Search Options





    


Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,257
  106,932
  19,853
  100,229
Video
  1,467
کوردیی ناوەڕاست 
302,046
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,797
عربي 
29,051
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,727
فارسی 
8,766
English 
7,231
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,124
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,109
MP4 
2,378
IMG 
195,532
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
محمود درويش (قتيلاً) شهادة كرديَّة
Kom: Kilm şınasiye | : عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

محمود درويش

محمود درويش
محمود درويش (قتيلاً) شهادة كرديَّة
#هوشنك أوسي#

ماتَ محمود درويش!. لا، لم يمتْ محمود درويش!. وهل الشُّعراء يموتون؟!. الشُّعراءُ، يُعتقلونَ ويٌنفونَ ويُغتالونَ ويُقتلونَ، ولكن، لا يموتون.
يُقال: إنَّ قلبَ محمود درويش توَّقف عن النبضّ!. لكنَّ فلسطين، ما زالت تنبضّ!. إذن، لم يمتْ محمود درويش بعدُ. لكنَّ القُدس تقول: إنَّه اغتيل، مُذ صارت غزَّة خمينيَّة الهوى والميل، وصارت الضفَّة، أميركيَّة الرؤى والكيل!. وشريانه الأبهر، الممتدُّ من البروة لالقدس، يُرجِّح فرضيَّة اغتياله.
شريانهُ الأبهر، أوشك على الانفجار، من فرطِ الطعنِ الفلسطيني في فلسطين. ومن فرطِ العبث العربيّ بفلسطين، ومن فرط عشق درويش لفلسطين. شريانه، لَهوَ شاهدٌ يعتدُّ به وبرأيهِ، في الكشف عن ملابساتِ اغتياله. إذن، فلسطين، منْ اغتالتْ شاعرها المسكون بها عشقاً. اغتالتهُ، حين أدمته اغتراباً، وسط حربِ فلسطين على فلسطين، وتطاحن الأخوة الأعداء.
جذورُ شجرة التجربة الدرويشيَّة، تشي بأنَّ مطالعهُا، كانت موسومة بحقنِ الكلامِ بالثورة، وحقنُ الثورةِ بالكلام. وبذا، عاضدَ درويش أترابهُ من خطباء الثورة الفلسطينيَّة، في شحذِ همَّة فلسطين، لسلكِ درب المقاومة، فأفلح. فبدت بواكير نصوصه، قانيَّة، تجيدُ الصولان بين اشتداد القنا والنبال والرصاص. وأخذت الحال القتاليَّة الفدائيَّة والثورويَّة في شعر درويش، ردحاً لا بأس به من تجربته. إلى أن بدأتِ الهمَّة الخطابيَّة التعبويَّة التبشيريَّة... الشِّعريَّة لدرويش، تنحاز للحمائم ومفرداتِ الطبيعة والهدأة والتأمُّل والتعمُّق والغوص الداخلي، في طرح القضيَّة مجدداً، بدلاً من امتطاءِ القعقعةِ والجلجلةِ، والافتتان ببارقِ النصالِ وأزيز الرصاص، والتوهان في عبق الدماء ورائحة البارود. وبدا نصُّه يبتعدُ من لغة الحرب والسياسة، ليحلَّقَ أكثر في الفضاءات الداخليَّة للإنسان الفلسطيني، دون السقوط في ذاتويَّة مفرطة، تتعامى عن أهوال الحرب ومكائد السياسة في الحال الفلسطينيَّة. ولا شكَّ أنَّ رؤيته للدَّمِ الفلسطيني مسفوكاً على أيدي الصهاينة، كان يحزنهُ، أيَّما حزن. لكن، رؤيته لليدِ الفلسطينيَّة مضرَّجةً بالدِّم الفلسطيني، قد أصابتْ منه مقتلاً مريراً.
إذن، ماتَ درويش، قتيلَ أحزانه وغربته في وطنه. ماتَ، بعد أن رأت مقلتاه، ما تيسَّرَت لهما من رؤية الخرابِ الفلسطيني، وقد شبَّ عن الطوق، وصار شديدَ البأس والمقت، بمعيَّة وهمِّة آخذي فلسطين إلى عقيدتهم السوداء. ولمْ يشأ رؤية المزيد منهم، تاركاً ذلك الخراب على عواهنه!.
