Library Library
Search

Kurdipedia is the largest multilingual sources for Kurdish information!


Search Options





Advanced Search      Keyboard


Search
Advanced Search
Library
Kurdish names
Chronology of events
Sources
History
User Favorites
Activities
Search Help?
Publication
Video
Classifications
Random item!
Send
Send Article
Send Image
Survey
Your feedback
Contact
What kind of information do we need!
Standards
Terms of Use
Item Quality
Tools
About
Kurdipedia Archivists
Articles about us!
Add Kurdipedia to your website
Add / Delete Email
Visitors statistics
Item statistics
Fonts Converter
Calendars Converter
Spell Check
Languages and dialects of the pages
Keyboard
Handy links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Languages
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
My account
Sign In
Membership!
Forgot your password!
Search Send Tools Languages My account
Advanced Search
Library
Kurdish names
Chronology of events
Sources
History
User Favorites
Activities
Search Help?
Publication
Video
Classifications
Random item!
Send Article
Send Image
Survey
Your feedback
Contact
What kind of information do we need!
Standards
Terms of Use
Item Quality
About
Kurdipedia Archivists
Articles about us!
Add Kurdipedia to your website
Add / Delete Email
Visitors statistics
Item statistics
Fonts Converter
Calendars Converter
Spell Check
Languages and dialects of the pages
Keyboard
Handy links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Sign In
Membership!
Forgot your password!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 About
 Random item!
 Terms of Use
 Kurdipedia Archivists
 Your feedback
 User Favorites
 Chronology of events
 Activities - Kurdipedia
 Help
New Item
Library
Inter-agency guidance note: prevention of and response to child marriage in the Kurdistan Region of Iraq
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
A Preliminary Assessment of Housing, Land and Property Right Issues Caused by the Current Displacement Crisis in Iraq
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Where should we go? - Durable solutions for remaining IDPs in Iraq
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
The Kurdistan Region of Iraq (KRI) Access, Possibility of Protection, Security and Humanitarian Situation
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Turkey: Prison conditions
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Kurdistan Region of Iraq (KRI ) Issues regarding single women, documents and illegal exit
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Iranian Kurds in the Kurdistan Region of Iraq
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
BAYRAKTAR DIPLOMACY: An analysis of the role of drones as a remote warfare tactic in foreign policy
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
MILITARY RECRUITMENT IN NORTH AND EAST S YRIA (NES)
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Country Guidance: Syria Common analysis and guidance note April 2024
01-08-2024
Hazhar Kamala
Statistics
Articles 528,057
Images 106,895
Books 19,848
Related files 99,962
Video 1,461
Language
کوردیی ناوەڕاست 
301,987
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,789
عربي 
29,029
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,709
فارسی 
8,755
English 
7,223
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Repository
MP3 
311
PDF 
30,092
MP4 
2,364
IMG 
195,214
Content search
Biography
Mehdi Zana
Library
Social Ecology
Library
Between Dreams and Reality:...
Library
Genocide against Christians...
Library
THE REMNANTS O MITHRAISM IN...
Derhênerê kuçeyên Amedê: Ozkan Kuçuk
Kurdipedia's contributors archive important information for their fellow speakers from all parts of Kurdistan.
Group: Articles | Articles language: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking item
Excellent
Very good
Average
Poor
Bad
Add to my favorites
Write your comment about this item!
Items history
Metadata
RSS
Search in Google for images related to the selected item!
Search in Google for selected item!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Derhênerê kuçeyên Amedê: Ozkan Kuçuk

Derhênerê kuçeyên Amedê: Ozkan Kuçuk
Derhêner Ozkan Kuçuk bi salan e ku ji bo sînameya kurdî di nav liv û tevgerekê de ye û mohra xwe li gelek filmên ku li kûçeyên #Amed#ê hatine çêkirin, daye. Filmên wekî ‘Li Serxaniyên Diyarbekirê’, ‘Mamoste Arsen’, ‘Pepûk’, ‘Li Kûçeyên Diyarberkirê’ amade kiriye. Em bi rehetî dikarin bêjin ku Ozkan Kuçuk, derhênerê filmên taxên Amedê ye. Pepûk filmê herî dawiyê yê ku beriya Sûr bêxirakirin.
Kuçuk herî dawî bi navê ‘Rojbash’ filmekî li ser şanoya kurdî çêkir. Em der barê filmê Rojbaş, naveroka film û belgefilmên Ozkan Kuçuk de axivîn.

