Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,700
 105,549
 19,655
 98,448
Video 1,419
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
حركة الترجمة في شمال وشرق سوريا
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

دلشاد مراد

دلشاد مراد
=KTML_Bold=حركة الترجمة في شمال وشرق سوريا=KTML_End=
دلشاد مراد

لا يخفى على أحد الدور الكبير، التي تلعبه “الترجمة” في إثراء ثقافات الأمم، وتقارب الشعوب، وتطوير العلم، وفي النهضة الحضارية للبشرية جمعاء.
الترجمة علم وفن لها تقنياتها وأساليبها وطرقها، والمترجم ينبغي أن يمتلك قدراً من الثقافة الواسعة، وقدرة على فهم اللغات “المترجمة منها وإليها” وأصولها ومصطلحاتها، وكذلك أن يكون مطلعاً على الواقع السياسي، والاجتماعي، والثقافي حسب العصر، الذي يعود إليه النتاج الأصلي. وكلما كانت الأعمال، التي تترجم منها ذات قيمة علمية وأدبية كانت لها تأثير أكبر في ثقافة ومعارف الطرف، أو الجهة التي يترجم إليها.
وتختلف أساليب الترجمة حسب الأشكال الأدبية، والعلمية المختلفة، فالنتاجات العلمية كعلوم الرياضيات، والطب، والفيزياء والكيمياء والجغرافية على سبيل المثال تتطلب الدقة والموضوعية في الترجمة، دون أي تدخل للمشاعر، أو العواطف فيها، وإلماماً بالمفاهيم والمصطلحات العلمية، وهكذا الحال بالنسبة لجميع الدراسات، والمقالات العلمية.
أما فيما يتعلق ببعض الأجناس الأدبية كالرواية والقصة، والشعر فيتطلب إلماماً بتقنيات وفنون الأشكال، والأجناس الأدبية، إضافة إلى قدرة فائقة في إبراز الجمالية في النص المترجم باستخدام الكلمات، أو التراكيب الملائمة المقابلة لما هو موجود في النص الأصلي؛ كي يحافظ النص الأدبي المترجم على مستواه العالي ورقيه، دون أي رتوش لروحه أو تحريف لمعناه العام.
وقد ساهمت الترجمة في نهضة شعوب الشرق الأوسط خلال القرن التاسع عشر، بعد قرون من الجهل والتأخر الحضاري إثر خضوعهم للاحتلال العثماني (التركي)، وكان العامل الأبرز لذلك احتكاك نخب شعوب المنطقة بالثقافة الغربية سواء عن طريق البعثات التبشيرية الأوروبية للمنطقة، أو من خلال إرسال بعض الحكام لبعثات علمية إلى أوروبا؛ وكان نتيجة ذلك الاحتكاك الحضاري قيام نخب شعوب المنطقة بترجمة أبرز النتاجات الفكرية، والأدبية الأوروبية، ونقلها إلى لغاتهم؛ ما أحدث نقلة نوعية في إحياء وتطوير آداب شعوب الشرق الأوسط.
ويجدر القول هنا، أن ترجمة الأفكار العلمية والثقافية، إن لم يرافقها تأثير إيجابي وتطوير في الجانب العملي، فأنه لن ينتج عنها التقدم العلمي والحضاري الهادف، حيث ستكون المعرفة حينها شكلياً، وتجعل من الأمم والشعوب رهينة لثقافات الأمم السائدة، وتكون الترجمة لأجل “الترجمة” فقط وليس بغرض الرقي والتقدم.
وانتقالاً إلى شمال وشرق سوريا راهناً، فإنه يمكن ملاحظة تأخراً وبطئاً في حركة الترجمة من وإلى اللغات الرسمية “الكردية والعربية والسريانية”، سواء فيما بين بعضها أو بينها وبين اللغات الشرق الأوسطية “الفارسية، التركية، الأرمنية …الخ” أو بينها وبين اللغات العالمية، ذات التأثير “الانكليزية، الفرنسية، الإسبانية، الألمانية، الروسية، الخ”، ونادراً ما يتوفر ترجمات لكبار الأدباء والمفكرين، والعلماء العالميين، ويعود سبب ذلك التأخر إلى ضعف أداء مراكز الترجمة، وعدم توفر المترجمين الأكفاء.
ورغم ذلك، يلاحظ انتعاش في حركة الترجمة خلال السنتين الأخيرتين، نذكر هنا دور دار أو منشورات “نقش” الخاصة بالترجمة والنشر، والتي تلعب مع دار نشر شلير، ودور نشر أخرى، بدور لافت في هذا القطاع من خلال ترجمات نوعية لبعض كتب الفلاسفة اللاسلطويين، وبعض الدراسات والروايات، كما بدأ “مركز ميزوبوتاميا للترجمة” بترجمة بعض من المؤلفات الكردية والعربية، وإن كان بحاجة إلى زخم كبير في هذا الاتجاه.
إن تطوير حركة الترجمة يستدعي تطوير مراكز الترجمة الموجودة، ودور النشر المحلية ورفدها بمترجمين أكفاء واختيار مؤلفات نوعية ومؤثرة، وبناء مراكز متطورة لتعلم اللغات، إضافة إلى اهتمام قطاعات أخرى بحركة الترجمة كوسائل الإعلام المختلفة، ومنها الصحف، والمجلات الأدبية، والجامعات، والأكاديميات، وحتى في دعم المشاريع الفردية في الترجمة.
المصدر: صحيفة روناهي[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | https://kurd-online.com/ - 08-08-2023
: 5
Publication date: 12-07-2022 (2 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Edebî
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 521,700
 105,549
 19,655
 98,448
Video 1,419
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Folders
Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Helbest Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Roman Kıtebxane - Original Language - Kirdkî - Zazakî Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Ol û Ateyzim

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| | CSS3 | HTML5

|