إذن، هكذا يموتُ الشُّعراء، حين يحسُّون بلا جدوى وجودهم وسط احتراب بني جلدتهم. الشُّعراء يحسُّون بجدوى الموت، ما ان يلامس شِغافَ خاطرهم هاجسٌ يشي بأنَّهم لم يعدْ بإمكانهم إضافة الجديد لتجاربهم. والخشيةُ على التجربة، من الاجترار، والعودِ على بدء، هي التي تقتلهم.
إذن، ماتَ درويش، لصيقَ فلسطينهِ الافتراضيَّة التي تستوطن كلامهُ وخيالهُ وأحلامهُ، وبعيداً من فلسطينهِ الممزَّقة بين جغرافيا الأحلافِ والمكائدِ القوميَّة والوطنيَّة، والأجساد المفخخة، والأفكار المفخخة، والأحلام المفخخة والخيال المفخخ، والزمن المفخخ.
إذن، ماتَ درويش، بعد أن كتبَ غزيراً عن مقاومةِ فلسطين لإسرائيل، لكنهُ لم يشأ الكتابة حرفاً، مادحاً سيلان الدِّم الفلسطيني على مذبح العراك القومي والوطني والجهادي الأصيل، بين فتح وحماس، في مقاومة فلسطين لفلسطين. ماتَ درويش، بعد أن كُتِبَ عنه غزيراً. ونذرٌ مما يُكتَبُ عن الشُّعراء، يقتلهم أيضاً. مات درويش، بعد أن جاهرَ في تضامنه مع حقوق الأكراد، وكتبَ لهم. وهذا الشعبُ يكنُّ عميقاً له ولشعبهِ وللعرب جزيلَ الودِّ والاحترام. وكمْ من الدماء الكرديَّة، أريقتْ، في الثورةِ الفلسطينيَّة؟
شاعرُ القضيَّة الفلسطينيَّة، لم يكنْ، ولن يكون، سائسها. الإحساسُ بالمرارة، هي التي تفجِّرُ الشِّعرَ أحياناً، وتقتلُ الشُّعراء أحياناً أُخَر. لم يكنْ شاعرُ فلسطين، دريئتها التي تمنع عنها قنصَ حماة فلسطين لفلسطين، وتفخيخَ فلسطين لفلسطين. فكيف سيكون جسدهُ المسَّجى بفلسطين، صكَّ الصلحِ والتصالحِ والتعاضد بين الفلسطينيين؟
ثمان وأربعون ساعة، من الموت السريري، كانت كافية لمراجعةِ محمود درويش لنفسه وفلسطينه منذ هزيمة 1948، التي جمَّلوها بنعتها نكبة. وتلاحقت النكبات على الوطن والشعب الفلسطيني، إلى أنْ أوشكت قضيَّته لأن تصبحَ قضيَّة منكوبة، بمعيَّة حماتها والمدافعين عنها. والخشية أن يكون السُّباتُ السَّريريُّ ذاك، هي الصَّحوة الدرويشيَّةُ الحقيقيَّةُ من كلامهِ الآسر، ويكونَ درويش قد قدَّمَ اعتذاره من فلسطين، على ما اقترفهُ بحقِّها وحقِّ ثورتها ومقاومتها...، من شِعر وعِشق.
ماتَ سفير القضيَّة الفلسطينيَّة في ديارِ الغربة، التي منحته أوطاناً وشعوباً أحبَّته. في حين، فشلَ الوطنُ والشعبُ الفلسطيني في منحهِ وطناً، يضعُ على صدره رأسهُ المُثقَلَ بالهمِّ والغمِّ الفلسطيني!. ماتَ محمود درويش إذن!. بعد أن استنفد طاقته في مضارعةِ فلسطين بفلسطين لفلسطين. وهذه، تزدادُ انزلاقاً نحو الماضي!. ماتَ درويش بفلسطينيَّةٍ ناجزة، تجاوزت فلسطين. مات، قتيل سؤاله: أهذه هي فلسطين، التي قاتلتُ من أجلها، بكلِّ ذلك القَدَرِ من الكلام والأحلام الجسورة؟!.
وجاء في خبرٍ عاجل: إنَّ التي كانت تسمَّى فلسطين، وصارت تسمَّى فلسطين، قد ضُبِطَتْ متلبِّسةً في قتل شاعرها، بعد أن لمستْ منهُ عشقاً جمَّاً لها، وحزناً جمَّاً عليها. أمَّا هو، فمضى مبتسماً في محيَّا قاتلتهِ، ساقياً الجحيمَ أوجاعهُ، دافعاً فلسطينَهُ لِتُبحرَ في يمِّ كلامه إلى الأبد.
****
إذن، أيُّها المارٌّ بين الكلماتِ الآبدة؛ نكِّئ قيعانَ الأبدِ بمنجلكَ الضوئي، موارياً ظلالكَ برائحة البيارات.
خطَّ لنا على فائحِ قهوتكَ تسبيح القطا، آناء تهجِّدهِ، وهدهداتِ أشجارِ الزَّيتون لفِراخِ الحَمام، آناءَ نزالها والفؤوس، كي يقتنعَ الأزلُ بأنَّك لست القتيل.
