Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  534,563
Pêke
  108,947
  20,132
  102,857
Video
  1,497
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,559
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,613
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,927
عربي - Arabic 
30,020
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,553
فارسی - Farsi 
9,231
English - English 
7,487
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,631
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
342
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
66
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
49
Italiano - Italian 
48
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
16
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Português - Portuguese 
7
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
3
ქართველი - Georgian 
3
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,096
MP4 
2,461
IMG 
199,403
∑   Hemû bi hev re 
233,283
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
اللغة والثقافة
Kom: Kilm şınasiye | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

اللغة والثقافة

اللغة والثقافة
اللغة والثقافة
هركول كوجر
قبل الحديث عن تاريخ اللغة الكردية بشكل مختصر ومفيد؛ أود الإشارة إلى موضوع الوعي التاريخي بصدد هذه اللغة والثقافة.
فعندما يرتبط الإنسان إلى درجة العشق بشيء ما، خصوصاً إذا كان هذا الشيء معنوياً وميراثاً تاريخياً، فإنه لا بد أن يملك وعياً وإحساساً عميقاً بذلك الشيء. أي عليه أن يملك آلية ذهنية – فكرية منظمة بصدد ذلك الموضوع. انطلاقاً من هذه النقطة نستطيع القول بأن الغالبية العظمى من أبناء الشعب الكردستاني ،وحتى المثقفين منهم، يجهلون تاريخ لغتهم أو يعرفون فقط بعض النقاط العامة والسطحية عنها. لذلك فهم لا يرتبطون بهذه اللغة والثقافة إلى درجة الوعي والإحساس العميق بها، بل على العكس من ذلك، هناك عقدة نفسية عند الكثيرين كي يتعلموا اللغات الأخرى )التركية، العربية، الفارسية، الإنكليزية( ويهربوا من لغتهم! لأنهم ينظرون إلى لغتهم وثقافتهم نظرة دونية وسلبية في أغلب الأحيان. لهذا السبب يتوجب التركيز على تاريخ اللغة والثقافة الكردية والكشف عن خصوصياتها بشكل سليم، من أجل الوصول إلى آلية ذهنية – فكرية بصددها.
كل المصادر التاريخية تشير وبشكل لا يعطي مجالاً للشك بأن اللغة والثقافة الكردية تنتميان إلى مجموعة اللغة والثقافة الآرية )الهورية – الحورية(، التي نمت وترعرعت في مرحلة الثورة الاجتماعية الزراعية – القروية )النيوليتية(. الانفجار الاجتماعي الحاصل في هذه المرحلة الزمنية الممتدة إلى 12 ألف عام قبل الميلاد، كان في نفس الوقت انفجاراً لغوياً وثقافياً ثورياً. أغلب القيم المعنوية والمادية الأساسية للإنسانية تم تسميتها في هذه المرحلة بمصطلحات آرية )هورية – حورية(. لغة هذه القيم كانت مؤنثة على الأكثر، لأن المرأة الأم كانت تقود هذه الثورة الاجتماعية والثقافية واللغوية الكبرى في تاريخ الإنسانية. تطورت هذه القفزة النوعية اللغوية والثقافية على حواف سلسلة جبال طوروس – زاغروس )أي ميزوبوتاميا العليا(.
يمكن أن نلمس الظرافة والرومانسية )سيطرة العاطفة والذكاء العاطفي( والجمال الطبيعي والألوهية الأنثوية للمرأة في اللغة الكردية وثقافتها. لقد اكتسبت هذه اللغة الغنى في المفردات المتعلقة بالحياة )الاجتماعية منها والاقتصادية( من حيث قدرتها على الإبداع في القيم المعنوية والمادية. الرشاقة والمرونة من صفات هذه اللغة، مثلاً عملية الإمالة ) Tewang ( في الكلمات، وظهور مفردات كثيرة لها معانٍ متنوعة مع كل إمالة من خصوصيات هذه اللغة.
