Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,065
  106,902
  19,847
  100,056
Video
  1,464
کوردیی ناوەڕاست 
302,004
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,795
عربي 
29,049
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,722
فارسی 
8,766
English 
7,228
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,102
MP4 
2,372
IMG 
195,356
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
نامه شهید شلیر عبدالله محمد بە برادرش
Kom: Belgename | : فارسی
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

نامه شهید شلیر عبدالله محمد بە برادرش

نامه شهید شلیر عبدالله محمد بە برادرش
بازخوانی آخرین میل محتضران
(تٲملاتی پراکنده در دوسیە‌های انفال)
عادل قادری

=KTML_Bold=برای برادر عزیزم؛ عمر جان: به خانواده‌ی عموم سلام وافر برسان و مادر و پدرم و خواهر و عطا و بره (احتمالٲ مخفف اسم بارزان) خیلی احوالپرستان هستند. عمر جانم دلم برای تو و رنگین خیلی تنگ شده است و هر شب درباره‌ی تو و رنگین حرف میزنیم، عمر اگر توانستی برایم مقداری بسکویت و آبنبات بیاور و دیگر سلامتی‌تان.=KTML_End=

این چند سطر سرشار از زندگی نامه‌ای است از دختری یازده ساله به‌نام شلر عبدالله که در زندان منتظر سرنوشت حتمی خود و خانواده‌اش است تا مرگ فرارسد. با توجه به سیستم بدوی و نظام خشک و سنتی و کلاسیک جامعه‌ی کوردستان در آن زمان(1987) این ادبیات رسمی یک دختر یازده ساله نیست، این نامه با اسم شلر نوشته شده و به بیرون زندان فرستاده شده است، اما شلر تنها یک راوی جبری و جمعی این سطور است، شاید بە این دلیل همراهان و خانوادەی دربند و در انتظار مرگش خواسته‌اند آخرین میل و بازی کودکانه‌ی او که اکنون در قالب یک نامه نمایان می‌شود، متحقق سازند، اما این تنها ظاهر امر است و هیچ کدام از همراهان و خانواده‌ی شلر بدن ابراز زبانی میل خود به جدال مرگ و تقابل با تاریکی گورها نمی‌روند، آنها آخرین میل و اراده‌ی معطوف به حضور را در زبان راوی (شلر) می‌چپانند! در سطر اول بیانی رسمی و منطبق با مبادی آداب متعارف در جامعه به زبان شلر قالب شده است، شاید خود شلر هم این روند را در نهادش حمل می‌کند اما اولویت شلر سلام و احوالپرسی و رساندن سلام مادر و پدر و خواهر و برادرش به برادر و خواهر دیگرش در بیرون زندان نیست، همچنانکه در دو و سه سطر بعدی این کار را انجام داده است، تا سطر پنجم، نامه رعایت آداب ادب و مظهر شعور متعارف اجتماعی سوپراگو و فرامن اطرافش می‌باشد (پدر و...) و درست به همین دلیل در این پنج سطر هر جا برادرش عمر را خطاب کرده است از صفت خطابیجان استفاده کرده است اما در یک و نیم سطر آخر که پایان نامه است خطاب عمر بدون کلمه‌ی جان است و اینجا جائیست که شلر حرف و پیام واقعی خود را زده است... او از عمر بسکویت و آبنبات می‌خواهد...با این نگاه این نامه یک متن کوتاه جمعی از انفالیان است، نامه‌ای شش سطری برای بیان آخرینهای شش نفر، اوج محاق و مضیقه و تنگنا در زبان و زمان و بودن. آنها در خوردن، خوابیدن، ریدن، شاشیدن، کردن و حتی مردن بالاخص در مضیقه‌ی زمان بودند. این فرم از زیست پیشامرگ انفالیان در این نامه هم خود را بروز داده است، یعنی پدر و مادر و خواهر و عطا و شلر همه با هم این آخرین نامه را که دربرگیرنده‌ی آخرین پدیدارهای حضور آنهاست، نوشته‌اند... یک نامه‌ی شش سطری برای شش نفر، هر نفر یک سطر. اما شلر راوی و احیاکننده‌ی این آخرین لحظه است و همه‌ی خواستها و اصول پنج نفر دیگر را در آن اعمال میکند و نهایتٲ در سطر آخر خواسته و میل واقعی خود را نیز می‌گنجاند. بسکویت و آبنبات از مظاهر تجلی و مزه‌های پرحلاوت زندگی هستند، او عاشق بسکویت و آبنبات و زندگیست. اما رویه‌ی کلی ساختار این نامه فارغ از ساحات منفک و جداگانه‌ی سطور (پدر و...) یک طرف و (شلر) طرف دیگر ما را به تٲمل در مقوله‌ی تنگنا وا می‌دارد.
تنگنا دلالت بر زمان‌کوتاه زیستن و قامت کوتاه کلمات در تاروپود این نامه است، شلر چیزی جز راوی مصنوعی و زیبای آخرین امیال شش نفر انفالی در یک سلول مرگ در آخرین لحظات نیست. چگونه باید به تنگنا و تجربه‌ای نامتعارف از زمان و انتظار مرگ و پایان زندگی نگریست؟
انفال یک تراژدی و نسل‌کشی سیستماتیک براساس یک ایدئولوژی کمونیستی-ناسیونالیستی (اسلام عربی!) بود.
اندیشیدن به تراژدی همچون انفال در ساحات کانونی انسان‌بودگی ما اتفاق می‌افتد نه صرفٲ کوردبودگی، اگر تنها از منظر کوردبودن و به مثابه‌ی قربانی قابل ترحم به انفال بنگریم نه تٲملی اتفاق می‌افتد و نه معنایی فراتر از زبونی و قربانی‌شدگی و سوگ‌سرایی تولید می‌شود، تٲمل در انفال ضرورتٲ باید در ساحت انسان‌بودگی و روح‌ رنج‌فهمی حضور انسانی در تاریخ درک شود، تٲمل در انفال امری فلسفی و یک چرایی و پرسش بزرگ بر جبین فرهنگ تاریخی و سیاسی منطقه و جهان و ما است. [1]
این مقاله بە زبان (فارسی) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون کلیک کنید.
HashTag
: 5
Publication date: 18-01-2019 (5 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Document style: Dijital
No specified T3 57: Sedsala 21. (2000-2099)
No specified T3 58: Çerxa yekem (00-09)
Ziwan: Farsî
Technical Metadata
: 94%
94%
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,065
  106,902
  19,847
  100,056
Video
  1,464
کوردیی ناوەڕاست 
302,004
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,795
عربي 
29,049
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,722
فارسی 
8,766
English 
7,228
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,102
MP4 
2,372
IMG 
195,356
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Folders
Çap - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kıtebxane - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kilm şınasiye - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kilm şınasiye - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Xoserı - Swêd Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kilm şınasiye - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Bajar - Amed Kilm şınasiye - Bajar - Amed

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| | CSS3 | HTML5

|