Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
  531,445
Pêke
  107,624
  20,021
  101,152
Video
  1,475
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Jiyaname 
7
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
مرورًا بالمشرق ووصولاً إلى الجبل المقدّس
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

غارث سميث

غارث سميث
مايكل كرم
تسلّلت أشعّة الشمس من المحيط الأطلسي منسابةً على تلال مقاطعة مايو التي تكسوها نباتات السرخس بأوراقها البنية، متسلّقةً جبل كروج باتريك، المعروف بالجبل المقدّس، الذي تتّخذ قمته شكلًا يكاد يكون مخروطيًا بالكامل، وتهيمن على المشهد الطبيعي لمسافة شاسعة. أما داخل غرفة المعيشة الضيقة في بيت صغير في قرية إملاغ يبعد عشرات الأمتار من الشاطئ، فتستقبلك الفوضى المنظمة لحياة أمضاها صاحبها متنقّلًا بين أماكن مختلفة بعيدة كل البعد عن ساحل إيرلندا الغربي الجامح والجميل.

تلفتك الكتب. رفوفٌ ورفوفٌ تغصّ بكتبٍ حول إيرلندا وتشمل التاريخ والشعر والسير الذاتية. لكن غالبيتها تتمحور حول الشرق الأوسط، وتقدّم عناوينها البادية على جوانبها نبذة سريعة عن المنطقة: المملكة العربية السعودية وإيران؛ لبنان وسورية والعراق وإسرائيل؛ حزب الله والشيعة والأكراد، إضافةً إلى عناوين تتراوح من الفينيقيين إلى تنظيم الدولة الإسلامية، مرورًا بالحروب الصليبية والإمبراطورية العثمانية.

عُلِّقت على أحد الجدران خريطة حول قبائل منطقة شبه الجزيرة العربية، وعُلّق على آخر ملصق باهت من حفلة لفيروز في مهرجانات بعلبك للعام 1998. ووُضع إطار في داخله مقال من صحيفة ذا فاينانشل تايمز عن النبيذ اللبناني، إلى جانب صور لرجال أقوياء يرتدون عمامات ويطلقون شواربهم ويمتشقون بنادق من طراز كلاشنكوف، يرافقهم أحيانًا رجل أوروبي مرتبك وشاحب الوجه.

أما المجموعة الموسيقية في هذا البيت فلا تقلّ تنوّعًا، وتنمّ عن ذوق رفيع، إذ تضم بغالبيتها الساحقة موسيقى الجاز، وتُلمح إلى أن صاحبها كان لديه نوع من الهوس الموسيقي: فحزمة الأقراص الستة التي تضم أعمالًا غير منشورة من تسجيلات Bitches Brew لمايلز ديفيس هي لهواة الجمع المخضرمين. وتشمل المجموعة أيضًا ألبومات لأنور ابراهم وربيع أبو خليل ونسيم معلوف وفيروز والرحابنة.

توفّي غارث سميث، صاحب هذه الأغراض، فجأةً في 15 كانون الثاني/يناير عن عمر ال64 بعد أن خرج في نزهة مشيٍ يوم الأحد، وكان من بين الصحافيين الذين تميّزوا بحسّهم المرهف ونزعتهم التعبيرية من أبناء جيله. لم يكن اسمه معروفًا جدًّا على نطاق واسع، لكنه كتب عن لبنان والعراق وإيران وكردستان بطريقة قدّمت لقرّاء ذا فاينانشل تايمز وذا غارديان وغيرهما من المطبوعات، إضافةً إلى مستمعي إذاعة بي بي سي، صوتًا من خارج السردية الغربية المعلّبة، يتّسم بقدرٍ كبير من النزاهة واللباقة والإنصاف.

تجنّب سميث عيش نمط حياة يحاكي صورة المراسل الأجنبي القاسي الذي يفرط في تناول الكحول. فهو من قماشة أرفع مقامًا، أقرب إلى ديفيد هيرست منه إلى روبرت فيسك. سميث الإيرلندي ولد وترعرع في الجوار الرتيب لضاحية سلاو الواقعة غرب لندن، وهو الأصغر بين أربعة أشقاء توفيت والدتهم عندما كان لا يزال طفلًا في الحادية عشرة من عمره. وارتاد سميث جامعة أكسفورد حيث درس الفلسفة والسياسة والاقتصاد، ثم عمل لدى مجلس كامدن العمّالي، قبل أن يحطّ الرحال في مجال الصحافة.

