Cigerayîş



Search Options





     Kilaviya


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  536,964
Pêke
  110,276
  20,293
  104,208
Video
  1,567
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
303,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,153
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,052
عربي - Arabic 
30,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,384
فارسی - Farsi 
10,017
English - English 
7,583
Türkçe - Turkish 
3,669
Deutsch - German 
1,731
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,432
MP4 
2,558
IMG 
201,832
∑   Hemû bi hev re 
236,145
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
كردي – سوري - كردستاني مناقشة جديدة لموضوع قديم ( 2 )
Kom: Kilm şınasiye | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

صلاح بدرالدين

صلاح بدرالدين
كردي – سوري - كردستاني مناقشة جديدة لموضوع قديم ( 2 )
#صلاح بدرالدين#
الحوار المتمدن-العدد: 3716 - #03-05-2012# - 13:35
المحور: القومية , المسالة القومية , حقوق الاقليات و حق تقرير المصير

كنت قد اختتمت القسم الأول من هذا البحث بعبارة وأخيرا أقول وأكرر أنا كردي وسوري وكردستاني في آن واحد وبانتفاء أي ضلع من هذا المثلث أو تغييبه سأفقد هويتي وأخسر انتمائي ومن حق القراء والمتابعين علي الاستفاضة في شرح ماأراه صائبا في موضوعنا هذا الهام والاستراتيجي والمصيري المطروح للنقاش منذ عقود وعلى مر الأجيال والقابل لمزيد من التساؤلات والأخذ والرد ولاجتهادات التخطئة والتصويب وماأراه مفيدا وفي غاية الأهمية خضوع حوارنا هذا الى منهجية البحث عن الحقيقة التي يعجز كائنا من كان عن الادعاء بامتلاكها كاملة وممايضاعف من قيمة تناول مسألة الهوية والانتماء الخاصة بكرد سوريا راهنيتها الملازمة لتطورات الثورة السورية ومآلاتها وانتقالها كموضوع بحث وحوار الى برامج وأجندة أطراف المعارضة الوطنية بكل تياراتها في مجال استكشاف معالم سوريا القادمة الجديدة ودستورها ومصير مكوناتها واستحقاقات مرحلة مابعد الاستبداد حيث لايخلو أي مؤتمر أو لقاء أو تجمع على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية من الموضوع الكردي الذي بات جزءا مؤثرا في العملية السياسية وقد سبق أن قام النظام الحاكم بمحاولة الامساك – بالورقة الكردية – في سوريا وامتداداتها على الساحتين التركية والعراقية خصوصا منذ بدايات اندلاع الثورة السورية وهو ماض في ذلك الآن بوتائر أسرع لذلك علينا نحن المعنييون المباشرون بقضيتنا الخاصة والمتعلقة أساسا بتعريف هويتنا أولا كمنطلق لتحديد أهدافنا القريبة والبعيدة ثانيا وأن نكون بغاية الوضوح ومنتهى الصراحة والشعور بالمسؤولية التاريخية نسمي الأشياء بأسمائها حرصا على طموحات شعبنا المشروعة وبلورة أهدافه ومطالبه المرحلية والبعيدة المدى وكي نختصر الطريق ونذلل العقبات ونزيل الابهام أمام شركائنا العرب السوريين وباقي المكونات وحركاتهم السياسية المعارضة وحراكهم الثوري بشأن مايرتضيه شعبنا حول مصيره ومستقبله ومايبحث عنه الحراك الشبابي الكردي الثائر من مستقبل زاهر وحياة حرة كريمة .
أزعم بأن هويتنا المستندة الى أقانيم ثلاث ( كردي – سوري – كردستاني ) لايمكن التفريط بأي منها أو فصلها ميكانيكيا عن بعضها ولاشك أن الضلع الثالث تتويج لاستحقاق تقرير المصير في اطار الوطن السوري وأي تشكيك بوجوده يعني نفي الحق القومي المشروع لشعب مكتمل شروط العلائم وسحب الموضوع نحو خانة حقوق ( المواطنة ) و( الأقلية ) الفاقدة للأرض في أحسن الأحوال فمجرد القول بكرديتي من دون الضلعين الآخرين لايخرج من اطار وفسر الماء بعد الجهد بالماء فهناك كرد سورييون في جميع الأصقاع ومعظم بلدان العالم مهاجرين أو مواطنين يقيمون على أراضي الغير ومجرد القول بسوريتي بمعزل عن انتماءي القوم والأرض لايغير من الأمر شيئا فهناك عشرات الملل والنحل والأقوام والأثنيات سورييون يطلق عليهم رسميا وحسب القوانين عرب سورييون ولايقيمون في مواطنهم القومية التاريخية وقد وجدوا أنفسهم مواطنين لأسباب اقتصادية واجتماعية أو بسبب الحروب والتقسيمات الحدودية مابعد الحربين العالميتين وليسوا بوارد المطالبة بالحقوق القومية بحسب مبدأ تقرير مصير الشعوب والأقوام رغم أن بعضها