Cigerayîş



Search Options





     Kilaviya


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  525,836
Pêke
  111,619
  20,446
  106,297
Video
  1,588
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,423
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,727
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,204
عربي - Arabic 
31,472
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,436
فارسی - Farsi 
10,765
English - English 
7,737
Türkçe - Turkish 
3,678
Deutsch - German 
1,805
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
326
PDF 
31,897
MP4 
2,618
IMG 
204,635
∑   Hemû bi hev re 
239,476
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
المسرح الكردي ما بين شكل فرجوي وطقس ديني
Kom: Kilm şınasiye | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

المسرح الكردي ما بين شكل فرجوي وطقس ديني

المسرح الكردي ما بين شكل فرجوي وطقس ديني
المسرح الكردي ما بين شكل فرجوي وطقس ديني.
الباحث: #عبد الناصر حسو#
شكل المسرح حقلاً فكرياً يستطيع مؤدّيه توظيف كامل ملكاته الجسدية والفكرية والعاطفية على الخشبة التي تجيز نقل تلك الملكات إلى المتلقي بغاية نقد الواقع والتحريض على التغيير بلغة مفتوحة على المنحى الدرامي أو الساخر.
لم يظهر المسرح لدى الكرد إلا في فترات متأخّرة من العصر الحديث، وبشكل تجارب ارتبطت بالحالة السياسية, ومنْ عمل في المسرح لم يكن سوى استحقاق فردي على مسارح الدول التي يُقيم فيها الكرد. لكن إلى أي مدى عمِل رواد المسرح الكرد ومتى يمكننا تأطير ظهور المسرح الكردي، نصاً وإخراجاً؟
$ثمرة الصيغة الأرسطية المعدّلة$
في معرض حديثه عن المسرح الكردي يؤكّد الكاتب المسرحي عبد الناصر حسو وجود مسرح كردي وإنْ لم يكن ذات فعالية مؤثرة في حياة المجتمع الكردي، كما لم يكن للمسرح الكردي حضور قوي وذلك لأسباب عديدة يذكرها حسو بأن “معظمها سياسية وأيضاً منع الكتابة باللغة الكردية وعدم وجود أمكنة (صالات) للعرض من قبل الدول الغاصبة لكردستان وغيرها التي لا تتعلق بالجانب الإبداعي أو الفني. ومن جانبٍ آخر فإن وجود المسرح الكردي متأثر بالمسارح المجاورة ومرتبط به كون كتّابه وممارسيِه درسوا وتعلموا ومارسوا فنون المسرح الأرسطوطاليسي – الصيغة المهيمنة حتى الآن- على مسارح العالم منذ أكثر من 2500 عام، رغم تحويرها وتطويرها ومرورها بثورات فنية”.
والمسرح الكردي هو ثمرة هذه الصيغة الأرسطية المعدّلة. لذا فالمسرح الكردي موجود منذ مئة عام تقريباً حسب حسو، وإن “كنا لم نستطع أن نحدد تاريخ ميلاده بدقة تامة. ومثل كل البدايات، يختلف الباحثون حول تاريخ ولادته؛ ففريق من الباحثين في المسرح الكردي يقول إنّ أول نص مسرحي كردي كان (صدفة الموت) للكاتب الكردي أبو زيا محمد توفيق عام 1872م. وآخرون يقولون إنّ أول مسرحية عرضت في أربيل عام 1905م. ومعظم الباحثين يتفقون على أنّ أول نص مسرحي كردي كان (مم آلان) للكاتب عبد الرحيم رحمي هكاري عام 1919م، ثم تتالت كتابة النصوص المسرحية الكردية متباعدة نوعاً ما مثل (كوجك الكذاب) للكاتب عرب شمّو الذي يعتبر أباً للرواية الكردية عام 1931م. ومسرحية (الحب والوطنية) للكاتب أبو بكر هاوري عام 1933م. ومسرحية (الزمن الغابر) للكاتب أحمد مرادي عام 1934م.
وإذا اعتبرنا أنّ تاريخ المسرح هو تاريخ العروض المسرحية، فأعتقد أن أول عرض مسرحي كان بعنوان (العلم – الجهل) للكاتب سعيد تقي الدين أعده وأخرجه فؤاد رشيد بكر ضمن النشاط المدرسي في مدينة السليمانية عام 1925- 1926م. ورغم ذلك فالعروض كانت تعاني من تهميش وأحياناً ملاحقة من قبل الحكومات للأسباب التي ذكرتها في البداية. وتتالت العروض المتباعدة كلما تسنّى للمسرحيين الكرد الفرصة في تقديمها.”
