Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,100
  106,913
  19,849
  100,153
Video
  1,467
کوردیی ناوەڕاست 
302,020
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,795
عربي 
29,049
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,722
فارسی 
8,766
English 
7,231
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,124
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,106
MP4 
2,374
IMG 
195,387
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
د. محمود عباس: هل كان للكرد أدباء وفلاسفة قبل الإسلام - الجزء الثامن
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

هل كان للكرد أدباء وفلاسفة قبل الإسلام

هل كان للكرد أدباء وفلاسفة قبل الإسلام
=KTML_Bold=د. محمود عباس: هل كان للكرد أدباء وفلاسفة قبل الإسلام -الجزء الثامن=KTML_End=

لا شك، البحث في بطون الكتب التي بلغتنا، من مؤرخي المراحل الأولى من سيادة الدولة العربية الإسلامية، ومن فقهاء علم الكلام، ليست بكافية للحصول على المبتغى، ولن توصلنا إلى ما نطمح إليه، وقد أشدنا ببعض من هؤلاء المؤرخين والباحثين، وتفضل الناقد والباحث الكبير (إبراهيم محمود) بأسماء وأبحاث العديد منهم في البعض من مؤلفاته، وخاصة كتابه (الكرد في مهب التاريخ-1995، والذي أهداني إياه مع مجموعة من كتبه في عام 1999م مشكوراُ أثناء زيارتي الوحيدة له ولسوريا، وبمعية الشاعرة أفين والدة أطفالي، والأخ كوني رش) وكتاب (تقديس الشهوة-2000م) و(قراءة في النص الآفستي-2013م) ومن خلال مقالاته التي تناول فيها كتاباتي المتواضعة، والمنشورة في موقع (ولاتي ما) تحت عنوان(وعي الذات الكردية في كتابات محمود عباس) مع كل هذا يبقى البحث في حاجة إلى عمل ميداني واسع، ولا بد من مخطط أكاديمي للتنقيب في بطون المكتبات القديمة، الموجودة ربما في المدن التاريخية المشهورة بمكتباتها التاريخية ومدارسها، والأهم تلك التي في البلدان التي لم تطالها الغزوات، كمدن الحضارة الهندية والصينية، واليونانية، ولا يستبعد أن تكون مكاتب ومدارس تلك الحضارات قد حصلت على نسخ من مؤلفات وأعمال الأدباء وفلاسفة شعوب الحضارة الساسانية، أو ربما تم التبادل بينهم في فترة سيادة العلاقات بين ملوك الحضارة الساسانية وملوك تلك الحضارات، كالتي كانت بين اليونانيين ومدرسة كنديشابور، وبينها وبين الهنود، والصين، وهناك العديد من المصادر المعروفة تذكر أنه تم التبادل بينهما في عدة مجالات، منها: العلوم والآداب، أو على الأقل بعضهم جاء على ذكر أسماء الأدباء وفلاسفة تلك الحضارات، وخلدوا بعضاً من آثارهم بين صفحات كتبهم.
فما حصل لتلك الآثار، لها خلفية سياسية دينية وقومية، (أو لنقل شعوبية لغياب المفهوم أو الحيز القومي بمعناه الجاري حالياً، رغم أن العصبية القبلية والحاضنة اللغوية كانت تفرض حضورها) تندرج ضمنها الرسائل المتبادلة بين الخليفة عمر بن الخطاب وولاته، بل وفي الخلفية الثقافية للذين حملوا الرسالة المحمدية، واستناد العديد منهم على حديث الرسول الكريم بمجرده ” نحن أمة أمية، لا نكتب ولا نحسب” وحديثه الآخر كما يوردها ابن عبد البر(توفي عام 463ﮪ) في كتابه (جامع بيان العلم وفضله) الصفحة(59) “عن أبي سعيد الخدري أن رسول الله (صلى) قال:” لا تكتبوا عني شيئاً سوى القرآن، فمن كتب عني شيئاً سوى القرآن فليمحه” وهو حديث صحيح، لكن في تأويله جدال. ويقول أبن عبد البر في نفس المصدر الصفحة(61) ” أن عمر بن الخطاب (رضي) أراد أن يكتب السنة، ثم بدا له ألا يكتبها، ثم كتب في الأمصار ” من كان عنده شيء فليمحه”. ومثلها ما قيل عن علي أبن طالب(رضي) عن عبد الله بن يسار قال” سمعت علياً يخطب ” أعزم على كل من كان عنده كتاب إلا رجع فمحاه، فإنما هلك الناس حيث تتبعوا أحاديث علمائهم وتركوا كتاب ربهم”. وفي نفس الصفحة (61) عن سعيد بن جبير عن أبن عباس (رضي) إنه كان ينهي عن كتابة العلم وقال: “إنما ضلًّ من كان قبلكم بالكتب” ولا شك، هذه الأحاديث لا تمنع من البحث وتقصي العلم في الإسلام، فهي قضية أخرى، وطلب العلم مصون في النص والحديث، وركز عليها جميع الصحابة وفقهاء الدين وعلماءه.