Ez ê ji dawiyê yanî ji belgefilma honandî ya bi navê Rojbaşê destpê bikim. Te di Rojbaşê de dayê pey çîrokeke 25 sal berê. Gelo ev bi heman rengî tê maneya dîroka şanoya kurdî jî?
Filmê Rojbaş ez dikarim bibêjim ku li ser şanoya kurdî ye. Lê ne weke ku dîroka şanoya kurdî. Çîrokeke hunandî me nivisand. Lê ev çîrok behsa şanogerê kurd dike. Sala 1993’an an jî 94’an bû şanogerên NÇM’ê lîstikeke wan a bi navê ‘Rojbaş’ hebû. Gel ji vê şanoyê pir hes kiribû. Lîstikeke gelek dirêj bû û di nav gel de pir bi nav û deng bû ev şano. Min wek çîrokeke hunandî xwest wan hevalan careke din bimînim gel û weke ku careke din ‘Rojbaş’ê bilîzin. Piştî 25-30 kes werin gel hev, dê careke din lîstîkê bilîzin. Dema em bala xwe didin ‘Rojbaş’ê di salên 1990’î de di pêvajoya ku herî zêde êrîşên li ser kurdan zêde bûn, şer giran bû. Gel li Stenbolê ev şano temaşe dikirin. Sedema lêvegera min a vê lîstîkê jî ew e ku piştî salan di meseleya çand û zimanê kurdî de dîsa vegereke salên 90’î heye. Ji salên 90 î û vir ve heta niha gelek guhertin pêk hatin. Astengî hinekî wek ku kêm bibe xuya kir. Lê ev salên dawî jî nîşanî me didin ku di meseleya kurd, hebûna zimanê kurdî, çand û hunera kurdî, şanoya kurdî de wekî salên 90’î tê qedexekirin. Yanî dîsa hat heman cihî. Biryara ku ez ê dest bi ‘Rojbaş’ê bikim jî bi avêtina qayûm a li ser şarederiyê destpê kir. Yanî di sala 2016’yan de dema her tişt careke din vegera ser heman tiştê û gelek xebatkarên şanoyê ku gelek lîstîkê kurdî çêkiribûn û kar û berhemên bi kurdî baş derxistibûn, min biryar da ku ez dest vê lîstikê bikim. Li hember hemû zahmetiyên kişandî wan şanogeran dev jê bernedan wek tekoşînke bimeşînin dev ji kar bernedan. Min jî xwest wek belgefilm wan rojên, wan xebatên, wan bikişînim kamerayê. Di salên 90’î de şanoya kurdî di jêrzemînekê de destpê kiribû, min dêhna xwe dayê ku bi polîtikayên qayûm heman lîstîkvanan dîsa di jêrzemînekê de lîstikên xwe çê dikirn.

Yanî çîroka şanoyê jî wek meseleya kurd, bûye çîroka Sysphosî?
Erê rast e… Dîsa vegeriya serî. Qasî salek du salan ji bo dokumenterekî em xebitîn. Piştre min dît ku tişta ez dixwazim dernekeve. Êdî min dest bi rêbaza senaryoyê kir. Di senaryoyê de jî piştî 25 salan ev hevalên di şanoyê de têne gel hev. Her yek li cihekî ye. Gelek ji wanan dev ji şanoyê jî berdane. Hin ji wan sirgûnî welatên din bûne. Hin ji wan jî karên wan ên din hebû nexwestin tevlê bibin. Bi kinayî filmê ev e. Qala çîroka lîstikvanên Rojbaş û çerxa ango zivrîneka ku ji bo zimanê kurdî heman tişte dike. Mesela ji ber lîstika bi kurdî nikarin salonekê ji bo lîstikekê bibînin. Rastî astengiyê cuda cuda tên. Pişti salan her kes guherî ye. Di film de hem rastî heye hem jî xeyalên wan hene, hem jî rewşa îro heye.