في العام 1996، لفتت تغطيته للنزاع بين حزب العمال الكردستاني والجيش التركي في المنطقة الجبلية الواقعة بين تركيا والعراق – وهي منطقة رسمت معالم حياته المهنية خلال السنوات العشرين اللاحقة - انتباه مالك صحيفة ذا دايلي ستار اللبنانية جميل مروة، فعيّن سميث كمحرّر في صحيفته الناطقة باللغة الإنكليزية التي كان يعاود إصدارها في بيروت.

كانت تلك مرحلة ملفتة ومثيرة للاهتمام في العاصمة اللبنانية، حيث ساد نوعٌ من التفاؤل الحذر بعد حرب أهلية دامت عقدًا ونصف، على الرغم من أن نسبة 10 في المئة من البلاد تقريبًا كانت تحت الاحتلال الإسرائيلي، في حين أن سائر البلاد كان يُدار من دمشق. كان لبنان يزخر بالقصص القيّمة التي تحتاج إلى التنقيب عنها وسردها، وأثبت سميث أنه كاتبٌ متعدّد المهارات، حتى بعد مغادرته صحيفة ذا دايلي ستار للانضمام إلى فريق ذا فاينانشل تايمز. فإضافةً إلى كونه صحافيًا سياسيًا حذقًا، كان أيضًا مراسلًا ماهرًا وحريصًا في قسم الأعمال، وكاتبًا موهوبًا في مواضيع متنوعة وناقدًا موسيقيًا.

في العام 2003، عُيّن مراسل الشؤون الإيرانية في ذا فاينانشل تايمز، وتولّى في تلك الفترة أيضًا تغطية غزو العراق واحتلاله، قبل أن يعود أدراجه إلى إيرلندا ليعيش في عزلةٍ درامية وهانئة.

أصبح سميث صوتًا جديرًا بالتذكّر بفضل مثابرته ورفضه الانصياع لطرف واحد في عالم قائم على الثنائيات بشكل متزايد. لقد أتقن سميث خوض غمار المنطقة الرمادية، لكن غالبًا ما رأى منتقدوه أنه سمح لروحه الإنسانية وتعاطفه مع المضطهدين والمظلومين بتبرير ما لا يمكن تبريره. لكن القبول بهذا الرأي يعني غضّ الطرف عن مفارقة مقنعة: ففي منطقة لا شيء فيها كما يبدو للوهلة الأولى في الكثير من الأحيان، كانت الثغرات المفترضة في قراءة سميث لمواقف معينة في الواقع عبارة عن فهمٍ نابع من تقدير فطري للطبيعة البشرية المعقّدة، وإن كان مضلّلًا أحيانًا.

على سبيل المثال، أُعجب سميث بوطنية السياسي العراقي أحمد الجلبي، الذي التقى به للمرة الأولى في العام 1992 في شمال العراق الخاضع لسيطرة الأكراد، على الرغم من علمه بأنه لم يتعاون مع إدارة بوش وحسب، بل قام باستغلالها أيضًا قُبيل غزو العراق. وفي مقال صدر في صحيفة الغارديان في العام 2015، تحدّث سميث عن الجلبي، الذي كان قد توفي إثر إصابته بنوبة قلبية، قائلًا إنه لم يرَ أي تناقض بين كونه عراقيًا يعتزّ بوطنيته... وشيعيًا تربطه علاقات وثيقة بإيران ولبنان. جعله ذلك من الصعب فهمه، إن لم يكن مستحيلًا، بالنسبة إلى أولئك الذين أرادوا رؤية العالم بشكل تبسيطي على أنه أبيض وأسود. وقد يمكننا القول حتى إن سميث ربما كان يكتب عن نفسه من خلال هذه السطور.

وبالمثل، كان سميث متعاطفًا مع شيعة لبنان، وهو موقف أغشى أحيانًا موقفه من حزب الله، الذي قبِله على أنه تعبير طبيعي عن موقف طبقة فقيرة، وميليشيا قوية لا ترحم على السواء.

أشار المحامي اللبناني والمرشح الرئاسي السابق شبلي ملّاط، الذي كان صديقًا قديمًا لسميث، إلى أن امتناع سميث عن إدانة أي طرف ووضعه في خانة أولاد الحرام بلا منازع (باستثناء إسرائيل) تسبّب له في الكثير من الأحيان بخلافات مع زملائه. فقد أفضت آراؤه، التي عبّر عنها قبل وفاته، حول التدخل الإيراني في سورية ودول عربية أخرى إلى نشوب خلاف حادّ مع صديقه المقرّب الصحافي الأردني خالد يعقوب عويس. لكن سميث يحظى باحترام كبير لدرجة أن عويس كتب مقالًا تقديرًا له في صحيفة ذا ناشونال، معبّرًا فيها عن ندمه على أنهما لم يتصالحا قبل وفاته.

