Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 524,078
 106,091
 19,748
 99,077
Video 1,437
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست 
300,567

Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,732

هەورامی 
65,711

عربي 
28,769

کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,152

فارسی 
8,349

English 
7,151

Türkçe 
3,567

Deutsch 
1,455

Pусский 
1,121

Française 
321

Nederlands 
130

Zazakî 
84

Svenska 
56

Հայերեն 
44

Español 
39

Italiano 
39

لەکی 
37

Azərbaycanca 
20

日本人 
18

עברית 
14

Norsk 
14

Ελληνική 
13

中国的 
11

Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
سيظل هزار موكرياني حياَ في الذاكرة الكردية
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

هزار موكرياني

هزار موكرياني
سيظل #هزار موكرياني# حياَ في الذاكرة الكردية
عدنان بشير الرسول

ستة عسر عاماً مضت على رحيل المعلم الفقيد والمفكر الشاعر عبدالرحمن شرفكندي ((hejar)) ونحن لم نوفه حقه،بل ربما لم نتذكره إلافي ذكرى رحيله أو عند قراءة بعض نتاجا ته الغزيرة .ستة عشر عاماً خلت منذ غيابه حدث خلالها أحداث جسام كانت بحاجة إلى أنامله الذهبية لتسطر من كل واحدة قطعة أدبية تخلدها خلود الدهر .
أجل نقف اليوم بإجلال وتقدير لرحيل أحد أعمدة الأدب الكردي ومن أبرز إعلامه فقد كان شاعرنا العظيم لوحده يشكل صرحاً ثقافياً جمع في شخصه أصالة الأمة الكردية وعنفوانها ،وحافظاً لجزء كبير من تراثه الثقافي والشعبي بالإضافة إلى مواكبته للأحداث التي عاصرها وجسدها في نصوص أدبية ومقاطع شعرية خالدة ستظل في ذاكرة شعبنا وإلى الأبد .
لقد كانت مؤلفات hejar في الاتحاد السوفييتي مركز اهتمام للدراسة الأدبية النقدية قدمها العضو العامل كريم أيوبي في معهد اللغات التابع للأكاديمية العلمية السوفيتية كأطروحة لنيل درجة الدكتوراه في فلسفة الأدب (1)
وقد أجاد السيد فلك الدين كاكائي عندما كتب عنه قبيل رحيله بأشهر معدودات (إنه أحد أعمدة النهضة الثقافية الكردية المعاصرة 00000 (Hejar) مفكر كبير وفيلسوف للثقافة الوطنية الكردية قبل إن يكون شاعراً (2)
سيرته الذاتية
ولد المفكر والأديب الكردي عبدالرحمن بن حاجي ملا مصطفى شرفكندي في مدينة مهاباد عام 1921م في كنف أسرة دينية ميسورة الحال ومثقفة . أمضى فترة شبابه في مدينة العلم والثورة بمسقط رأسه .أهتم منذ نعومة أظافره باللغة الكردية ودرس الأدب الكردي بمختلف فروعها بتركيز ودراية عميقين وكان يعتبر الشعراء المعروفين // نالي حاجي قادر كوي من أساتذته في الأدب الكردي وعندما بلغ الخامسة والعشرين من العمر شارك مع صديقه الشاعر الكردي هيمن في أول وزارة إعلام كردية من القرن العشرين في جمهورية مها باد وكان لهما دوراً بارزاً وفعالاً في نشر وتوسيع الثقافة الكردية .وبعد سقوط الجمهورية الكردية عاش في المنفى وجاب بغداد وكركوك والسليمانية ودمشق وبيروت . نشر قصائده بكثافة في المجلات (نشتمان – هالال ) وشارك عام 1953 كمندوب عن الشعب الكردي في المهرجان العالمي للشبيبة في مدينة بوخارست ثم زار الاتحاد السوفييتي السابق ونال عضوية شرف في اتحاد كتاب أذربيجان السوفييتية .
عاش في ظل ثورة أيلول الوطنية /1961-1975/ وأمضى أجمل أيامه إلى جانب الزعيم الكردي الراحل مصطفى لبرزاني وتابع عن كسب أخبار ثورة 26 أيار الوطنية التقدمية فيما بعد .
لاقى مرارة الحياة وضنك العيش واستفاد كثيراً من أسفاره المختلفة في إتقان اللهجات الكردية المتعددة وإجراء المقارنة بينها .
أمضى نصف قرن في دأبه المتواصل وعمله المثابر في خدمة الأدب الكردي متلقياً ومعطاءً .نال خلالها حب الشعب الكردي وثقته الغالية وتقدير الأدباء والشعراء والمثقفين على امتداد كردستان وتوج سنين عمره بوسام لبارزاني الخالد (3)
أعماله وكتاباته
1- تفسير كردي للقرآن الكريم وهي ترجمة أمينة وكاملة
2- انجاز الجزء الثاني من قاموس كردي كردي فارسي وهو أضخم قاموس كردي يضم أكثر من 70 ألف كلمة
3- ديوانه الشعري الأول((إلى كردستان))
4- ترجمة وتحقيق الشرفنامة لمؤلفه شرف خان البدليسي
5- تحقيق لديوان أمير شعراء الكرد ((ديوان الملا الجزري))
6- ديوانه آلا كوك الصادر عام 1945
7- ترجمة كتاب عشيرة جاوان من العربية إلى الكردية
8- ملحمة تساؤلات العقل من الحظ
9- كتاب عن تاريخ السليمانية