Piştî filmê Pepûk te careke din berê xwe da çêkirina filmekî. Di nava van 5 salan de te çi kir, pêvajoyeke çawa derkete pêşiya te?
Ev pêvajo wek kes bi çîroka min ve jî girêdayî ye. Ez heya 2009’an jî li NÇM’a Stenbolê bûm. Piştre wek malbat me xwest berê xwe bide Amedê. Li Akademiya Sînemayê ya Amedê care yekem me beşa sînemayê ava kir. Me xebatên xwe bi kurdî dikirin. Me dersa sînemayê dida. Gelek şagirtên me hebûn. Di vê navberê de min dixwest ji aliyekî ve jî film bikşînim. Pêvajoyeke pir hindik be jî me bi hevdû re pir karên xweş jî kirin. Piştre ez hinekî ji akademiyê dûr bûm. Lê xebatên min disa dewam kir. Di vê pêvajoyê de min filme bi navê ‘Pepûk’ çêkir. Piştî Pepûkê nêzî sê salan ez ji sînemayê dûr ketim û li Odeya Bazirganiyê ez xebitîm û min karê çapemeniyê kir. Demek berê di qanala Azadî tv de şixulîm. Rojbaş jî hêma bêje di vê demê de destpê kir. Lê hem ji aliyekî polîtikayên qayûman, şewba koronayê û hwd. ev pêvajo dirêj bû. Di gelek aliyan de me zahmetî kişandin. Lê piştgiriyeke pir xurt jî hebû.

Bi filmê Pepûk te gelek xelatên derve û hundir girtin, tev li gelek festivalan jî bû. Gelo Pepûk ji bo sinemaya kurdî çi îfade dike?
Helbet ez ê nikarîbim bêjim Pepûk pir tişt guherand. Lê ez dikarim bibêjim ku ev film xwedî cihekî girîng e. Mesela te behsa xelata jî kir. Ez di vî aliyî de pir bi hêvîbûm ku dê xelatên baştir bigre. Her kes nikare bêje filmekî pir serkeftiye jî lê xwedî cihekî girîng e û asteke xwe heye. Mesela ji aliyê gelek kesan ve ew sahneya govendê pir hat hezkirin. Helbet ev yek li xweşiya min jî diçe. Film jixwe ew e ku sahneyeke wê ji bo her kesî xweş be.
Ji bo min esas tişta girîng ew e ku cihê Pepûk lê hatî kêşandin e. Ji kuçeyan, heta xanî, tax hemû wek tê zanîn ku hatin xerakirin. Belkî jî filmê herî dawiyê yê li wan taxên hatin xerakirin Pepûk be. Ez dibêjim giringiya vî filmî ew e. Heta di dema ku min film dikişan de di dilê min de bû û min digo em ê hê gelek filman li van kûçeyan çê bikin. Gelek çîrokên min ên din jî min dixwest ku ez çêbikim. Lê mixabin piştî şerê li Sûrê û pêvajoya qeyûm ku ew der xera kirin, her dever vala kirin, wek zeviya li wan deran kirin. Niha qaşo hin tişt li heman cihî çêkirin lê darek jî li wan deran nehiştin. Ev dijminatiyeke pir mezin bû helbet. Ne tenê li dijî kurdan, li dijî xaniyan, li dijî dar û kevirên û li dijî sûran jî dijminatiyeke mezin kirin. Ev yek ji bo min pir giran e. Pepûk wek filmê dawî yê ku li Sûra hatiye xirakirin e. Dîmenên dawiyê yê Sûrê ne. Hafize ye Pepûk. Ya din jî tu dikare li Amedê bi çîrokeke pir biçûk jî gelek tiştên xweş çêbike.