ضياع نتاج الأدباء والفلاسفة المعنيين، إحدى أكبر الجدالات بين المنفيين والمؤكدين، كالرسائل المتبادلة بين الخليفة عمر بن الخطاب وولاته، حول مصير مكتبتي الإسكندرية و(كيتسفون)المدائن وكنديشابور، وبما أن تلك الرسائل مثل جميع مراسلات تلك المرحلة الزمنية، لم تحفظ كما كانت تحفظ رسائل الإمبراطوريتين الساسانية والرومانية أو البيزنطية، والتي تندرج ضمن خانة الإهمال أو الضياع أو الإتلاف المقصود سياسيا-مذهبياً وثقافيا، مثل إتلاف الآثار الأدبية والفلسفية المكتوبة للشعوب المعنية في هذا المقال، فالاحتمالات ستفرض ذاتها، والجدال حولها ستظل بلا نهاية، وكل طرف سيستند على قناعاته وإيمانه، وطريقة ضحده أو تثبيته للأحداث.
رغم أن أعمال بعض الخلفاء تعكس حقيقة ما جرى لثقافة تلك الشعوب قبل بدء حركة الترجمة والاهتمام بالعلوم والكتب. فيقول أبن الجوزي في كتابه (المنتظم في تاريخ الملوك والأمم) الجزء 13 الصفحة 220 فيما فعله الخلفاء العباسيين ومن بينهم الخليفة العباسي الثالث المهدي(127ﮪ-158ﮪ) ” وفي نصف رمضان أحرق على باب العامة صورة ماني وأربعة أعدال من كتب الزنادقة فسقط منها ذهب وفضة مما كان على المصاحف له…” ويذكر الذهبي في كتابه تاريخ الإسلام، في حوادث عن الخليفة المهدي نفسه، فيقول ” وبالغ في إتلاف الزنادقة وأحرق كتبهم لما أظهروا المعتقدات الفاسدة كابن ديصان وماني وابن المقفع وجما دمجرد…”. ويقول أبن الجوزي في حوادث سنة 420ﮪ وبأمر من الخليفة العباسي القادر بالله: “… نظر فيما أختزنه رستم بن علي الديلمي من الأثاث فعثر … على حول من الكتب خمسون حملاً ما خلا كتب المعتزلة والفلاسفة والروافض فإنها أحرقت تحت جذوع المصلبين…”.
ولا شك هذه الكوارث الأدبية تعكسها ثقافة القبائل العربية الجاهلية التي دمجت بشكل ما مع نهج الرسالة، والمبان في قول الإعرابي المذكور في كتاب (أبن عبد البر) نفس المصدر الصفحة(66) “حرف في تامورك خير من عشرة في كتبك”. ويضيف في نفس الصفحة قول لأبو عمر: “من ذكرنا قوله في هذا الباب فإنما ذهب في ذلك مذهب العرب، لأنهم مطبوعين على الحفظ، مخصوصين بذلك، والذين كرهوا الكتاب كابن عباس، والشعبي، وابن شهاب، والنخعي، وقتادة ومن ذهب مذهبهم، وجبل جبلتهم”. الطعن في هذا ملئت العديد من المصادر، استناداً إلى قوله تعالى، من سورة طه، الأية 51 ” عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ” وكذلك التشكيك في صحة حديث الرسول والأحاديث السابقة للخلفاء والصحابة، ومثلها من المصادر التاريخية تثبتها، إلى أصبحت ككل الأحاديث المتنازعة عليها، مندرجة ضمن جدلية الصراع المذهبي، لكن تبقى فيها ما تعكس الخلفية الثقافية التي أدت إلى تدمير المكتبات وكتب الحضارات الغازية، وبالتالي ضياع أثار الأدباء والفلاسفة وعلماء تلك الشعوب، وخير مثال على ثقافة تدمير الكتب، ما يورده أبن عبد البر في المصدر المذكور سابقاً في الصفحة(63) عن أبي بردة قال:” كان أبو موسى يحدثنا بأحاديث فقمنا لنكتبها. فقال: أتكتبون ما سمعتم مني؟ قلنا: نعم قال: فجيئوني به، فدعا بماءِ فغسله. وقال: احفظوا عنا كما حفظنا”.
كانت تلك هي الثقافة السائدة عند العرب قبل الإسلام، والدين الجديد لم تشذبه، وكانت مستفحلة بين الشريحة الأولى من المجتمع العربي وفي قريش أو المقربين اليهم، والتي قادت الغزوات العربية الإسلامية، والعامة والقبائل الأخرى البدوية كانت أكثر نفورا منهم ومن الكتب والمنسوخ، وتتبعهم بمطلقه وبالنقل ودون نقاش، ولا ننسى أن هذا كان موقفهم ورأيهم في المنسوخ بلغتهم العربية المفهومة، وجلها تبحث في الفقه والحديث وتفسير الدين الجديد، وفي بداية انتشار الإسلام، فلا شك أنها كانت كارثية بالنسبة للغات الأجنبية غير المفهومة، لغة المجوس والكفار، والكتب المتضمنة مفاهيم الكفر والزندقة والمنافية للدين الإسلامي. ورغم ذلك، يمكننا أن نعرضه على أنه جدال سفسطائي، بين المنفيين للحقيقة والمؤكدين، فمعظمه يستند على التحزب للإسلام، دون الفصل بين دور قادتها وثقافتهم، وبين ترسيخ الإيمان بالنقل أو العقل، والتي لا علاقة لها بالنسخ والكتب، فحتى ولو أقحم في هذه الجدلية الثقافية والمجازيات اللغوية، والتلاعب بالتاريخ المفبرك أصلا، مقابل الأخر الذي لا يزال يريد إعادة الاعتبار للشعوب المغلوبة على أمرها، ديناً وقومية وثقافة، إلا أنه يعد من أحد القضايا الأكثر (إشكالية في التاريخ) عند البحث في الآثار الأدبية والعلمية للحضارات التي تم غزوها وتدميرها من قبل القبائل العربية الإسلامية الجاهلية.