مع انتشار اللغة والثقافة الآرية )النيوليتية( في كل أنحاء العالم تقريباً، تحولت الكثير من الكلمات أو المفردات إلى أساس لمصطلحات عالمية مستخدمة حتى يومنا هذا في أكثر اللغات انتشاراً. مثلاً كلمة «ره » أي الجذر في اللغة الكردية هي الأصل في المصطلحات التالية
Ra-Dikal – الجذرية Ra-aksyon رد الفعل كما أن كلمة «كوم » أي مجموعة، في اللغة الكردية هي الأصل في المصطلحات التالية: ), Komone
Komonizm, Komûta, Komite, Komûtan,
)Komple والكثير من المفردات التي تلعب دور الأصل والمصدر في كثير من المفردات العالمية )الإنكليزية والفرنسية وما شابه(. طبعاً هذا الأمر يحتاج إلى دراسة خاصة، ولكننا ننوه فقط إلى بعض الأمثلة. إلى جانب قوة المفردات وغناها ورشاقتها وظرافتها ومرونتها، هناك سيل عارم من الملاحم والقصص والفنون الأدبية الشفوية لهذه اللغة قبل ظهور الكتابة. مع ظهور الحضارة السومرية الدولتية المدينية لأول مرة في 3500 ق.م. تقريباً، أي قبل كتابة ملحمة كلكامش، كانت هناك ملاحم وقصص شفوية هيأت الأرضية للملاحم الكتابية في الأساطير السومرية المكتوبة. كيف يمكن أن نثبت أو نبرهن على هذه الحقيقة؟
البرهان والدليل الساطع على هذه الحقيقة هو كثرة المفردات الكردية القديمة )الهورية( في الكتابات السومرية. هذه المفردات موجودة فيما بين سطور كل الملاحم والأساطير التي دونها السومريون. كما أن بعض هذه المفردات انتقل إلى اللغات الساميّة )الأكادية… مثلاً( فيما بعد، مثلاً كلمة «ستار »Star الهورية تحولت إلى «عشتار »Îştar عند الأكاديين، كما أن كلمة «نينهورساغ »Nînhorak )إلهة الأراضي المرتفعة – إلهة البلاد الجبلية( تحولت إلى «إينانا »Înana في السومرية، وبعدها في الأكادية. أما كلمة Erd الهورية، فتحولت إلى الأرض في الساميّة. حتى اسم كلكامش مشتق أو مأخوذ من المصطلح الكردي القديم )الهوري( والذي يعني »Gir-Gamêş« أي الجاموس الكبير، لأن كلمة Gir تعني الكبير في الكردية القديمة والحالية، وكما أن Ga تعني الثور. وسمي الشعب الكوتي Gotî نسبة إلى هذه الكلمة أي الذين يحرثون الأرض بالثور وكلمة Mêş في الكردية تعني الذبابة أيضاً.
استمرت اللغة الكردية في تطورها بين المجموعات الهورية )الغوتيين، الكاشيين، الميتانيين، النائيريين، السوباريين، الأورارتيين، ووصولاً إلى الميديين(. مع ظهور دولة ميديا في منطقة شرقي كردستان أولاً، وتطورها كنظام كونفدرالي مرن في جميع أنحاء كردستان، فقد تطورت معها اللغة الكردية الشفوية والكتابية بواسطة فلسفة زرادشت ودينه المستند إلى كتابه المعروف ب »زندافستا »Zendavesta ، أي قوانين الحياة. فكلمة Zendî أو Zindî أو Zend تعني الحياة في الكردية، كما تعني الحيوية والحركة، وقد يرجع أصلها إلى كلمة Jin أو Jîn أو …Jen اللهجة الآفستاوية ونمط كتابتها تمثل لغة دين وفلسفة النبي زرادشت، وما زال تأثيرها باقياً حتى يومنا هذا. رغم التأثير السلبي الذي لعبه الدين الإسلامي، إلا أن اللغة والثقافة الكردية حافظتا على أصالتهما وغناهما الأدبي والفلكلوري – التراثي من الناحية الشفوية والكتابية فيما بين القرن العاشر والقرن السابع عشر.