$الأشكال الفرجوية تمظهرات مسرحية$
لكن يجد عبد الناصر أن المسرح الكردي في أرمينيا كان منتظماً ومتطوراً وأكثر إنتاجاً ووعياً لمفهوم المسرح لوجود النظام الشيوعي الذي كان يفسح المجال ويدفع المثقف الكردي لتقديم عروض باللغة الكردية، فيذكر مثال أن “فرقة الكز اشتهرت بعروضها التي كانت تضاهي بعض العروض الأوروبية، أما فيما يتعلق بالأشكال الفرجوية التي رافقت وجود الإنسان الكردي منذ آلاف السنين على شكل طقوس دينية واجتماعية وقومية، فهي موجودة لدى جميع الشعوب على شكل تمظهرات وحساسيات، وقد تتكرر هذه التمظهرات مثل إعادة طقس كاوا الحداد في عيد نوروز وطقوس دينية مثل الطوافات الإيزيدية أو على شكل مناسبات في الأفراح الاجتماعية مثل موسم الحصاد وجمع المحصول وصيد الحيوانات ومقاومة قساوة الحياة والصراع مع الوحوش والطبيعة القاسية وغيرها من المناسبات مثل الأفراح والأحزان”.
ويتحدث حسو عن تجربته المسرحية ودوره في مدى تقديم الثقافة الكردية أدباً وفناً وتراثاً مادياً عبر المسرح العربي والغربي، معتبراً أن شخصيته هي نسيج ثقافي عالمي ” أول نص مسرحي كتبته كان باللغة الكردية في عام 1989م بعنوان (أحلام العجائز) وكان من الممكن أن أخرجه في إطار الفرق الكردية التابعة للأحزاب الكردية في حلب آنذاك، لكن ولأسباب عديدة لم ير النور. كما امتنع صديق لي من قامشلو عن إخراجه لأسباب أمنية لأنني كنت قد أعتقلت”.
$الأمن سبّب رقابة ذاتية$
(وأجد نفسي عبارة عن نسيج ثقافي ومعرفي من فقه تيرا وأحمد خاني وأرسطو وشكسبير وبريخت وتشيخوف ونجيب محفوظ وعبد الرحمن منيف وسعد الله ونوس وغيرهم وهذا واضح في العديد من المقالات والدراسات التي كتبتها وحتى في النقاشات اليومية، وقد جلب لي هذا النسيج بعض المتاعب لدرجة كان معظم رؤساء أقسام الثقافة في الصحف أصدقائي ينصحونني أن هذا المقال قد يجلب لي ولهم متاعب أمنية إن كان المقال يلامس جزءاً يسيراً من شخصية درامية ما، حتى أصبحت أنا رقيباً على نفسي ورغم ذلك كان لابد أن يتجاوز خيالي بعض التابوهات، فمثلاً امتنع مدير تحرير ملحق الثورة الثقافي عن نشر مقال حول عرض (شجرة الدر) لأنني اعتمدت فيه على ثقافتي ومفهومي عن دور الكرد بشكل كبير، وتكرر الأمر في مقال آخر عن رواية للكاتب وليد إخلاصي (الحروف التائهة) عندما توسعتُ في شخصية رشيد كرد الشيوعي مقارنة بالشخصية البعثية التي يصبح ضابطاً. وقدمت جزءاً من هذا التناسج في الثقافة البصرية في بعض العروض التي كنت فيها دراماتورجاً أو معداً مسرحياً وخاصة في عروض الأطفال.
وكتبت مسرحية حول الاقتتال الكردي – الكردي في تسعينات القرن الماضي ومن محاسن الصدف قدمتها فرقة المسرح العسكري في إحدى القطعات العسكرية على أن الاقتتال هو بين الأخوة العرب).
$آمال مستقبلٍ واعد$
يتأسف المسرحي عبد الناصر لعدم مشاهدته لأي عرض مسرحي كردي خلال السنوات الخمس الأخيرة في روج آفا، لكنه ومن خلال ما اطلع عليه عبر الوسائل الإعلامية يرى بشائر أمل لمستقبل الحركة المسرحية في روج آفا، فيقول: (صراحة لم أشاهد عرضاً مسرحياً كردياً واحداً خلال السنوات الخمس الأخيرة في روج آفا، وما شاهدته واطلعت عليه من خلال وسائل الإعلام المسموعة والمرئية لا يمكن أن أتحدث عنها لأنها مصورة بكاميرا على شكل تلفزيون، وهذا يفقد الكثير من سمات المسرح، لكن أعرف أنّ هناك نشاطاً مكثفاً، وهناك فرق مسرحية تحاول جاهدة أن تقدم الأفضل لإرساء قواعد هذا الفن من خلال التدريبات وورش العمل والندوات والمهرجانات، وهذا يبشر بمستقبل الحركة المسرحية الكردية في روج آفا، أتمنّى أن يكون الحضور المسرحي الكردي في روج آفا قوياً في المهرجانات العربية والعالمية للاستفادة وتبادل الخبرات، كما أتمنى أن يكون هناك برامج زيارات بين الفرق في روج آفا للاطلاع على تجارب بعضهم، رغم أنه لا يوجد أي تعاون مسرحي بيني وبين المسرح الكردي في الوقت الراهن في روج آفا، ولم يطلب أحد مني المساعدة أو الاستشارة في هذا المجال).
