Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  535,140
Pêke
  109,148
  20,171
  103,205
Video
  1,510
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,808
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,601
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,947
عربي - Arabic 
30,091
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,693
فارسی - Farsi 
9,284
English - English 
7,510
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,633
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
345
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
69
Español - Spanish 
53
Polski - Polish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Catalana - Catalana 
3
Srpski - Serbian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,214
MP4 
2,488
IMG 
199,860
∑   Hemû bi hev re 
233,885
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
JIN JIYAN AZADI: KURDISH WOMEN RESISTING IN THE 4 PARTS OF KURDISTAN
Kom: Kilm şınasiye | : English - English
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

JIN JIYAN AZADI: KURDISH WOMEN RESISTING IN THE 4 PARTS OF KURDISTAN

JIN JIYAN AZADI: KURDISH WOMEN RESISTING IN THE 4 PARTS OF KURDISTAN
JIN JIYAN AZADI: KURDISH WOMEN RESISTING IN THE 4 PARTS OF KURDISTAN.
By #Shilan Fuad Hussain#
The death of the Kurdish woman #Jina Amini# in September 2022 sparked an inferno of protests throughout Iran, under the banner of “Jin, Jiyan, Azadi.” This Kurdish language slogan, which translates to “Women, Life, Freedom,” soon showed up on banners carried throughout the cities of Eastern Kurdistan (northwest Iran), and quickly became the official slogan of what many deemed a new “Iranian Revolution.” It was not long until “Jin, Jiyan, Azadi” was projected onto the Brandenburg Gate in Berlin, chanted at the Cannes Film Festival, and shouted by Western women politicians in European Parliaments. Women all across social media even began cutting pieces of their hair before reciting the phrase into their web cameras.
$Historical and Ideological Roots$
But the reality is that Jin, Jiyan, Azadi was not a recent phrase spawned from Jina Amini’s death but a declaration going back decades, emanating from the Zagros Mountains of Kurdistan, and the women resistance fighters who first used it. These Kurdish women were not helpless victims beaten by so-called ‘morality police’, but rather armed guerrillas, who have utilized the phrase of Jin, Jiyan, Azadi to explain their wider philosophy of women’s liberation, their study of Jineology (women’s science), and their political ideology of Democratic Confederalism.
Underpinning this slogan was also a philosophy of the Kurdistan Communities Union (KCK), which says: all positions of authority should have equal ‘Co-Chairs’ of one man and one woman; women should be organized into self-defense militias to protect themselves; and women should have their own civic groups to ensure their interests. In the process, these Kurdish women were not just outlining a blueprint to free the Kurds but all of humanity, with them displaying how to dismantle society’s political ‘glass ceiling.’
Historically, the dynamic of Kurdish women resisting for their lives and freedom has a rich legacy across all four parts of Greater Kurdistan. From Leyla Qasim being hanged for standing up to the dictator Saddam Hussein, to Leyla Zana spending years in prison for demanding Kurds be allowed to speak their own language in Turkey – we can see the planted seeds which sprouted into the Jin, Jiyan, Azadi flowers.
More recently, this defiance of Kurdish women for life and freedom has included artist Zehra Dogan – who was imprisoned for painting the destruction of the city of Cizre by the Turkish military, musician Nudem Durak – who is imprisoned in Turkey for singing in the Kurdish language, and teacher Zara Mohammadi – who was imprisoned by Iran for giving Kurdish lessons to children. In all such cases, what you see is that Kurdish women are targeted and punished for resisting, whether it be picking up a paintbrush, singing a melody, or pronouncing a word in their mother tongue.
$Culture of Defiance$
Some of this unique spirit of freedom amongst Kurdish women is reflected in the culture, where you have many myths, folk songs, and ballads celebrating or venerating women. In these stories and songs, the women resist an unwanted marriage or defy the dictates of a man trying to control them and instead go off and elope with the man of their choice.
