Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,839
 105,577
 19,660
 98,470
Video 1,420
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
مسألة الاصول الكوردية - القسم الثالث والاخير
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

مسألة الاصول الكوردية

مسألة الاصول الكوردية
=KTML_Bold=مسألة الاصول الكوردية - القسم الثالث والاخير=KTML_End=
5_ العصر الآري
في وقت مبكر من الالفية الثانية ق. م، وصلت طلائع المهاجرين الاريين ، مثل الحثيين والميتانيين (السنديين) ، إلى جنوب غرب آسيا، وفي حين أن الحثيين لم يؤثروا إلا بشكل هامشي على المجتمعات الجبلية في كردستان ، الا ان الميتانيون انتشروا داخل كردستان حول امد الحالية ، وأثروا على السكان الأصليين في عدة مجالات جديرة بالملاحظة ، ولا سيما إدخال نسج السجاد المعقود، والتي نراها في المنحوتات الاشورية منذ 3000 سنة.
في بداية هجرة الآريين إلى كردستان ، كانت الطبقة الأرستقراطية لمجموعات المحاربين رفيعي المستوى فقط من الآريين ، في حين أن معظم الناس كانوا لا يزالون حوريين في جميع المجالات، من المؤكد ان عشيرة السندي الكردية موجودة في نفس المنطقة التي كانت فيها مملكة ميتاني ذات يوم، وفي الواقع هناك فرع من السنديين ايضا معروفين في الهند وباكستان ، وقد نقل اسمها إلى نهر إندوس وفي الواقع ، الهند نفسها مشتقة من هذا الاسم، ويبقى اسم ميتاني قائماً اليوم في بعض العشائر الكردية في ماتيني وميلاني / ميلي التي تعيش في نفس المناطق الجغرافية بالضبط في كردستان.
اما اسماء الهة Mittaniفهي Indra ، Varuna ، سوريا و Nasatya وجميعها هندو اوروبية، كما قدم الميتانيون خلال هذه الفترة المبكرة بعضًا من التقاليد الهندية / الفيدية التي تبدو واضحة في الدين الكردي لليزدانية.
كان انهيار القبائل الهندية الأوروبية ، على أية حال ، سيأتي حوالي عام 1200 قبل الميلاد ، فاستقروا في الجبال والأراضي المنخفضة على حد سواء، فاستقر الشمال من قبل هيغ الذين عرفوا لنا الآن باسم الأرمن ، في حين أصبحت بقية الجبال هدفا لتوطين مختلف الشعوب الإيرانية ، مثل الميديين والفارسيين والسكيثيين والسارماتيين والساجارثيين (الذين بقي اسمه في اسم جبال زاغروس).
وبحلول عام 850 قبل الميلاد ، كانت آخر الممالك الهورية قد تم إنهائها بواسطة الآريين الغزاة الذين كانوا غزيري العدد، ونجح هؤلاء مع مرور الوقت في تغيير لغة (لغات) شعب حوري في كردستان ، وكذلك تركيبها الجيني و في حوالي القرن الثالث قبل الميلاد ، كانت المجتمعات الجبلية ارية كاملةً تقريبًا.
=KTML_Bold=ظهور الميديين :=KTML_End=
تزامن ظهور الميديين من عاصمتهم في إكباتانا (همدان الحديثة) في عام 727 ق. م مع سقوط آخر مملكة للهوريين، ويتجاهل الكورد بشكل كبير كل الارث القديم للدول الحوريّة ووريثتها الميتانية وغيرها من الثقافات الاقدم مقابل تمسكهم بأنهم احفادالميديين ، وهذا الامر يدعو للغرابة ، عندما ندرك كم السنين من التطور الثقافي والعرقي سبقت ظهور الميديين في كردستان.
ومن المدهش أن الثقافة الآرية كانت هامشية اذا ما قورنت بالثقافة الحورية. ثقافيًا ، لم يضف البدو الآريون الكثير إلى ما وجدوه بالفعل في منطقة زاغروس _ طوروس، ذلك ان التطور الثقافي والحضاري لم يكن راقيا لدى هؤلاء، بل وعلى العكس من ذلك ، يميل البدو إلى القضاء على ثقافات المغلوبين لتسهيل حيازة اراضيهم والهيمنة السياسية عليهم، فقد شهدت هذه المناطق فترة اقتصادية مظلمة نتيجة تلك الممارسات امتدت لحوالي خمسمائة عام.