ويرى عبد الناصر أنه من الضروري للمسرحي أن يعمل بمكونات العرض المسرحي جميعها ليكون على دراية عميقة تُحقّق نجاح العرض، فقد عمل كممثل ومعد ومخرج مساعد ودراماتورجيا ومنسق ديكور طيلة عمله في المسرح، فيقول: (وفيما بعد عندما كتبت عن العروض كنت ملماً بجميع هذه العناصر وإشكالياتها، فقد كنت أول من سلط الضوء على عناصر العرض من الديكور والأزياء والإضاءة في قراءاتي النقدية ودراساتي حول المسرح).
$تدخل الأحزاب منع التطور$
ويشير المسرحي عبد الناصر حسو أن تدخل الأحزاب في العرض المسرحي من الناحية الفنية والفكرية أدى لعدم تطور الفرق المسرحية “هناك العديد من الفرق المسرحية الكردية في روج آفا منذ ثمانينات القرن الماضي قدمت عروضاً مسرحية كردية في مناسبات قومية واجتماعية أو في رحلات خاطفة بعيدة عن أعين رجال الأمن، وغلب على هذه العروض طابع الرقص الشعبي والغناء القومي، في حين أن عروض عيد نوروز لم تخرج عن موضوع كاوا الحداد، وأحياناً عن موضوع ظلم الآغا، ومعظم أعضاء الفرق ينتمون إلى إحدى الأحزاب الكردية، التي تتدخل في الأمور الفنية والفكرية، وهذا سبب آخر لعدم تطور هذه الفرق”.
لذا إذ ما حاولت هذه الفرق أن تستقي من التاريخ الكردي أفكاراً ومواضيع فيجد عبد الناصر أنه تاريخٌ غني بالأفكار والمواضيع المسرحية مبيناً أنه (يمكن تحويل أي موقف في التاريخ والحاضر إلى عرض مسرحي، لكن المهم أن يمتلك المرء ذهنية درامية متفتحة، وهناك الكثير من الأشكال التراثية الشعبية للكرد والحاملة لبذور الدراما الفنية بهدف الاستفادة منها، فالمخزون الكردي والذاكرة الجمعية الكردية غنية بهذه الأشكال الفرجوية التي رافقت مسيرة الإنسان الكردي حتى وصلنا إلى ما بعد الحداثة وما بعد الدراما وإلى ما بعد البعديات في نظريات التلاقي والتلاقح الحضاري. يمكن استخدام مصارعة الديكة في مشهد ما أو حتى مصارعة كبشين مثلاً).
[1]

دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | عربي | http://komashano.com/ 07-08-2024
: 2
1. Tarix & rida 03-05-2017
Publication date: 03-05-2017 (7 Ser)
Bajar: Qamîşlo
Bajar: Efrîn
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Doza Kurd
Kategorîya Naverokê: Tiatro
Publication Type: Born-digital
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Gome

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  525,836
Pêke
  111,619
  20,446
  106,297
Video
  1,588
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,423
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,727
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,204
عربي - Arabic 
31,472
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,436
فارسی - Farsi 
10,765
English - English 
7,737
Türkçe - Turkish 
3,678
Deutsch - German 
1,805
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
326
PDF 
31,897
MP4 
2,618
IMG 
204,635
∑   Hemû bi hev re 
239,476
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Gome

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 16
| | CSS3 | HTML5

|