Cigerayîş



Search Options





    


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  534,621
Pêke
  108,967
  20,132
  102,886
Video
  1,508
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,559
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,613
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,927
عربي - Arabic 
30,020
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,553
فارسی - Farsi 
9,231
English - English 
7,487
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,631
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
342
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
66
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
49
Italiano - Italian 
48
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
16
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Português - Portuguese 
7
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
3
ქართველი - Georgian 
3
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,096
MP4 
2,461
IMG 
199,403
∑   Hemû bi hev re 
233,283
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
يا عالم، هذه صراعات حزبية وليست مسيرات كردستانية
Kom: Kilm şınasiye | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

محمود عباس

محمود عباس
يا عالم، هذه صراعات حزبية وليست مسيرات كردستانية
#محمود عباس#
الحوار المتمدن-العدد: 3704 - #21-04-2012# - 11:42
المحور: القضية الكردية

الكرد والثورة براء من هذا الصراع
البحث عن الذات الضائعة، في جغرافية ملكها الكرد، أي كان مدارك الإنتماء ل جغرافيا قائمة حديثاً، أو مدمّاة تاريخياً وإعتماداً على تاريخ سطر بالكوارث، يعد من أحد أعظم الأهداف، لكن أن نطرح الشعار إسماً شكلياً، وفي الواقع يلوح الحزب في سماء الساحات، ويغيب الوطن والأمة والقضية الكردية السياسية تحت شعارات نظرية، لا وجود لها على الساحة العملية، وإن وجد يكون وجوداً متلكأ خجولاً في أغلب الأحيان، وتصبح الجغرافيا في حلقة الصراع، والتاريخ المدماة في ماوراء الذاكرة الحاضرة، مصيبة، بل المصيبة المقارنة، هي هذه الذات الشاردة للإنفرادية في العمل، حيث يخلق الضياع على خلفية التشتيت لمدارك الجيل الثائر كردياً، وتحييدأ لمفاهيمه عن الصراع من أجل الغاية الكردية، إلى الصراع من أجل الوجود الحزبي والذات الحزبية، وخلق ثقافة الحزب في الفرد الكردي، بعد إن كان ثقافة العائلة والإنتماء إلى العشيرة، مع ضبابية القناعة بوجود الوطن والأمة، والقضية الكردية ، واسباب عدمها.
الصراع في المناطق العربية والمدن الساخنة في سوريا يدور بين جبهتين واضحتين، الشعب وفي مقدمتهم رواد الثورة الشبابية، والنظام الحاكم بكل رموزه، الكل يعرف ويعي الخطوط الرئيسية في هذه المسيرة، وأي الجبهات هي التي تحويه ويدافع عنها.
لكن في المناطق الكردية، يتصارع الكرد على عدة محاور، الثورة الموجهة ضد النظام، كما هي في الواجهة عند الحركات الشبابية، لكنها عند الأحزاب السياسية مطمورة، ولا تزال في الخفاء، حسبما يقال ضد النظام وليس مع شعار إسقاط النظام والتي هي بينة للجميع، والكل ساكت على المأساة، مأساة التلاعب بالمفاهيم والأهداف، والشعارات، والوطنيات التي يتزاودون بها على البعض لتمويه وعي الشعب، ما بين المجلسين المجلس الوطني الكردي و مجلس الشعب الكردي، سكوت ظالم مشوب بالخداع، على الصراعات المؤلمة بين الشارع الكردي والشارع والكردي، بين الأحزاب والأحزاب، وبين شباب الثورة والأحزاب، بين المثقفين والأحزاب، بين قوى كردية خارج إطار جغرافية سوريا في ساحات كردستان الغربية. الصراعات معظمها كلامية يعبر عنها بمسيرات متناقضة، والشكوك متناثرة بإنها تعدت السجالات وإحتلال الشوارع، والسيطرات الشكلية من خلف ستار السلطة لبعض الساحات، بدون تكاتف الكل الكردي ستكون المواجهة أو الدفاع عن الذات هزيلة وضعيفة حتى بين الكرد نفسه، وسوف لن تؤدي هذه سوى إلى صراع كردي كردي مأساوي في القادم من الزمن! الحراك بهذه الطريقة الفردية الآن وبدون التفاهم والشراك الكلي، الحزبي والمستقل والشباب الثوري، ليست سوى محاولة لسيطرة بعض الأحزاب على أحزاب أخرى، علماً بأن الكل كردي بالأسم والكلام والشكل، لكنهم حزبيون، لا قضية للكل الكردي أو لجغرافيا كردستانية فيه وجود، بل الحزب هو الموجود والمصارع، والثائر من أجل ذاته! أصبح الكردي هنا قطعة شطرنج، سهلة نقله من هنا إلى هناك، والتضحية به لإنقاذ ملك ذاتي أو أجندة خارجية، الصمت على هذا الإيمان الأعمى بالموجود الحزبي، والقناعة بدون إدراك وتأويل، ترسل بالكردي إلى هاوية الفشل، سيلاحقه فشل كردستاني، أو ربما إستمرارية لديمومة الفشل الكردي.