يجب أن يكون تأثير الآرية على الشعب الكردي الحوري مشابهًا جدًا لما حدث في الأناضول بعد 2500 عام عندما اتى البدو الأتراك بعد معركة ملاذكرد في عام 1071 م،. حيث نقل الأتراك تدريجيا لغتهم إلى جميع الملايين في الأناضول المتحضرة والمتطورة الذين تحولوا من المسيحية إلى الدين الاسلام السني، حيث تخلى الاناضوليين الاصليين عن هويتهم القديمة وتبنوا الثقافة التركية الاسلامية، ولكن هذا لا يعني أن التراث الثقافي والإنساني والوراثي القديم لم يعد له وجود، على العكس من ذلك ، واصلت الثقافات والشعوب الأناضولية القديمة والقديمة وجودها في ظل الهوية التركية الجديدة ،
وبقيت العمارة والفنون المحلية والأثرية والزخرفية والتقنيات الزراعية وممارسات الرعي والدين كما هي في كردستان في أعقاب مجيء الاريين ، بينما تحول الناس تدريجياً ليتحدثوا اللغة الهندية الأوروبية والإيرانية لهؤلاء المهاجرين الآريين، لذلك نستطيع القول ان ثقافة المنطقة بقيت صامدة بينما كان التحول اللغوي والوراثي يتم بالتدريج، ليكون الهيكل الاساس هوريانيا بينما اصبحت البنية الفوقية ارية.
ومن الملاحظ ان تكتيك حرب العصابات المشهور كورديا، يجد جذوره بين الهوريين قبل فترة طويلة من استخدامه كتكتيك من قبل كيخسرو مؤسس الامبراطورية الميدية في حملاته لاسقاط الامبراطورية الاشورية، كما نلاحظ ذلك ايضا في نقش Bisitun ،حيث نلاحظ هذا التكتيك الممارس من قبل الجبليين ضد قوات الملك الفارسي داريوس الأول، حيث وصفوا رجال حرب العصابات بالكارا (وهي قاموس معجمي لمصطلح حرب العصابات)، وبعد مرور الايام، يواجه الملك أزداشير ، مؤسس سلالة ساسان ، نفس التكتيكات الدفاعية من قبل الكورد الجبليين.
=KTML_Bold=متى ظهر اسم الكورد :=KTML_End=
حتى الآن كانت أسطوانة النصر للملك الآشوري تيغلاث - فلاسر الأول (حكم من 1114 إلى 1076 قبل الميلاد) هي أقدم سجل لاسم كوردي. وهي تسجل كورتي أو قرتي بين الشعوب التي غزاها الملك في حملاته الجبلية جنوب منطقة بحيرة فان، وتحديدا في منطقة هيزان جنوب بحيرة فان، والتي غيرت اسمها الدولة التركية واسم نهرها المسمى إلى بهجيسراي في ثلاثينيات القرن العشرين.
كما يشير المصطلح الأكادي Kurti إلى جزء أو مجموعات غامضة وغير محددة من سكان جبال Zagros (وشرق Taurus)، و أطلق البابليون بشكل فضفاض مصطلح غوتي على كل سكان Zagros-Taurus على أنه غوتي ، بمافيهم الميديين، لكن السجلات البابلية تشهد أيضًا على العديد من الأسماء الفرعية المحددة مثل Mardi و Kardaka و Lullubi و Qardu.