مازال يستخدم لغته الخاصة ويمارس تقاليده لذلك نستخلص أن كردستانية الكرد السوريين هي سر وجودهم وملهم دعوتهم لاستحقاقاتهم المشروعة ومنطلق نضالهم في سبيل تعزيز وترسيخ هويتهم كعنصر في تركيبة سوريا المتعددة القوميات والمكونات وكقومية ثانية من السكان الأصليين تندرج في اطار مبدأ حق تقرير المصير وليست في خانة ما يسمى بحق المواطنة أو الأقلية وليس خافيا أن الغالبية الساحقة من الكرد بحركاتهم القومية ونخبهم الثقافية وتعبيراتهم السياسية وحراكهم الثوري الشبابي ارتضت خيار العيش المشترك والشراكة الحقة مع العرب السوريين في اطار دولة سوريا الجديدة القادمة الديموقراطية التعددية .
لاشك أن مسألة تعريف الهوية الكردية السورية واستحقاقاتها ستبقى موضع حوار وشد وجذب مع شركائنا العرب على وجه التحديد خلال الثورة وضمن برامج التغيير ومابعد الاستبداد ومن المعلوم أن هذه الحالة قائمة بصور شتى منذ ماقبل الاستقلال وحتى هذه اللحظة وقد مرت على سوريا مراحل ظهرت فيها تيارات سياسية عربية اقتربت خطوات نحو الحقيقة الكردية السورية ونلمس الآن مثل تلك المظاهر الايجابية وسنسعى بكل قوانا من اجل تعزيز تلك التوجهات وتمهيد السبل للتقارب والتفاهم والتفاعل خاصة وأننا ارتضينا العيش معا في وطن واحد حر وعلى كاهلنا جميعا مسؤولية الحفاظ عليه بيتنا المشترك مصدر سعادة لكل السوريين ينتفي فيه كل أشكال الاقصاء والتمييز ويسود في ربوعه السلام والوئام والتسامح .
ليست الاشارة هنا على الانتماء الكردستاني الدعوة الى موالاة سياسية لحركات وأحزاب الأشقاء في الشرق أو في الشمال أو الانقياد الفكري لهذا المركز القومي أو ذاك أو المطالبة بالحاقنا باقليم كردستان العراق الفدرالي كما يريد البعض اظهاره – قصدا أو قصورا - بل أن ذلك يعني التأكيد على هذا الجزءالكردستاني من موطننا في الجغرافية السورية الراهنة الذي كان ضمن الوطن القومي التاريخي الأكبر قبل اتفاقية سايكس – بيكو المبرمة عام 1916 وهنا وحتى لاتختلط الأمورأجد ضرورة التميز بين ( التاريخي والواقعي على الصعيد العام حيث فرض الواقع المجزأ نفسه على التاريخ وقلص الجغرافيا عبر الحروب والتهجير وسياسات تغيير التركيب الديموغرافي ) ولكن الواقع الراهن بكل مرارته لايشير الى ضياع كل شيء ومازلنا على البقية الباقية من أرض الآباء وأجداد الأجداد لذلك وخدمة لماتبقى من الحقيقة التاريخية والجغرافية القائمة تشخيص وتثبيت الانتماء الكردستاني كمتكأ نهائي الى جانب الانتماءين الآخرين الكردي والسوري وهي المرتكزات الثلاث لهويتنا الوطنية – القومية وبدون ترسيخ مفهومه التاريخي ومعانيه سنفقد أحد أهم شروط وجودنا كشعب مكتمل الشروط والعلائم تنطبق عليه مواصفات المطالبة من حيث المبدأ والواقع بحق تقرير المصير بدون كردستانيته يمكن أن يشكل كرد سوريا أثنية أو قومية ليس على أرضها مثل الأرمن أو الشركس أو الشيشان ويدخل في أحسن الأحوال الى دائرة ( الأقلية ) هذه العبارة السيئة السمعة والطالع بتعريفاتها وحدودها واستحقاقاتها المتواضعة المعروفة الواردة في بعض بنود ميثاق الأمم المتحدة التي عفى عليها الزمن وأحوج ماتكون الى اعادة النظر والتقويم في اطار اصلاح شامل لتلك المؤسسة الدولية العريقة .[1]

دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | https://www.ahewar.org/ - 15-06-2024
: 2
1. Tarix & rida 03-05-2012
Publication date: 03-05-2012 (12 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Siyasi
Kategorîya Naverokê: Doza Kurd
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Sûrya
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  536,964
Pêke
  110,276
  20,293
  104,208
Video
  1,567
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
303,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,153
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,052
عربي - Arabic 
30,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,384
فارسی - Farsi 
10,017
English - English 
7,583
Türkçe - Turkish 
3,669
Deutsch - German 
1,731
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
323
PDF 
31,432
MP4 
2,558
IMG 
201,832
∑   Hemû bi hev re 
236,145
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| | CSS3 | HTML5

|