Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
  532,068
Pêke
  107,796
  20,038
  101,382
Video
  1,475
کوردیی ناوەڕاست 
303,723
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,161
هەورامی 
65,873
عربي 
29,461
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,182
فارسی 
9,003
English 
7,434
Türkçe 
3,619
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,519
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
8
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
हिन्दी 
1
Čeština 
1
Lietuvių 
1
Catalana 
1
ترکمانی 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Jiyaname 
7
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
30,616
MP4 
2,403
IMG 
197,146
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
سمر يزبك في رواية-صلصال- البحث عن المعاني في مكان معزول
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

حسين جمو

حسين جمو
حسين جمو
أزمنة نداءات الدماء والصور السوداء التي لم تفارق مخيلتهم قبل مئات السنوات , عندما كانوا يعلقون على الخوازيق ويرمى بهم للجوارح والضباع. كانوا سعداء بوحدتهم وجبالهم التي زرعوها بالأطفال والجوع والقسوة.
هذا المشهد التاريخي التراجيدي شكل الخلفية التاريخية التي سردت الروائية السورية سمر يزبك أحداث روايتها صلصال التي تقع في 242 صفحة , الصادرة عن دار الكنوز الأدبية عام 2005, تدخل الكاتبة عبر قصة حب إلى نبش علاقة المجتمع بالسلطة القاهرة عبر التاريخ , منذ أيام الحجاج وحتى يومنا رغم أن من كان يحرقهم الحجاج أصبحوا اليوم في موقعه.
حيدر علي , بطل الرواية الذي لم يحقق أي بطولات كالتي يتطلع إليها الطامحون , يعيش صراعاً عنيفاً بين ما يريده من قيم الفارس النبيل وهو سليل العائلة الإقطاعية المرهوبة الجانب , وبين ما يقدمه له الواقع من مجد لا يمكن بناؤه إلى على جثة أحلام الفارس المشبع بالظلم , وهنا تدور الوقائع النفسية, فما الذي يجعل حيد علي يشعر بالظلم رغم نفوذ عائلته الطاغي على المنطقة ؟ إنه تاريخ الطائفة التي تضج بالدماء المراقة . ورغبة حيدر بقطع صلة المجتمع مع الظلم عبر حكم الأخيار ومحبي السلام للبلاد التي آلت حكمها لأبناء جلدته , وهو التاريخ الذي يتقاطع مع تسلم العلويين حكم البلاد عام 1970 , وارتقاء أبناء الطائفة والحزب لمناصب الدولة , ورسمهم لخط هجرة ما زالت مستمرة حتى اليوم على شكل نزيف يتقطر من الريف إلى المدن التي ليست من تاريخهم في شيء.
هذه التناقضات دفعت حيدر يهجر دمشق , كان حيدر قد عاد بعد غياب طويل , تزوج وأنجب بنتاً كالقمر , وصار ضابطاً كبيراً في الجيش. عاد فجأة , وحيداً , بلا قبعة عسكرية. لكن موت حيدر علي لم يكن صاخباً كمولده ,ونجحت الرواية في رسم تأثير الأحداث السياسية في المنطقة بقوة على تلك القرية التي لم يكن نساؤها يعرفن كيف هو البحر. عندما أفاق الناس على صياح محيمود وهو يلطم وجهه ويلوب في دروب القرية , كان العالم مشغولاً بأخبار سقوط بغداد على أيدي القوات الأميركية ... لذلك ظلوا متحلقين حول شاشات التلفزيون.
علي حسن , الذي يعبر أكثر عن شخصية القروي البائس الذي وجد فرصته في الحياة , ويعيش هاجس الخوف من عودة التاريخ إلى سابق عهده فيحتمي بالظلم , وتأتي خيانة زوجة حيدر سحر النصور مع علي حسن لتعيد الأحداث مرة أخرى إلى القرية المعزولة , ورهام ابنة حيدر علي و سحر النصور تعيش مأساتها العاطفية مع فادي ابن علي حسن , فخيانة سحر النصور لزوجها في البداية مع علي حسن دفعت رهام الثمن الأكبر بعد شكوك حول والدها الحقيقي. وتعثر رهام على قصاصات كتبها والدها الميت , علها تعثر على إجابات شافية لشكوك تأكلها.
دلا , الفتاة البسيطة , ابنة الخوف , كانت تحفظ الأغاني القديمة عن ارتحالات ودماء أجدادها , وترث في روحها لوثة الأسى. كانت سليلة الهروب واللوعة . قضت طفولتها مع حيدر في الأحراش , لتكتشف فيما بعد أن حيدر هو ابن سيدها ابراهيم بك , لتقضي بقية حياتها مع زوجها في خدمة حيدر الفارس العائد من دمشق كقروي لفظته المدينة بعيداً بأحلامه. وترسم هذه الشخصية مشكلة المرأة حتى في مجتمع يعيش بعيداً عن التراتبيات الاجتماعية المعروفة , شخصية دلاً توحي بقسوة انه حتى في أكثر الأماكن البائسة تكون المرأة أكثر بؤساً.