Wek mîna belgefilmên te yê ‘Li Taxên Diyarbekirê’ û ‘Li Ser Xaniyên Diyarbekirê’ jî çîrokên pir biçûk in. Heta jiyaneke rojane ye. Lê bi her awayî çanda kurdan jî nîşanî me dide ne wisa?
Ya rastî ez bi xwe ji vî terzî jî hes dikim. Li ser Xaniyên Diyarbekirê mesela 27 deqe tenê ye. Tenê behsa rojeke Amedê dike. Min xwest qala wê jiyana Sûriçî ya taybet bikim. Ji ber jiyaneke wê ya taybet heye. Kamera li ser xaniyan timî vekirî ye. Ev belgefilm jî dîsa li heman cihî di salên 2004-2005’an de min kişandibû. Min li cihên ku pişt re hatin xerakirin kişandibû. Di vî filmî de diyalog tune ye. Tenê mûzîk heye. Ji serê sibê heta êvarê ye. Li wan taxan jiyaneke kurdewarî hebû. Niha belkî li hin devaran berdewam bike jî lê piraniya wê hat xerakirin. Berê gel dane sîteyên ji betonên zuha. Di van sîteyan de hema bêja zarok tev êdî bi tirkî mezin dibin. Yanî çandeke jî bi vî awayî xerakirin.

Dema em bala xwe didin film û belgefilmên te ji filmên Pepûk heta Mamoste Arsên û hwd hertim bajarê Amedê heye, çîrokên li Amedê diqewime heye, rojeke li Amedê heye, taxên Amedê hene û hwd. Bi taybetî mekan Amed e, ji ber çi?
Amed bajarekî ku ji gelek aliyan ve hê jî têkiliyên xwezayî tê de hene, têkiliyên mirovan, têkiliya jin û mêran, tekoşîna jinan û di gelek mijarên din de xwedî naverokê têr û tije ye. Li gel vê jî paytext e. Ji aliyekî ve hem wek metropolekê ye hem jî dema tu hinekî diçe li nav taxên wê digere hê jî wek gund e. Her çiqas ku di van salên dawî de me pir rojên xerab derbas kiribin jî, ji xwe ev tişt hinekî jî bi hîskirinê ve girêdayî ye. Li ser Amedê her çiqas ku bi salane êrîş, tunekirin hebe jî, ruhekî ku tim li ber xwe dide û tu kes nikare ji holê rake, heye.
Sala 2003’yan ji bo min şensek bû ku min li Amedê pir wext derbas kir. Wê çaxê belgefilmekî ji bo festîvala çand û hunerê çêkir. Heta van salên dawî jî festîvalên çand û hunerê dihatin çêkirin. Festîvaleke pir taybet bû. OHAL bi dawî dibû. Pêşiya gelek tiştî vedibû di aliyê çand û ziman de. Behsa aştiyê dihat kirin. Taybetmendiya wê festîvalê jî ew bû ku ji aliyê NÇM’ê dihat hazirkirin. Me jî hem kargeha sînemayê çêkir hem jî tevahiya festîvalê me qeyd kir. Min û Zulfiye Dolu û ekîbeke me hebû. Ew wek belgefilma min a yekem bû ‘Piştî Salan Diyarbekîr’. Ez dibêjim niha jî ew belgeyeke cuda û girîng e. Mamoste Arsen jî me di wê demê de kişand. Li ser Xaniyên Diyarbekirê jî min wê demê kişand. Pepûk jî wan temam dike. Niha jî bi navê ‘Kuçeyên Diyarbekirê’ xebateke nû di destê min de ye. Yanî gelek belgefilmên min jî hevdû temam dikin. Li cihên ku min ev belgefilm çêkirî, ew jî mixabin piştî şerê li Sûrê hatin xerakirin. Di vî filmî de jî ez jê re dibêjim helbestfilm û ji ber ku ez bi dengê xwe qala çîroka wan kûçeyên hatine xerakirinê dikim.

