Nom du livre: Mahwî entre l’ésotérisme, l’exotérisme et l’image de la bien-aimée
Le nom de l'auteur: Ahmed Mala
Lieu de traduction: Besançon, France
Nom d'impression: Université de Franche-Comté
L'année d'impression du livre: 1999
Le choix d'un sujet n'est guère innocent, surtout lorsqu'il s'agit d'une œuvre aussi complexe que celle de Mahwî. Il est un des poètes classiques kurdes qui ont introduit, au sein de l' « École de Nâlî », un nouveau langage marquant son affinité avec la tendance soufie. Notre choix est motivé aussi par le fait que la poésie mystique kurde est quasi absente lorsqu'on aborde la littérature mystique musulmane. Nous avons tenu aussi à présenter une version française de l'œuvre de Mahwî, en sachant que la traduction de la poésie est semblable aux fleurs du revers du tapis, comme le poète de Daghstan, Hamzatof, le souligne avec tant d'exactitude.
Nous sommes partis du postulat suivant : si Mahwî était.. [1]
Read the book: Mahwî entre l’ésotérisme, l’exotérisme et l’image de la bien-aimée
Total download:
199 times
We kindly ask all writers, translators and publishers to inform us if they are not in agreement to have their books downloaded from Kurdipedia server.
This item has been written in (Française) language, click on icon
![](https://www.kurdipedia.org/images/flags/fr.png)
to open the item in the original language!
Cet article a été écrit en (Française) langue, cliquez sur l'icône
![](https://www.kurdipedia.org/images/flags/fr.png)
pour ouvrir l'élément dans la langue originale!
This item has been viewed 1,136 times
Write your comment about this item!