تحاول الرواية فض عذرية الحياة اليومية لمجتمع قروي في الجبال , وفيها الكثير من القصص المتداخلة مع الأحداث الرئيسية , مثل قصة عبد الله ,وأستاذ التاريخ . النقطة الأهم في الرواية هي الطريقة التي عالجت بها تجليات حيدر علي الذي يشم رائحة شواء لحمه بعد أن أحرقه الحجاج , في متوالية تاريخية أشبه بالدائرة تكشف عن علاقة المجتمع الذي يبدو في تجليات حيدر من خلال رائحة الشواء والنار والتنور وغير ذلك , والسلطة التي تجسدها شخصية الحجاج قديماً وحديثاً , ألم يكن الحسن البصري من قال : ما سمعت الحجاج يخطب إلا ظننت أن أهل العراق يظلمونه .وأنت منذ الأزل كنت وستبقى ,وتمتد أبعد من حدود الشام , وستقف شامخاً بسجونك , وفقرائك وعسسك. وكأن الكاتبة تريد القول أن تاريخ الظلم هو تاريخ السلطة ذاتها وليس فقط تاريخ حاكم ظالم , هذه التجليات التي كشفتها الرواية أكثر من خلال رسائل حيدر علي التي كانت تقرؤها رهام , دخلت أكثر فأكثر إلى عمق العقيدة , والتي كانت إحداها قصيدة للأمير العلوي مكزون السنجاري ورسالة أخرى منقولة عن الخصيبي أحد أشهر العلماء لدى الطائفة العلوية . المستور في الرواية أنها تناقش عمق المعتقدات التي يؤمن بها العلويون , وهي الحلول والتجايل (من الجيل) , أي انتقال الأرواح بعد مفارقتها لجسد الميت إلى جسد آخر , وهي معالجة فريدة للتجليات التي كان سيعالجها أي روائي آخر بعيد عن الحياة الروحية لهذا المجتمع بأنها هلوسات ومشكلات نفسية. وهنا يأتي نجاح الرواية بأن وازنت بين البيئة الاجتماعية وعلاقتها بمحيطها من المدن والبيئة الروحية وعلاقتها بظواهر غير ملموسة. الخرق الذي سجلته الرواية من هذا الجانب أنها أعطت الطابع المأساوي للتجيّل , بينما المعروف أن من يعيش تعيساً في جيل يكون سعيداً في آخر . ..إلخ , والعدالة الإلهية تتحقق بهذا الشكل. وبالتالي يصح القول أن الاحتجاج على بعض المعتقدات لدى المجتمع لا تتم بطريقة الإنكار كما هو متبع لدى الكثيرين , بل عن طريق تحميلها ما يفوق طاقتها على التفسير , وهذا هو السؤال الذي تركته الرواية.
يمكن تسجيل مأخذ على الروية بتجميدها غير المبرر لرهام ابنة حيدر العلي , التي تبقى في حالة إغماء وصحو ثقيلة مدة لا بأس بها من الزمن الواقعي , الناس يصيحون في الخارج ثم يتوافدون ويواجهون مشكلة في دخول القصر الذي فيه جثة حيدر , وطيلة هذا الزمن الطويل روائياً تكون رهام بعيدة عن الأحداث بسبب صدمتها لوفاة والدها المفاجئ.
الرواية هي توثيق للتاريخ الاجتماعي لبيئة تسكنها طائفة , والتمزق الذي يعيشه هذا المجتمع حالياً كغيره من المجتمعات بين من هاجر من أبنائها إلى المدن ولم يعودوا متأقلمين مع القرية المتغيرة أيضاً والتاريخ الذي تختزنه هذه القرية. يقول حيدر العلي مخاطباً دلاّ بعد أن عاد من دمشق : أسوأ شيء , دلاّ , أن الحرش اختفى من الضيعة.[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | ahewar.org 03-09-2008
: 2
Publication date: 03-09-2008 (16 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Edebî
Kategorîya Naverokê: Roman
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 97%
97%
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
  532,068
Pêke
  107,796
  20,038
  101,382
Video
  1,475
کوردیی ناوەڕاست 
303,723
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,161
هەورامی 
65,873
عربي 
29,461
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,182
فارسی 
9,003
English 
7,434
Türkçe 
3,619
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,519
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
8
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
हिन्दी 
1
Čeština 
1
Lietuvių 
1
Catalana 
1
ترکمانی 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Jiyaname 
7
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
30,616
MP4 
2,403
IMG 
197,146
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Folders
Kilm şınasiye - Bajar - Amed Kilm şınasiye - Cureya belgeyê - Zon yewın Kilm şınasiye - Publication Type - Born-digital Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Çand Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Ferheng Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Cıgeyrayış Kilm şınasiye - Kategorîya Naverokê - Ziwansınasey Kilm şınasiye - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kilm şınasiye - Xoserı - Tirkiya Kilm şınasiye - Ziwan - Kurdî, Zazakî

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| | CSS3 | HTML5

|