Di Pepûk de jî heye; ya xwe dikuje, ya ku paş de gav diavêje, ya ku nikare xwe îfade bike û bêziman e dîsa qerektera jin e (Şîlan e). Ji ber çi ya herî bêhêz jin e?
Pirseke bi vî awayî li festivala Duhokê jî ji aliyê hevaleke jin ve ji min hat pirsin. Ew ê jî bi hêrs tişteke wisa ji min pirsî bû. Ez wisa nafikirim. Ji ber ku di wî filmî de mirin tune ye. Ji ber ku qerekter li nexweşxanê çavê xwe vedike. Belkî jî min hinekî ji şîroveyan re vekirî hiştiye û ew wek xeyaleke xuya dike. Yanî xeyalek be jî ew jin çavê xwe vedike. Jixwe mijara film ne ew jin e. Birayê wê bixwe ye. Tiştên ku bira dijî ye. Esas meseleya filmê guhertina bira-mêr e. Qerektera jin di wir de pir bi hêz e. Ne bêziman e. Mijara filmê ji mitolojiyê tê. Esas di mitolojiya Pepûkê de jî mesele ev e ku xwîşk û bira hevdû fam nakin. Ji ber wê jî yek dibe kujerê yên din. Ji hevdû bawer nakin. Lê di esasê mîtolojiya Pepûk de keçik birayê xwe dikûje. Lê ji ber ez behsa îro bikim min ew çîrok hinekî guhert.
Ez dixwazim vî tiştê jî bêjim ku dema me filmê Pepûkê dikişand jî bi rastî jî di ser serê me de balafir diçûn û dihatin. Heta di hin festîvalan de ev film ji ber vê meseleyê jî nexwestin xelatê bidin. Ev yek ji aliyê jûriya festîvalê ve ji min re hat gotin. Filmekî ku bi Kurdistanê ve eleqedar be jixwe polîtîk e. Ev jî rastiyek e. Helbet ev jî dibe meseleyeke sinemaya kurdî. Çawa ku li hemberî ziman û hebûna kurdan xetên datînin pêşiyê ev yek di gelek bizavên din de jî derdikeve pêşiya me. Ji ber astengiyên vê hişmendiyê jî gelek filmên ku kurd çê dikin nagihêjin armanca xwe. Yanî dixwazin ser rastiyê binûxmînin. Lê esas mesele ji ber tu bi kurdî çêdike her astengiyekê jî derdixin holê. Sînemaya kurdî bi vî awayî li Tirkiyeyê rastî gelek astengiya tê ji girtina fona heta gelek meseleyên din jî.

Bi filmên wek Bahoz, Ax, Fotograf te û Kazim Oz we bi hev re gelek karên sînemayê jî bi rê ve bir. Vê yekê ji bo sînemaya kurdî bingeheke çawa amade kir?
Her yek ji me li aliyekî be jî em herdû jî hê filman çêdikin. Ev yek tiştekî baş e. Yanî di wan filmên te navên wan gotî de ne tenê ez û Kazim bi dehan hevalên me hene. Me karekî kollektîvî dikir. Di nav van filman de keda gelek hevalan heye. Esas çîroka me û ya filmê Bahoz, Ax û Fotografê ew e ku em kollektîvek bûn. Ji senaryoyê heta çêkirin û kêşanê em tev bi hevdû re bûn. Me xwest bi vê kollektîvê jî rêya sinemaya kurdî vekin. Ez dibêm yek ji mîhenga sinemaya kurdî jî filmê Axê ye. Ji senaryoyê heta her parçeyekî wê karekî kollektîv e. Bi derfetên kurdan hat çêkirin, bi derfetên NÇM’ê hat kêşandin. Ax wê demê rêya sinemaya kurdî vekir. Di dema kêşanê de dema ferq kirin ku filmekî bi kurdî ye em ji gelek cihan hatin qewirandinê. Ji bo wê demê ez bêjim kêmasiya me ya wê demê jî ew bû ku me dikarîbû hê zêdetir jî filman çêbikin. A niha jî Kollektîva Mezopotamyayê bi ciwanan dewam dike. Herî dawiyê jî Festîvala Filmên Kurdî li dar xistin. Di filmên Rojbaş de jî em bi heman hevalan re jî xebitîn. Piştî salan em ji bo vî filmî jî bi heman kollektîvê re şixûl în. Xwezî em bi hev re karên din jî bimeşînin.