Within Kurdish religious communities amongst various faiths, women also serve important roles, for instance, amongst the spiritual practices of Alevi Kurds (Reya Heqi), where sacred femininity has a central importance and is seen as the protector of life. You also have a growing list of Kurdish women poets who are pushing boundaries by addressing taboo issues of sexuality and womanhood in a way that is inspiring other Middle Eastern communities of women to do the same.
In the artistic world, Kurdish women are also using art as a powerful tool to represent what it means to be a Kurd, a woman, and a human being. This suppression of Kurdish voices by occupying states has meant that Kurdish women, in particular, have had a lot to say when finally given the chance. Many times, the message motivating these works is preserving a denied history or critiquing structures that are limiting Kurdish women’s freedom.
Outside of the cultural front, Kurdish women have also been on the front lines in civic and political life, in particular over the last few decades. This has seen Kurdish women be elected mayors all across Northern Kurdistan, and many of them defy the central Turkish state and be imprisoned when it comes to defending Kurdish civil rights. Unfortunately, many Kurdish women are first mentioned in the Western media when they are either arrested or killed for defending their freedoms, showing that Jin, Jiyan, Azadi is not a suggestion but an ethos that they live by and place their lives on the line to achieve. In this way, the name Jina Amini joined the list of assassinated Kurdish women political martyrs, spanning from Sakine Cansız to Hevrin Khalaf and Nagihan Akarsel.
But the common denominator in all of these situations is Kurdish women refusing to accept the limited space that a patriarchal world and a traditionally conservative society have set out for them. This is what prepares Kurdish women to stare down dictators, death squads, riot police, and intelligence agencies trying to murder them, as these dominant masculine institutions are continuations of the same battles they are used to fighting on the literal home front in their living rooms. Even in the 18th and 19th centuries, many Western orientalist anthropologists frequently wrote about this spirit because they were enamored with how Kurdish women appeared to be “freer” than their expectations and the other cultures around them.
$Resisting Instead of Protesting$
It is impossible to speak about the role that Kurdish women have played in advocating for life and freedom throughout Kurdistan without recognizing the unique aspect that women have been fighting alongside men for many years in an array of Kurdish parties. From the Komala (Komala Party of Iranian Kurdistan), PDKI (Democratic Party of Iranian Kurdistan), PJAK (Kurdistan Free Life Party), and PAK (Kurdistan Freedom Party) in Eastern Kurdistan / Iran; to the women Peshmerga of the PUK (Patriotic Union of Kurdistan) in Southern Kurdistan / Iraq, to the women guerrillas of the PKK (Kurdistan Workers’ Party) in Northern Kurdistan / Turkey, and to the women fighters of the YPJ (Women’s Defense Units) in Rojava / Syria.
In each of these instances, Kurdish women challenged stereotypes in a traditionally male-dominated and conservative society and eventually won the support of many Kurdish men through their heroism. This is particularly exceptional when you consider that in many Western nations women still do not fight side-by-side with their male counterparts, showing that on this particular issue Kurdish women are leading the way in breaking barriers. It should also be said that Kurdish women resistance fighters are much more than photogenic and ‘exotic’ rarities, and they stem from a long line of Kurdish women who have been resisting gender norms and patriarchal attempts to limit their horizons for centuries.
$The Limited Nature of Azadi$
In the latter case of the YPJ, they stand out for also being celebrated by the Western media for their armed resistance against ISIS from 2014 to 2019. This saw YPJ women being hosted at the French Presidential Palace and on the covers of fashion magazines, while endless documentaries, feature films, and books were written in the West about how unique it was to see unveiled young women in the Middle East battling men who wanted to place them in literal chains.
This allowed the Kurdish women of the YPJ to stand as avenging angels in the ultimate “good versus evil” battle that news coverage in the West prefers. However, when those same YPJ women have been targeted by Turkish airstrikes, the same Western press mostly ignores the story and moral imperative so as not to alienate their strategic NATO ally. Which calls into question how much they realize the universality of the message, which literally declares that Women have the right to defend their Life and seek Freedom against all who threaten them.