وبحلول القرن الثالث قبل الميلاد ، كان المصطلح الكردي (أو بالأحرى كورتي) قد تم تبنيه، ويعد المؤرخ Polybius (توفي حوالي 133 قبل الميلاد) والذي تحدث عن أحداث 221-220 قبل الميلاد ، و Strabo (توفي حوالي 48 م) في كتابه جغرافيا، هي المصادر الغربية الأولى في ذكر الكورد باسمهم العرقي الحالي ، وإن كان في شكله اللاتيني Cyrtii ، Kurti.قد تم تبنيه من قبل المؤرخين ليفي ، بليني ، بلوتارخ ، وبعد ذلك بكثير ، ذكر بروكوبيوس أيضًا هذا الاسم العرقي للسكان الأصليين في ميديا وأجزاء من الأناضول . ويزودنا بطليموس بشكل عرضي بمجموعة من الأسماء القبلية الكردية ، عندما يسجلها كما تظهر كاسماء أولية للامكنة الذي كانت فيه القبيلة. Bagraoandene عن Bagrawands أو Bakrans من ديار بكر ، Belcanea لبيليكيين من عينتاب.، وفي وقت مبكر من القرن الثالث قبل الميلاد ، تم الحديث عن Kurtioi من قبل اليونانيين ، (في شكل لاتيني Cyrtii) لسكان ما يقرب من جنوب Zagros (بلاد فارس) كما في وسط و زاغروس الشمالية (كردستان )، واستمر هذا لألف عام ، حتى أصبح الاسم العرقي للأكراد ثابتًا لجميع سكان الجبال تقريبًا ، إن لم يكن جميعهم ، من مضيق هرمز إلى قلب الأناضول، حيث اتحدت زاغروس الشمالية والأناضول مع مجموعات مختلفة وذات صلة من الناس الذين يتحدثون اللغات الإيرانية قبل حوالي 2000 عام ، وتم استيعاب الكثير من هؤلاء ، مثل البونتانيين الإيرانيين ، والكوماجين ، والكابادوكيين ، والميديين الغربيين والمانيين ، والهوريين الميتانيين، ولولو ، وسوبارو ، وكاردوخ ، وكوتي بالكامل في تجمع عرقي كردي، حيث تم استيعابهم وراثيا وثقافيا واجتماعيا في قومية واحدة، ويشير التنوع الكردي للعرق والتقاليد واللهجات المنطوقة اليوم إلى اتجاه هذه الهوية المركبة.
وكنتيجة لعدم فهم هذا الامر التاريخي فإن المصادر الاسلامية قد عددت العديد من العشائر الكوردية، فاعتقدت خطأ ان الكورد ماهم الا مجموعات بدوية غير مستقرة ومتجانسة.
ومن القرن السادس عشر حتى عصرنا ، ظلت الثقافة الكردية على حالها ، على الرغم من إدخال إمبراطوريات وديانات ومهاجرين جدد،وظل الكرد في المقام الأول أتباع الديانة الهورية القديمة اليزدانية ، مع لغة إيرانية وصفتها المصادر الإسلامية في العصور الوسطى بالبهلواني، وهي مازالت مؤثرة بقوة في لهجات كوراني وديميلي (زازا) على أطراف كردستان.
6_ الفترات السامية والتركية:
بعد الاريين ، استمرت كردستان في استقبال شعوب جديدة وتأثيرات ثقافية ، ومع ذلك ، فلم تكن قوية بما يكفي لتغيير الهوية الثقافية والعرقية الكردية كما فعل الآريون، فاستقبلت كردستان الهجرات الارامية التي لعبت دورا مهما عبر لغتها (وخاصة عبر ابجديتها) وكان لتأثير اليهودية والمسيحية دورا فعالا في ذلك.
ثم جاء دور العرب وتأثير الإسلام على المجتمع والثقافة الكردية، فقد شهدت شبه الجزيرة العربية انفجارًا سكانيًا، عندما ترجم ظهور الإسلام هذا الضغط إلى فورة هائلة من البدو العرب وأدى إلى توطينهم للأراضي الأجنبية.
في كردستان استقرت القبائل العربية بالقرب من كل بلدة رئيسية ومركز زراعي، وبحلول القرن العاشر ، أبلغ المؤرخون والجغرافيون الإسلاميون عن السكان العرب الذين يعيشون بين الكورد من الشواطئ الشمالية لبحيرة فان إلى ديناوار ومن همدان إلى ملاطية، والذين تم استيعابهم في نهاية المطاف.