لقد عزا كثيرون، على نحو غير منصف، تعاطفه مع الشيعة إلى تأثّره بالعلاقة الطويلة الأمد التي جمعته مع الصحافية والكاتبة الشيعية زينب شرف الدين. لكن هذا الاتهام غير دقيق، إذ إن شرف الدين لم تكن يومًا من أنصار حزب الله، ناهيك عن أن هذا الادّعاء يقلّل من شأن ميل سميث الكبير والطبيعي تجاه شعب شعر معه بارتباط فطري.

علاوةً على ذلك، أطلق البعض على سميث زعمًا استعماريًا بشعًا لا أساس له من الصحة ومفاده أنه تحوّل إلى أحد السكان الأصليين، لكن هذا الزعم تجاهل قوة فضوله المتهوّر. واقع الحال أن الناس العاديين، سواء أكانوا لبنانيين أو إيرانيين أو أكرادًا أو عراقيين، أثّروا على الكثير من كتاباته وشكّلوا أساسًا لها. وفيما كان الكثير من الصحافيين الأجانب يحبّون استرضاء السياسيين ورجال الأعمال والمسؤولين النافذين لهم، فإن سميث شقّ مساره إلى هوية البلد من خلال احتكاكه مع أصحاب المقاهي وبائعي الكحول وسائقي سيارات الأجرة والموسيقيين والكتّاب والفنانين والأكاديميين.

لكن هذا لا يعني أنه اعتبر السياسيين مملّين، بل استمتع بإجراء مقابلات مع مارتن ماكغينيس من الجيش الجمهوري الإيرلندي (قال إنهما ذهبا لصيد السمك) ورئيس الوزراء البريطاني السابق تيد هيث (وصفه بالذكي جدًّا). واشتهر بعلاقته الجيدة مع رئيس الوزراء اللبناني الراحل رفيق الحريري، على الرغم من كونه منتقدًا شرسًا لشركة سوليدير المثيرة للجدل التي كان الحريري يهيمن عليها، والتي كُلفت بعملية إعادة إعمار وسط بيروت التجاري بعد الحرب. أخبرني سميث أنه كان على وشك التقيؤ عندما سمع خبر اغتيال الحريري في العام 2005.

والأهم أنه تجنّب الابتذال، وكنّ كراهية شديدة للتقارير المتخاذلة، ورأى أن من الضروري حظر استخدام مصطلح إرهابي، لأنه في نهاية المطاف لا يعني شيئًا. أما على الصعيد الشخصي، فسميث كان ملهِمًا ومُغيظًا بالقدر نفسه: فهو كان حنونًا وكريمًا ومحبًّا، لكنه كان أيضًا لاذعًا وغير اجتماعي أحيانًا، ولم يراعِ دومًا مشاعر الآخرين. مع ذلك، لطالما تميّز بحماسة طفولية وطيبة قلب فطرية جعلت كل شيء على ما يرام في نهاية المطاف.

أوصى سميث بنثر رماده في مدينة صور الساحلية القديمة في جنوب لبنان، مسقط رأس شريكته زينب. لا شكّ في أن العرب والإيرانيين والأكراد قد خسروا صديقًا بوفاته. وأنا أيضًا سأشتاق إليه.[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | carnegie-mec.org 23-02-2023
: 2
Kilm şınasiye
Tarix & rida
Publication date: 23-02-2023 (1 Ser)
Kategorîya Naverokê: Bîografî
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 95%
95%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.194 KB 20-11-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Gome
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
  531,445
Pêke
  107,624
  20,021
  101,152
Video
  1,475
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Jiyaname 
7
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Gome
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Folders
Jiyaname - Cureyên Kes - Kesayetî Jiyaname - Cureyên Kes - Rojnameger Jiyaname - Ziwan - Kurmanciya Bakur Jiyaname - Cuweno? - Nê Jiyaname - Netew - Kurd Jiyaname - Country of death - Bakûrê Kurdistan Jiyaname - Zayend - Camêrd Jiyaname - Welatê jidayikbûnê - Tirkiya Jiyaname - Cihê jidayikbûnê - Stembol Jiyaname - Place of Residence - Henderan

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| | CSS3 | HTML5

|