The slogan also does not place limitations on how women gain or preserve their life and freedom, as seemingly these are inalienable absolute human rights, meaning they are justified in using defensive armed resistance if necessary to secure them. This fact seemed obvious in Washington, Brussels, and London when the YPJ were defending themselves against ISIS terrorists, but less so when that foe has the ability to control access to the Black Sea as Ankara does.
Unfortunately, in such cases, the current political landscape shows that the heroism of Kurdish women will be celebrated when it aligns with the foreign policy objectives of the states in question and ignored or even outlawed when it goes against those objectives. This is how you get an illogical situation where YPJ can be heroines when staring down an ISIS tank, but victims who are not worth mentioning when looking up at a Turkish drone. Which brings up another uncomfortable reality for Western politicians: the fact that this particular slogan of Jin, Jiyan, Azadi was popularized by the Kurdish leader Abdullah Ocalan, who has been imprisoned by Turkey on an isolated island for the past 24 years.
And while it is hard to find many democratic governments who theoretically object to the principle of women’s equality, “freedom” in particular is open to interpretation. Does it mean they have the freedom to speak their own language? Or establish their own autonomy or independent state of Kurdistan? It seems that in the Kurds’ case, freedoms are recognized as legitimate by Western powers for the Kurdish women in Iran, Syria, and Iraq (geopolitical foes), but less so in Turkey.
$More than Words on a Banner$
Jin, Jiyan, Azadi is now officially part of the political vocabulary around the world. It has been shouted from the mouths of thousands, if not millions, of women worldwide, meaning that it cannot easily be forgotten. But supporters of this message must demand that the words behind the declaration are further understood and insist that the Kurdish women who gave the world this declaration are themselves not overlooked or removed from the message. States have a tendency to take radical ideas and then sanitize them to the point that they become safe and non-threatening to their own power.
In this way, there have been and will be more attempts to make Jin, Jiyan, Azadi a cliché or message on a bumper sticker, a phrase that everyone can recite but very few can explain. Over time, it is likely that the Kurdish phrase itself will fully morph into the English-translated phrase, to the point that the linguistic origins will be forgotten. Even in Iran, the Farsi variation “Zan, Zendegi, Âzâdi” began to show up soon after, and other conflicts around the world also began to translate the slogan into their own native languages.
The Kurdish movement that coined the phrase did not object, as the entire point of Jin, Jiyan, Azadi is to make it a universal message in every language of the world. But one would hope that, out of gratitude, those borrowing the message would at least acknowledge its original source and the decades of struggles, pain, and imprisonment that it cost to formulate the equation. Many Kurdish women gave up their lives and freedom in order for women now all around the world to be able to call for it. Plus, the slogan should not be the final step, but the first move in asking deeper questions and learning more about the wider philosophy behind the words. As once you call for a full life and true freedom for all women, it is necessary to explain how to bring that about and how to protect it once created.
[1]
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | English | https://nlka.net/ 24-12-2023
: 1
: 7
Publication date: 22-12-2023 (1 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Ceni
Kategorîya Naverokê: Doza Kurd
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Xoserı : Derwe
Ziwan: Înglîzî
Technical Metadata
Mafê telîfê ji xwediyê gotarê bo Kurdîpêdiya hatiye veguhestin
: 99%
99%
Attached files - Version
Babet Version
1.0.1192 KB 24-12-2023 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  535,140
Pêke
  109,148
  20,171
  103,205
Video
  1,510
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,808
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,601
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,947
عربي - Arabic 
30,091
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,693
فارسی - Farsi 
9,284
English - English 
7,510
Türkçe - Turkish 
3,664
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,633
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
345
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
69
Español - Spanish 
53
Polski - Polish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Catalana - Catalana 
3
Srpski - Serbian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,214
MP4 
2,488
IMG 
199,860
∑   Hemû bi hev re 
233,885
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Folders
Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Bajar - Stembol Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Edebî Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Helbest Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Kıtebxane - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Estanık Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Roman

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| | CSS3 | HTML5

|