Ji bilî ‘Kûçeyên Diyarbekirê’ çi proje li pêşiya te heye?
Niha ez li ser çîroka du jinên dengbêj disekinim. Di nav film de hem komedî heye hem jî sînor heye, wek her filmekî kurdan. Helbet bêyî meselaya sînor ez dibêm qey mirov nikare zêde çîrokên kurdan bîne ziman. Jineke dengbêj dixwaze dengbêjiyê bike. Lê ji aliyê mêr ve tê astengkirin. Ew herdu jinên dengbêj jî li çareyan digerin û sînoran derbas dikin. Pir zêde naxwazim qala naverokê bikim. Di vê projeyê de jî hem dixwazim rewşa kurdan a îro binim ber çav û hem jî em hinekî bikenin. Navê filmê jî ‘Şûşa Dilê Min’ e.[1]
This item has been written in (Kurmancî - Kurdîy Serû) language, click on icon to open the item in the original language!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
This item has been viewed 739 times
HashTag
Sources
[1] Website | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://xwebun1.org/
Linked items: 2
Group: Articles
Articles language: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 14-04-2022 (2 Year)
Content category: Articles & Interviews
Country - Province: North Kurdistan
Document Type: Original language
Language - Dialect: Kurdish - Badini
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Item Quality: 97%
97%
Added by ( ئاراس حسۆ ) on 13-09-2022
This article has been reviewed and released by ( Sara Kamela ) on 13-09-2022
This item recently updated by ( Sara Kamela ) on: 13-09-2022
URL
This item according to Kurdipedia's Standards is not finalized yet!
This item has been viewed 739 times
Attached files - Version
Type Version Editor Name
Photo file 1.0.1164 KB 13-09-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia is the largest multilingual sources for Kurdish information!
Articles
Gulbahar, Badinan and Shupari
Biography
Abdullah Zeydan
Biography
Kamaran Palani
Image and Description
The Kurdish Quarter, which is located at the bottom of Mount Canaan in Safed, Palestine in 1946
Image and Description
Kurdish Jews from Mahabad (Saujbulak), Kurdistan, 1910
Library
Turkey: Prison conditions
Articles
Rufia
Library
A Preliminary Assessment of Housing, Land and Property Right Issues Caused by the Current Displacement Crisis in Iraq
Archaeological places
The tomb of the historian Marduk Kurdistani
Biography
Bibi Maryam Bakhtiari
Archaeological places
Shemzinan Bridge
Image and Description
A Kurdish army in Istanbul to participate in the Battle of the Dardanelles in 1918
Articles
Mortality and kidnapping estimates for the Yazidi population in the area of Mount Sinjar, Iraq, in August 2014: A retrospective
Biography
Jasmin Moghbeli
Biography
Sirwan Mahmood Rasheed
Library
Inter-agency guidance note: prevention of and response to child marriage in the Kurdistan Region of Iraq
Library
Where should we go? - Durable solutions for remaining IDPs in Iraq
Articles
It gets cold to say
Biography
Havin Al-Sindy
Articles
About 1,300 Yazidi children still missing 10 years after genocide
Archaeological places
Hassoun Caves
Image and Description
AN EXAMPLE OF BAATHS SOCIALISM AND DEMOCRACY IN KURDISTAN OF IRAQ
Biography
Rez Gardi
Biography
Issam Aziz Sharif
Biography
Shilan Fuad Hussain
Library
The Kurdistan Region of Iraq (KRI) Access, Possibility of Protection, Security and Humanitarian Situation
Image and Description
Picture of Kurdish school children, Halabja in south Kurdistan 1965
Archaeological places
Mosque (Salah al-Din al-Ayyubi) in the city of Faraqin
Biography
HIWA SALAM KHLID
Archaeological places
Cendera Bridge