كان نفس التأثير العابر ينطبق على الهجرات التركية لكردستان وتأثيرها الثقافي، ابتداءً من القرن الثاني عشر ، والتي دمرت الكرد المستقرين واقتصادهم ، كما فعلت الهجرات الآرية منذ 2500 عام. كان الإرث الثقافي التركي في حد ذاته لا شيء ، لكن قوى التغيير الداخلي التي أطلقها داخل المجتمع الكردي تبين أنها كانت حاسمة تقريباً مثل الغزو وهجرة الآريين، فانكمش الكورد جغرافيا ايضا، الا ان الكورمانج سرعان ما ملأوا هذا الفراغ، وهم الذين خرجوا من مرتفعات هكاري لملء ما يقرب من كل مكانة خالية تركها الكورد الزراعيون و البدو الرحل،مستفيدين من عدم خبرةالبدو الترك بجغرافية كوردستان وتضاريسها.
واتخذ هذا الاضطراب القبلي اشكالا اكثر تدميرية على الكورد فأصبحت مناطقهم ساحة لمعارك كبرى بين مختلف الامبراطوريات المجاورة، وبالاخص بين الفرس والعثمانيين ليمارسوا سياسة الارض المحروقة لاراضي الكرد ضد بعضهما البعض.
والأهم من ذلك ، كان الضربة الاقتصادية القاتلة الناجمة عن التحول في النقل البحري للتجارة بين الشرق والغرب والتي بدأت أيضًا في مطلع القرن السادس عشر، لقد بشروا معاً بداية النهاية لمعظم النسيج الاجتماعي والثقافة المتطورة في كردستان كما كانت موجودة منذ زمن الميديين. كان على المجتمع الزراعي والثقافة الكردية القائمة على المناطق الحضرية التحول إلى اقتصاد بدوي تحت هوية مفترضة حديثًا.
قبل المزارعون الكورد الرحل في نهاية المطاف الإسلام السني، وبمرور الوقت ، تم تهميش المجتمع الكردي الأكبر - رغم الدين واللغة - ودفعه جسديًا إلى أطراف كردستان. في الوقت الحاضر ، يتكلم أكثر من ثلاثة أرباع اكورد لهجات مختلفة من كرمنجي والأرقام المماثلة تعتقد بالإسلام السني، مع العلم انه قبل 50 عامًا فقط ، كانت الغالبية العظمى من الكورد يعرفون أنفسهم كرمانج ولغتهم كرمانجي، وكان الغرباء والمتعلمين هم الذين واصلوا تسميتهم بالكرد ، بغض النظر عن لهجتهم و الدين الذي مارسوه ، أو نمط الحياة الاقتصادية التي اتبعوها،ومع ذلك ، خلال الخمسين عامًا الماضية ، تم قمع بلا رحمة مصطلح كرمانج كتعيين عرقي من قِبل السكان الأصليين أنفسهم وقيادتهم لصالح المصطلح كردي ، وان بقي الكرد في خراسان وتركمانستان مازال يطلق عليهم المصطلح كرمانج من قبل عامة الناس بسبب انتمائهم العرقي.
والجدير بالملاحظة ان هناك مخاطر حقيقية تهدد الاديان اليزدانية الكوردية مع لهجات ذو اصول بهلوية، امام الخطر الاسلامي الكوردي الناطقين بالكورمانجي.
ومع إدخال أنظمة التواصل الحديثة في المجتمع الكردي ، تسارعت عملية التجانس الثقافي والعرقي للكورد، والخطوة الأخيرة في تطور الهوية الثقافية والعرقية الكردية على وشك الانتهاء اليوم. وبالتالي ، فإن الهوية العرقية الكردية مقدرة على أن تضم الشعب الناطق بالكرمانجي (الاسلام السني) ، والشيعة المسلمون ، وهي الطبقة الأخيرة التي تضاف إلى الطبقات السابقة العديدة التي تجعل الكورد مجتمعين ما هم ومن هم اليوم: ورثة السكات الأصليين لجبال Zagros-Taurus
=KTML_Bold=المصدر :=KTML_End=
من محاضرة ل مهرداد ازادي في جامعة هارفارد (10 مارس 1993) وتم نشرها في موقع kurdistanica وباللغة الانكليزية
[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
: 11
Publication date: 06-02-2020 (4 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Tarix
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,839
 105,577
 19,660
 98,470
Video 1,420
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Folders
Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Cureya belgeyê - Açarnayiş Kıtebxane - Published more than once - Bəli Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Roman Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Zarok Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - Original Language - Almankî Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| | CSS3 | HTML5

|