المسيرات التي جرت على جغرافيا الوطن الكردي، تحت شعار هنا كردستان يعتبر أجمل وأقوى تعبير يمكن ارساله إلى الخارج الكردستاني، إلى ذاك الوجود الذي لا يكن إعترافاً بالقضية أو حتى بالوجود الكردي. لكن ما شوه ويشوه جمالية إثبات هذه الذات الكردية في الشخص الكردي وعلى جغرافية يرفضها الآخر عداوة، حتى ولو حكمنا جدلاً بإنها جغرافية في الخيال مستقاة من تاريخ دخل العتم أو الماضي المركب أو المستقر في ذاكرة الكرد، كما يقولها الأخ إبراهيم محمود والتي هي محل محاورة فكرية قابلة للطعن، وربما دحض الأكثرية فيه من حيث الكل، أو من حيث الوجود المادي المثبت بتكامل التكوين الديموغرافي – الطبوغرافي وليس الفلسفي الروحاني أو المنطق التأويلي الفكري لجغرافية الحاضر المقارن لجغرافية الماضي حيث البعض يؤمن ويعتنق هذا، وآخرين ذلك... وعدم تقبلها من حيث الموجود المفروض حاضراً قبولاً أو إرضاخاً ثقافياً. مع هذا فالتناقضات الصارخة في الحضور الذي ظهر على الساحات الكردستانية، أو الكردية سورياً ! حضور يتصارع، ويتناقض مع الرغبة الحقيقية، أو الغاية النهائية للكرد.
البعض ظهر خالياً من منطقه الكردستاني بشكل كلي، ولم يبين أو يحمل سوى ذاته الحزبية، بعكس المطلوب من الجمهور، قبل القيام بالمسيرة. أعلام حزبية ملئت المكان، مع غياب مطلق لكردستان وجوداً، حتى ولو رمزياً، لا علم لكردستان، أي كان شكله! كان تأكيد واضح لإنكار وجود علم أصبح يعترف به رمزاً كردياً، ولا يوجد البديل بعد في قرارات الحزب، حتى ولو كان هناك البعض ينكر هذا الرمز كرمز كردستاني، إضافة إلى ماهية وإستعراضات حزبية بحتة مؤلمة، تذكر الفرد بمسيرات أحزاب شمولية سيطرت على المجتمع بلون واحد وتسريحة واحدة ولباس واحد وألاف من الأعلام ، كل مظاهر السيطرة والطغيان الحزبي، وليس الطغيان ذات البعد الكردستاني لا شك بأن تحليلات الأخ إبراهيم محمود حاضرة الوجود هنا ومنطقه واضح وهذه التحركات تثبت على صدقها وحقيقة وجودها، رغم إختلافنا معه ما بين الوجودين المادي والفلسفي، أو الواقعي والتأويلي لكن هذا المنطق في الوعي أو اللاوعي الكردي مرفوض من قادة المجلسين، لأنه تأكيد على تركيز المنطق الشمولي في الوجود الحزبي، والذي يؤدي إلى ألغاء الآخر، وبدوره إلى تثبيت هذه المفاهيم في مدارك الجيل القادم، ومنه سيخلق الأنا المطلقة، والأخرين المهملة أو الملغية، الإنتماء للحزب ومحاربة المنافسين لحزبنا، وستبقى القضية الوطنية وحلولها حاضرة من خلال الذات الحزبية بدون تأويل خارج مفاهيمهم، وهذه معضلة مرت بها معظم الأحزاب الشمولية وكانت مصيرها جميعاً الإندثار الذي لم يؤسف له، بعد إن خلفوا شبه دمار لثقافة المجتمع وبنية الوطن، الإجتماعية والإقتصادية والسياسية، والأمثلة حاضرة في جغرافيتنا الضيقة، ومنها ما أندثرت مع التاريخ. شاهدنا المسيرات الكردية وكإننا ننظر إلى مسيرات حزب الله عندما حاولوا السيطرة على لبنان بترعيب الجماهير بوجود حزب مذهبي عسكري يملى عليه الإجندات.
طرحنا هذا لا يأتي على خلفية الألوان والأعلام، والمجلسين في كفتين متوازينين، بل نقدنا أو ربما البعض سيسميه إنتقادنا، أبعد من هذه الشكليات، حديثنا يتجاوز الظاهر شكلاً، ويندلق إلى حيث المفاهيم التي تلقن لجيل من الكرد، والثقافة التي تبنى لهؤلاء الشباب ويكونون ذاتهم على الضحالة الحزبية، تربية جيل على مدارك لا يرى سوى عبادة الحزب غاية، والإنسان المتأله كياناً أوحد لا بديل له.
أحزاب تتصارع على السيطرة على مناطق كردية، الحارة الغربية في القامشلي لمسيرات البعض و الشرقية لمسيرات الاخرين، عامودة للبعض وديركا حمكو لآخرين، عفرين وحلب بحاراتها قسمت ووزعت، من المسيطر في الساحة الكردية، وعند حضور الآخر الغير الكردي الكل مشتت وضعيف، يقبل المسيطر راضخاً... وإذا أردنا البحث في القوى االمسيطرة نكون قد تجاوزنا الإدراك للواقع، والأفضل عدم تأويل ما يجري وما يقال، مختصراً كل ما يبان إستقواء الكرد على الكرد، والمحرك الرئيسي المستفيد هناك في الأبعاد المخفية يتباهى بقدراته على تذليل الكرد بين بعضهم.