صنِّفْ قواريرَ الملائكةِ، المعبَّأةِ بكلامكَ العاصي، دالقاً في طمئنينتها شيئاً من قلقكَ الأرجواني. كي يستقيمَ التمرُّدُ في قرارِ عبوديتها، فتبدأ مزاولة لعبةَ التراشقِ بالأسئلةِ، والتصالحِ مع الشياطين من الإنسِ والجان.
أفلسطينُ معجونةٌ بكلامك، أمْ كلامُكَ معجونٌ بفلسطين؟!، هكذا ساءلت جبال قنديلَ جبالَ الجليل.
إذن، أدرْ فلسطينكَ صوب كردستاننا، فبنادقُ ثوَّارنا تشتهي كلامكَ غناءً. فتعالَ ولقِّمها، كما لقَّمتَ قصيدتُكَ موجَ البحر.
تعالَ؛ فالجوديُّ هو الأقربُ إلى أحزانكَ من أورشيلم القُدس.
الجوديُّ أضناهُ النظرُ إلى دماءِ شبابِ الكُردِ تُسفَكُ على حجارتهِ.
الجوديُّ، شاعرٌ كرديٌّ، يشتهي مغادرةَ الأحزان والدماءِ، ولو لحظة.
الجوديُّ، فقيهُ الماءِ، وإمامُ الرِّيح، وتلميذُ النَّارِ، وعابدُ التُّراب، يناديكَ من حناجرِ شهداءِ الكُرد: الآن، قامشلو وآمد وعفرين ومهاباد وهولير وحلبجه...، كمْ تتوقكَ عابراً بها، واضعاً أكيلاً من كلامك المتلألئ على أضرحتنا المجهولة.
قالها غيركَ: لا أصدقاء للكرد سوى جبالهم. أمَّا أنت، فقلتها: ليس للكرديّ إلاَّ الرِّيح. أمَّا الكردُ، فيسرُّهم أن يكون لهم جبالهم والرُّيحُ وتبغهم وبنادقهم والكثير من كلامِ محمود درويش.
***
أيَّها الآبدُ بين الكلمات العابرة؛ أيُّ آذارٍ من آذاراتِ الكُردِ، تليقُ بحزنك البهيّ؟
أمَّا أنهارُ الكُردِ وجبالهم، فقد بايعتكَ كرديَّاً من صُلبِ أحزانِ أشجارها. فأيُّ كلامٍ عابرٍ، يسعفُ الإحاطةَ بظلالكَ والبريق؟!
آنَ للكلامِ أن يصلّي عليكَ، بعد أن قضيتَ تصلِّي على الحرِّيَّةِ كلاماً.
المستقبل - الاحد #17-08-2008# - العدد 3049 - نوافذ - صفحة 11
[1]
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
: 1
Publication date: 17-08-2008 (16 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Helbest
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
24-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
RAYERÊ VACEYÎŞÊ YÊ MIYONÊ ROCĨ RÊBERA AXAFTINÊ YA ROJANE GÜNLÜK KONUŞMA KLAVUZU
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
GRAMER Û RAŞTNUŞTIŞÊ KURDÎ
21-02-2024
سارا ک
Kıtebxane
Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî) Grûba Xebate ya Vateyî
10-12-2023
سارا ک
Kıtebxane
ZIFQERA BERİ
06-12-2023
سارا ک
  528,257
  106,932
  19,853
  100,229
Video
  1,467
کوردیی ناوەڕاست 
302,046
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,798
هەورامی 
65,797
عربي 
29,051
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,727
فارسی 
8,766
English 
7,231
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,124
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Jiyaname 
2
Hilanîna Dosyayî
MP3 
311
PDF 
30,109
MP4 
2,378
IMG 
195,532
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Gome
Folders
Jiyaname - Zayend - Camêrd Jiyaname - Netew - Kurd Kıtebxane - Xoserı - Bakûrê Kurdistan Kıtebxane - Xoserı - Tirkiya Çap - Xoserı - Elmanya Kıtebxane - Xoserı - Swêd Jiyaname - Cureyên Kes - Helbestvan Jiyaname - Cureyên Kes - Nustekar Jiyaname - Cureyên Kes - Hunermend Kıtebxane - Cureya belgeyê - Zon yewın

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| | CSS3 | HTML5

|