - محمد رشيد تورغوت

علي كاني روج - محمد رشيد تورغوت
$ملف شهيد:$
الاسم الحركي: علي كاني روج
الاسم والكنية: محمد رشيد تورغوت
مكان الولادة: جولميرك
اسم الأم - الأب: نظمية - حسن
مكان وتاريخ الاستشهاد: 10 تموز 2018 / مناطق الدفاع المشروع

$حياة شهيد:$
ولد رفيقنا علي كاني روج في قرية شيشمزين بمنطقة كَفر في كنف عائلة من قبيلة ممخوري. تعرفت عائلة رفيقنا الوطنية علي على حركتنا مع أول رصاصة أطلقت عام 1984. حيث انضم أعضاء العائلة المحترمة الذين تطوعوا لقضية الحرية إلى صفوف الحزب، وقد استشهد البعض منهم في معركة الحرية. كما ترعرع رفيقنا علي على الثقافة التي تلقاها من عائلته ومحيطه، وكبر مع قصص الكريلا، ونتيجة لهذا والمجازر التي كان يقوم بها العدو، أراد الانضمام إلى النضال من أجل الحرية. ومع ذلك، ونظراً لصغر سنه، كان رفاقه دائماً يؤجلون مبادراته ويعطونه واجبات مختلفة. كان رفيقنا علي عندما كان يدرس في جامعة وان أثناء دراسة الهندسة الكهربائية كان منضم للعمل من اجل الحركة. وبعد استشهاد كل من علي وفرات اللذين استشهدا قرب قريتهما عام 2005 ، تجاوز كل العوائق التي حالت دون انضمامه. حيث انضم رفيقنا علي إلى صفوف الكريلا في يوم مهم للغاية، ذكرى المجلس العسكري الفاشي في 12 أيلول، عندما كانت الدولة التركية الفاشية تحاول إبادة الشعب الكردي.
رفيقنا علي، الذي بدأ حياته الكريلاتية في جارجلا، تم تعينه بعد إنهائه دورة المقاتلين الجدد في القيادة المركزية لقوات الدفاع الشعبي. وسرعان ما أصبح رفيقنا علي بشخصيته البسيطة والصادقة والمتواضعة والطبيعية مكاناً للثقة وأخذ موقعه في العديد من المهام الحاسمة. رفيقنا علي، الذي كان إنساناً جميلاً بشخصيته القوية والواضحة، كان محبوباً من قبل جميع رفاقه. لقد كان شخصاً مختلفاً تماماً بوجهه المبتسم دائماً، وشخصيته الأخلاقية، وروحه الحماسية، وقلبه الذي استغل كل لحظة من حياة الكريلا. بفضل ذكائه، فهم ما كان يتعلمه بسرعة، وبشخصيته المتماسكة، سرعان ما كان ينفذ التعليمات. أقام رفيقنا علي علاقة قوية بين ما تعلمه وآمن به وعاشه، وأصبحت كلماته وممارسته واحدة. أدى مهامه في مركز صنع القرار بنجاح وبعد اكتساب خبرة وثقافة تنظيمية قوية، انضم في عام 2007 إلى العمل الصحفي لقوات الدفاع الشعبي. وهنا أتيحت الفرصة لرفيقنا علي للعمل مع رفيقنا خليل داغ الذي يعد رمزاً من رموز شهداء حركتنا وشعبنا. رفيقنا خليل داغ الذي قام بعمل رائع في شرح وإظهار كريلا حرية كردستان لشعب كردستان والعالم، درب رفاقه مثله، ودربهم على نفس الهدف. كان رفيقنا علي كاني روج آخر تلاميذ رفيقنا الشهيد خليل داغ. جدير بالذكر أن رفيقنا خليل انتقل في وقت لاحق إلى شمال كردستان واستشهد في عام 2008.
لقد أثر استشهاد الرفيق خليل بشكل كبير في نفس رفيقنا علي. وإيماناً منه بأن الرد الأكثر جدوى على الاستشهاد هو الزيادة من تراث الشهداء، شارك بقوة في العمل الإعلامي. لقد عمل بجد ليملئ الفراغ الناجم عن استشهاد رفيقه خليل، وكان يتصرف بهذا الإدراك في كل خطوة، وفي كل كلمة، وفي كل مونتاج وكل لحظة تصوير. عرف رفيقنا علي مدى أهمية العمل الصحافي في جبال كردستان ومدى أهمية وظيفة نقل حياة الأفراد الأحرار إلى المجتمع. لقد تصرف على هذا النحو من الإلمام. لقد حاول جاهداً أن يعرّف الشعب الكردي ويرى ويسمع عن حياة أبناءه الثمينة، وأراد أن يكتب كل التفاصيل المتعلقة بحياة نضال الكريلا للتاريخ. كان رفيقنا علي أيضاً مقاتلاً ماهراً في الفن العسكري. كان يسير خطوة بخطوة عبر جبال كردستان حاملاً بندقيته على كتفه وكاميرته في حقيبته وحمله الثقيل على ظهره. وكان يمثل الكريلا الذي دائما وكأنه في كمين ومستعد له. وحاول التقاط وتسجيل كل لحظة في معارك الكريلا. أطلق رفيقنا علي على أرشيف أعماله اسم حياة بلا تفاصيل، ومثل فنان، سجل الحياة في الجبل حيث يعيش أنبل الأشخاص في العالم، ولكن العالم لا يعرف عنهم شيء. حيث عرّف بتلك الحياة التي لا تفاصيل لها. رفيقنا علي هو أعظم مبدع للعديد من المشاهد والأفلام الوثائقية عن حرب الكريلا التي شاهدها الشعب الكردي بعناية. لقد شارك في هذا العمل بروح فدائية، وعمل دائماً خلف الكواليس، وعمل كل ذلك في مطبخ هذه المهنة، وكان يظهر أصغر التفاصيل عن حياة الكريلا. عمل، حيث يعاني الكثير من البشر من مرض الشعبوية بسبب تأثير الحداثة الرأسمالية، ويضيعون أنفسهم فيها، ويتعرضون لرياح مساعي الحياة المادية، في خضمها انضم رفيقنا علي إلى حزب العمال الكردستاني بكل معايير الفدائية وناضل ضمنها لسنوات بكل استقرار.