ومن وجهة نظر الرافضين للحدث فإن ما جرى لمكتبتي الإسكندرية والمدائن المشهورتين خير مثال على ما نحن بصدده (سنتناسى وفي هذه العجالة مدينتي دمشق، والقدس أول القبلتين، وما كانا فيهما من آثار أدبية وفكرية وعلمية ب (لغة المسيح) واللغة الأفستية (لغة زرادشت) والبهلوية (لغة الحضارة الساسانية) والهيروغليفية (لغة الفراعنة) ولغة الأقباط، ولغات الشعوب الحضارية المجاورة كاليونانية، والهيلينية اليونانية-الرومانية، والهندية وغيرها، والجامعة فيها نتاج وآثار أدباءهم وفلاسفتهم والفلاسفة اليونانيين، الذين آثارهم تملأ مكاتب العالم.
ونحن في هذه العجالة نكتفي بكتابة حلقات، وندرك بأنها لن تعطي الإشكالية التاريخية هذه حقها، فهو عمل على مستوى أكاديميات ومراكز أبحاث استراتيجية، ويحتاج إلى إصدار مجلدات، فتاريخ ومحتويات المكتبتين المذكورتين (الإسكندرية وكيتسفون-المدائن) الواردة اسميهما في جميع المصادر التاريخية المختصة بهذا الحيز الثقافي، واللتين وجودهما وتدميرهما وضياع الأثار الأدبية فيهما، أصبحت جدلية للصراع حتى بين بعض الفرق الإسلامية ذاتها، فتاريخهم لوحده، ستزيل الغطاء عن الكثير المتعلق ببقية المراكز الأدبية والعلمية والفلسفية لشعوب الحضارة الساسانية على الأقل الأكثر تضرراً من حملات الغزو العربي الإسلامي. بعض المسلمين يبررونها، بناءً على أنه كان تكريم من الخليفة عمر بن الخطاب للنص الإلهي، وآخرون ينفون دور القبائل العربية في التدمير. وتبقى القضية مثارة، مطعونة فيهما أم لا؟ كالطعن في حقيقة رسالته لواليه سعد أبن أبي وقاص حول مكتبة المدائن، “أن اطرحوها في الماء. فإن يكن ما فيها هدي فقد هدانا الله بأهدي منه وإن يكن ما فيها ضلالاً فقد كفانا الله” ومثلها إلى واليه عمر بن العاص حول مكتبة الإسكندرية. فالفرق التي تنفيها بمطلقه وتحت حجج تاريخية، لهم فيها مداخل ومخارج.
وبدراسة سريعة للمثالين، يمكن أن نستقرأ على أساسها مصير مكاتب المدن الأخرى في جغرافية كردستان الحالية…
يتبع…
د. محمود عباس
الولايات المتحدة الأمريكية
[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | https://kurd-online.com/ - 13-08-2023
: 26
Kilm şınasiye
Tarix & rida
Publication date: 10-03-2017 (7 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Edebî
Kategorîya Naverokê: Felsefe
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,100
  106,913
  19,849
  100,153
Video
  1,467
کوردیی ناوەڕاست 
302,020
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,795
عربي 
29,049
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,722
فارسی 
8,766
English 
7,231
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,124
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,106
MP4 
2,374
IMG 
195,387
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Folders
Jiyaname - Zayend - Camêrd Jiyaname - Netew - Kurd Kilm şınasiye - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Çap - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Xoserı - Elmanya Jiyaname - Cureyên Kes - Helbestvan Jiyaname - Cureyên Kes - Nustekar Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kilm şınasiye - Cureya belgeyê - Zon yewın

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| | CSS3 | HTML5

|