إجتمع الشارع الحزبي الكردي بأغلبيته، الإتفاق على كردستانية المسيرات، تمويهاً! كان هناك غياب الوطن الواضح، الكردستاني في بعضه والسوري في بعضه الاخر، رافق هذا التخفي الشعار المشترك هنا كردستان لتمويه الحقيقة في القرارات الضامرة في نوايا قادة الأحزاب، وهي محاولة السيطرة على الشباب الثائر، وعزلهم عن شعار الثورة الأساسي إسقاط النظام مثلما سيطرت عليهم المجلس الوطني الكردي في قرار الإنسحاب من المجلس الوطني السوري، والذي وجدنا فيه رجحان الإيجابيات على السلبيات، مع تحفظنا على غايتهم من إخراج السيد سيدا من اللجنة التنفيذية لغاية ذاتية وليست كردستانية وطنية! وهم الآن يدخلون المباحثات مهملين معظم أولئك الذين رجحوا معهم كفة الإنسحاب الكلي من المجلس الوطني السوري.
الكل يدرك بأن الأحزاب الكردية المشكلة ل المجلس الوطني الكردي و مجلس الشعب بمجملهما، بصراعهم المموه هذا، ومحاولاتهم في عزل الحركات الشبابية عن الساحة الثورية، سيبقي الوجود الكردي في مدمّاته التاريخية سائبة بدون هادي، وسيجعلون من الجغرافيا الكردستانية محطة للتلاعب بأبعادها، ليس فقط من قبل برهان غليون، وغيره، بل وفي سوريا القادمة كما كانت في سوريا الماضية والحاضرة.
الكل يدرك الوباء، والكل يعرف الدواء، لكن ليس الكل بقادر على تجرعه، هناك الآمر والناهي. كرد جغرافية الثورة الحالية، حيث الكردستان المرفوضة، لم يرتقي قادة أحزابه ولا المستقلين والمثقفين إلى مراكز القرار الذاتي، مع العلم إنهم لا يحتاجون سوى إلى طفرة نوعية.
الحزب هو الوسيلة للوصول إلى الغاية، والغاية ليس تبجيل الحزب وتأليه القادة، بل تكوين الوطن جغرافياً، كياناً مادياً، وليس رغبة أبدية تموج أبداً في الذاكرة. على الكل، الشراكة في الحوار مع الآخر، لفرض بناء كيان ذاتي متكامل. لابد من دمج المجلسين، وإشراك المنظمات الأخرى، حتى ولو كان هناك تنافر فكري أو منهجي، فالوجود الكردي وجغرافيته لا يمكن تثبته بدون الشراكة، غير هذا المنطق في الثورة السورية الحالية، يعد فشلاً مؤكداً كغيرها من المطبات التاريخية، وسيلحق بالجميع، الكل ضائع، والكل مذنب.
د. محمود عباس
الولايات المتحدة الأمريكية
mamokurda@gmail.com
[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | https://www.ahewar.org/ - 03-05-2024
: 2
1. Jiyaname محمود عباس
1. Tarix & rida 21-04-2012
Publication date: 21-04-2012 (12 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Siyasi
Kategorîya Naverokê: Doza Kurd
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
Gome
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  534,621
Pêke
  108,967
  20,132
  102,886
Video
  1,508
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,559
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,613
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,927
عربي - Arabic 
30,020
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,553
فارسی - Farsi 
9,231
English - English 
7,487
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,631
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
342
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
66
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
49
Italiano - Italian 
48
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
26
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Norsk - Norwegian 
16
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Português - Portuguese 
7
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
3
ქართველი - Georgian 
3
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,096
MP4 
2,461
IMG 
199,403
∑   Hemû bi hev re 
233,283
Gêrayêne naverokê
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
Gome
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Folders
Çap - !Continuous publishing - Çap - Bajar - Amed Çap - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Çap - Weşan - Kovar Çap - Ziwan - Kurdî, Zazakî Kıtebxane - PDF - Erê Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Kıtebxane - Publication Type - Çawkiraw Kıtebxane - Kategorîya Naverokê - Helbest Kıtebxane - Published more than once - Bəli

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| | CSS3 | HTML5

|