في هذه المرحلة تطورت المدارس الدينية ذات الصبغة القومية والتصوفية، وانتشر الشعر الملحمي والقصصي في هذه المدارس. أبرز الأمثلة على هذه المرحلة هي دواوين الملا جزري وفقي طيران وأحمدي خاني وبابا طاهر الهمداني وعلي حريري. لقد تمكن هؤلاء من تحويل الميراث الملحمي الكردي الكلاسيكي الشفوي إلى ملاحم كتابية مثل ممو زين لأحمدي خاني، وزمبيل فروش لملا حسين باتيي، وشيخ سناني لفقي طيران.. كل هذه الآثار تحمل صبغة قومية وفلسفة تصوفية وشاعرية رصينة. لا شك بأن الأدب الشفوي الكردي كان له الدور البارز في المحافظة على اللغة الكردية عبر انتشارها في المجالس القروية الليلية على الأغلب. لقد لعب هؤلاء الشعراء الشعبيون دور الحكواتي والقاصّ والعارف بين الشعب، وكانوا ملقبين ب Dengbêj بين الفئات الشعبية العريضة. ومن تلك الأسماء عفدالي زنكي الذي تحول إلى هوميروس الكرد في زمانه.
استعمل الكرد ألف باء زندافستا في المرحلة الميدية، كما استعملوا ألف باء العربية في العصور الوسطى إبان مرحلة انتشار الإسلام. ولكن علينا الاعتراف بأن الثورة الكبرى الحديثة في هذا المجال حصلت في سنة 1928 عندما قام جلادت بدرخان بك بتنظيم ألف باء الكردية اللاتينية في اللغة الكردية الحديثة. لقد تحول هذا الأمر إلى نقطة انطلاق لانتشار الأحرف اللاتينية في شمالي كردستان، و تطورت الحركة الأدبية والثقافية التي قام بها جلادت عبر مجلتي روناهي وهاوار، واستمرت في ساحة غربي كردستان وسوريا ولبنان مع الشعراء والأدباء من أمثال جكر خوين وعثمان صبري. Tîrêj وتيريج إذا تكلمنا عن أهم مشكلة تواجهها اللغة والثقافة الكردية، فعلينا أن نعترف بأنها تتجسد في عدم مقاومة سياسة الصهر القومي التي تمارسها الدول الاستعمارية، مثل تركيا وإيران وسوريا، من أجل تصفية هذا الميراث الذي يمثل الهوية الكردية الوطنية والقومية. عندما نقول عدم المقاومة، فإننا نقصد عدم الاهتمام باللغة والثقافة الكردية بالدرجة المطلوبة في هذا العصر الذي تسود فيه ثقافة عولمية تخريبية هادفة إلى تصفية كل اللغات والثقافات الأصيلة والتاريخية. لذا، يتطلب منا جميعاً أن نهتم بلغتنا وثقافتنا، وأن نرى هذا الأمر كمسؤولية وطنية تقع على عاتق كل فرد وكل جماعة وكل تنظيم كردستاني.[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
: 29
2. Kilm şınasiye الثقافة الفيلية
Publication date: 30-10-2018 (6 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Ziwansınasey
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  534,563
Pêke
  108,947
  20,132
  102,857
Video
  1,497
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,559
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,613
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,927
عربي - Arabic 
30,020
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,553
فارسی - Farsi 
9,231
English - English 
7,487
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,631
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
342
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
66
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
49
Italiano - Italian 
48
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
16
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Português - Portuguese 
7
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
3
ქართველი - Georgian 
3
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,096
MP4 
2,461
IMG 
199,403
∑   Hemû bi hev re 
233,283
Gêrayêne naverokê
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Folders
Kilm şınasiye - Cureya belgeyê - Zon yewın Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Ziwansınasey Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Ferheng Kilm şınasiye - Ziwan - Kurdî, Hewramî Kilm şınasiye - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kilm şınasiye - Publication Type - Born-digital Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Cureya belgeyê - Açarnayiş Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| | CSS3 | HTML5

|