10- إصدار ديوانه الثاني عام 1958 بعد هروبه إلى سوريا جراء ملاحقة الحكومة العراقية له
11- ترجمة رباعيات الخيام للشاعر الإيراني عمر الخيام إلى الكردية شعراً.
12- ترجمة كتاب قانون الطب للشيخ أبو علي سينا في عدة أجزاء من العربية على الفارسية
13- طبعة هامة لملحمة (مم وزين) مقارنة ومنقحة مع شرح أبياته بمختلف اللهجات الكردية وأعاد نظم الديوان باللهجة السورانية الموكرية ورافقه بالكتاب وكتب مقدمة رائعة للديوان .
14- ست كتب متفرقة بالكردية موضوعة أو مترجمة في شؤون ثقافية وفكرية مختلفة.
مقترحات وأمنيات
أولاً - أقرار وسام باسمه /وسام هزار للآداب / مقرونة بجوائز مادية مناسبة. ومنحه لأفضل عمل أدبي كردي في كل عام وذلك اثر مسابقة تحدد شروطها وتفاصيلها من قبل لجنة مختصة تشكل لهذه الغاية من قبل أتجاد أدباء الكرد . ليكون تكريماً وتخليداً لاسمه من جهة ويكون حافزاً لشحذ الهمم وتجنيد الطاقات وتسخيرها لخدمة الكرد وكردستان فكأنما يكون ذلك عطاء منه لا ينضب حتى بعد رحيله جسداً فيكون له حضوره روحاً وخيالاً من جهة ثانية .
ثانياً – تسمية إحدى المعاهد أو المراكز العلمية أو الأدبية باسمه تخليداً لذكراه العطرة وتشجيع السادة طلبة الدراسات العليا في الجامعات الكردستانية والعالمية الراغبين بالبحث العلمي وتناول حياته وأدبه وشعره وفلسفته وحياة وأعمال جميع الأدباء والشعراء الكرد في أجزاء كردستان بالدراسة والتمحيص وذلك بتقديم كافة المصادر والمعلومات المطلوبة لهم وإفساح المجال أمام دراساتهم تلك بالطبع والنشر والتوزيع .
ثالثاً – طباعة كافة أعماله وكتاباته المخطوطة والتي التي لم ترى النور بعد.
وإعادة طبع نتاجا ته وكتبه المطبوعة سابقاً والعمل على ترجمتها إلى اللغات الحية ونشرها على أوسع نطاق وبذلك نكون قد أسدينا جزءاً من واجبنا اتجاه هذا الأديب الكبير والمفكر الجليل
سلامً فقيدنا ورمزنا يوم رحيلك
سلاماً يا من بقيت خالداً في ضمير الأمة الكردية.
سلاماً لأجمل اسم على شفاه أطفال كردستان.
الهامش:
1- موجز تاريخ الأدب الكردي المعاصر للدكتور معروف خزن دار الترجمة عن اللغة الروسية إلى العربية للدكتور عبدا لمجيد شيخو – الناشر هوشنك كرداغي ص167-180
2- من مقال منشور ضمن زاوية ثقافة كردية بقلم السيد فلك الدين كاكائي في صحيفة صدى كردستان العدد 34 تشرين الثاني 1990 للحزب الديمقراطي الكردستاني – العراق – في بيروت
3- عن أخبار كردستان – نشرة إخبارية يصدرها قسم الإعلام في المكتب السياسي للحزب PDK .
السنة /11/ العدد 192 بتاريخ #04-03-1990#
4- المعلومات مقتبسة عن مقال السيد فلك الدين الكاكائي السابق الذكر
ديركا حمكو – سوريا
ednan.beshir@nefel.com
[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
: 2
Publication date: 03-03-2007 (17 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Komelayetî
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Biyografî (Ciwiname )
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
 524,078
 106,091
 19,748
 99,077
Video 1,437
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست 
300,567

Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,732

هەورامی 
65,711

عربي 
28,769

کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,152

فارسی 
8,349

English 
7,151

Türkçe 
3,567

Deutsch 
1,455

Pусский 
1,121

Française 
321

Nederlands 
130

Zazakî 
84

Svenska 
56

Հայերեն 
44

Español 
39

Italiano 
39

لەکی 
37

Azərbaycanca 
20

日本人 
18

עברית 
14

Norsk 
14

Ελληνική 
13

中国的 
11

Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Faruk İremet
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE RAWEYA FERMANÎ
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Gome
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Folders
Çap - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kıtebxane - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Çap - Xoserı - Swîsre Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın Çap - Bajar - Amed Kıtebxane - Bajar - Amed Kıtebxane - Bajar - Dersîm Kıtebxane - Bajar - Stembol Çap - Weşan - Kovar

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| | CSS3 | HTML5

|