رفيقنا علي، الذي قبل بعمق الأيديولوجية الآبوجية وأثرى شخصيته بالفن الآبوجي، آمن بحقيقة المرأة الحرة، وحاول فهم أيديولوجية تحرر المرأة ودائماً ما تعمق في إطار نموذج القيادة. وعلى هذا الأساس كانت تربطه علاقة جيدة ومستوية وصادقة مع رفيقاته. كان مكاناً للحب والاحترام بين رفيقاته، وكان دائماً يمنح القوة برفقته الصادقة. وفي الوقت نفسه، مكث فترة طويلة مع رفيقه قاسم أنكين، وهو أحد أبرز شهداء حزبنا، وشارك بعمل صحافي لقوات الدفاع الشعبي معه. جنبا إلى جنب مع الرفاقية الآبوجية، خلق قيماً جميلة جداً وعلى هذا الأساس انضم إلى حركتنا.
رفيقنا علي، بعد 4-5 سنوات في العمل الإعلامي لقوات الدفاع الشعبي، تلقى تدريباً في أكاديمية حقي قرار، وأراد أن يمارس حياته الكريلاتية في شمال كردستان. في عام 2012، الذي كان من أهم اللحظات في تصاعد نضال شعبنا الثوري، انتقل إلى بوطان وأخذ مكانه في الحملات الثورية. وجه رفيقنا علي أقوى ضربة نفسية وعسكرية للعدو ببندقيته وكاميرته. حاول رفيقنا علي استكمال العمل شبه الجماعي لرفيقنا خليل داغ بعزم وتصميم كبيرين، وقد بذل الكثير من العمل من أجل ذلك. من عام 2012 حتى عام 2016 ، كتب عن نضال الكريلا في بوطان، ووثق بالكاميرا، والتقط صوراً وترك بصمة في أذهان الشعب. لقد وثق رفيقنا علي ذكرى العديد من الرفاق الشهداء بهذه الطريقة وحاول القيام بمسؤوليته عن الشهداء. لم يشارك رفيقنا علي في العمل الإعلامي فحسب، بل نفذ جميع أعمال كفاح الكريلا بنجاح. في بوطان، قام بالعديد من المسؤوليات على مستويات مختلفة من القيادة ونجح.
لم يتجاهل رفيقنا علي الذي أصيب بمرض في ساقه، ورغم أنه كان يعاني جسدياً، فقد كافح لسنوات بجهد وإصرار كبيرين، في عام 2016 وبإلحاح من رفاقنا، توجه إلى مناطق الدفاع المشروع (ميديا) لتلقي العلاج وخضع لعملية جراحية. بعد العلاج أصبح قائداً في أكاديمية معصوم قورقماز. درب نفسه ودرب رفاقه. لقد كان عميقاً للغاية بالنسبة لتنفيذ حرب الكريلا العصرية وحقق نتائج قوية. بعد التدريب، عاد إلى العمل الصحفي لقوات الدفاع الشعبي، وهذه المرة أدى المهام التاريخية كمعلم. وفي الوقت الذي كان هناك أمل كبير في تطور العمل الإعلامي لقوات الدفاع الشعبي، استشهد مع رفيقيه غمكين وهلكورت في هجوم شنه العدو. عرف رفيقنا علي لماذا وكيف وبأي معنى كيف يحيا ثورياً لمدة 13 عاماً. خلال هذه الفترة من نضاله، ترك وراءه إرثاً عظيماً، وأرشيفاً قوياً لنضال الكريلا، تاركاً مشاعر سامية خلفه، لينضم إلى قافلة الشهداء.[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
: 1
1. Tarix & rida 18-07-2018
Kom: Şehîd
Roce şahidey : 10-07-2018
Cause of death: Karên terorîstî
Cihê jidayikbûnê: Colemêrg, Hekarî
Cureyên Kes: Lejkerî
Military rank: Leşker
Netew: Kurd
Partî: HPG
Welat - Herêm (Şehîd): Bakûrê Kurdistan
Welatê jidayikbûnê: Bakûrê Kurdistan
Zayend: Camêrd
Technical Metadata
: 99%
99%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.130 KB 18-01-2023 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  525,402
Pêke
  111,529
  20,418
  106,214
Video
  1,585
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,423
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,727
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,204
عربي - Arabic 
31,472
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,436
فارسی - Farsi 
10,765
English - English 
7,737
Türkçe - Turkish 
3,678
Deutsch - German 
1,805
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
326
PDF 
31,897
MP4 
2,618
IMG 
204,635
∑   Hemû bi hev re 
239,476
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 16
| | CSS3 | HTML5

|