Actual
Biography
Mehdi Zana
10-09-2014
Hawreh Bakhawan
Mehdi Zana
Library
Social Ecology
27-06-2024
Hazhar Kamala
Social Ecology
Library
Between Dreams and Reality: Understanding Perceptions Towards an Independent Kurdistan
08-07-2024
Hazhar Kamala
Between Dreams and Reality: Understanding Perceptions Towards an Independent Kurdistan
Library
Genocide against Christians in the Middle East
16-07-2024
Hazhar Kamala
Genocide against Christians in the Middle East
Library
THE REMNANTS O MITHRAISM IN HATRA ANDIRAI KURDISTAN, AND ITS TRACES IN YAZIDISM
25-07-2024
Rapar Osman Uzery
THE REMNANTS O MITHRAISM IN HATRA ANDIRAI KURDISTAN, AND ITS TRACES IN YAZIDISM
New Item
Library
Inter-agency guidance note: prevention of and response to child marriage in the Kurdistan Region of Iraq
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
A Preliminary Assessment of Housing, Land and Property Right Issues Caused by the Current Displacement Crisis in Iraq
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Where should we go? - Durable solutions for remaining IDPs in Iraq
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
The Kurdistan Region of Iraq (KRI) Access, Possibility of Protection, Security and Humanitarian Situation
02-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Turkey: Prison conditions
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Kurdistan Region of Iraq (KRI ) Issues regarding single women, documents and illegal exit
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Iranian Kurds in the Kurdistan Region of Iraq
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
BAYRAKTAR DIPLOMACY: An analysis of the role of drones as a remote warfare tactic in foreign policy
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
MILITARY RECRUITMENT IN NORTH AND EAST S YRIA (NES)
01-08-2024
Hazhar Kamala
Library
Country Guidance: Syria Common analysis and guidance note April 2024
01-08-2024
Hazhar Kamala
Statistics
Articles 528,057
Images 106,895
Books 19,848
Related files 99,962
Video 1,461
Language
کوردیی ناوەڕاست 
301,987
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,789
عربي 
29,029
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,709
فارسی 
8,755
English 
7,223
Türkçe 
3,580
Deutsch 
1,471
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
Repository
MP3 
311
PDF 
30,092
MP4 
2,364
IMG 
195,214
Content search
Kurdipedia is the largest multilingual sources for Kurdish information!
Articles
Gulbahar, Badinan and Shupari
Biography
Abdullah Zeydan
Biography
Kamaran Palani
Image and Description
The Kurdish Quarter, which is located at the bottom of Mount Canaan in Safed, Palestine in 1946
Image and Description
Kurdish Jews from Mahabad (Saujbulak), Kurdistan, 1910
Library
Turkey: Prison conditions
Articles
Rufia
Library
A Preliminary Assessment of Housing, Land and Property Right Issues Caused by the Current Displacement Crisis in Iraq
Archaeological places
The tomb of the historian Marduk Kurdistani
Biography
Bibi Maryam Bakhtiari
Archaeological places
Shemzinan Bridge
Image and Description
A Kurdish army in Istanbul to participate in the Battle of the Dardanelles in 1918
Articles
Mortality and kidnapping estimates for the Yazidi population in the area of Mount Sinjar, Iraq, in August 2014: A retrospective
Biography
Jasmin Moghbeli
Biography
Sirwan Mahmood Rasheed
Library
Inter-agency guidance note: prevention of and response to child marriage in the Kurdistan Region of Iraq
Library
Where should we go? - Durable solutions for remaining IDPs in Iraq
Articles
It gets cold to say
Biography
Havin Al-Sindy
Articles
About 1,300 Yazidi children still missing 10 years after genocide
Archaeological places
Hassoun Caves
Image and Description
AN EXAMPLE OF BAATHS SOCIALISM AND DEMOCRACY IN KURDISTAN OF IRAQ
Biography
Rez Gardi
Biography
Issam Aziz Sharif
Biography
Shilan Fuad Hussain
Library
The Kurdistan Region of Iraq (KRI) Access, Possibility of Protection, Security and Humanitarian Situation
Image and Description
Picture of Kurdish school children, Halabja in south Kurdistan 1965
Archaeological places
Mosque (Salah al-Din al-Ayyubi) in the city of Faraqin
Biography
HIWA SALAM KHLID
Archaeological places
Cendera Bridge
Folders
Biography - Gender - Male Biography - Nation - Kurd Articles - Country - Province - East Kurdistan Articles - Country - Province - Former Soviet Union Library - Country - Province - Outside Articles - Country - Province - Turkey Articles - Country - Province - Germany Biography - People type - Writer Biography - People type - Minister Biography - People type - Political activist

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Contact | CSS3 | HTML5

| Page generation time: 0.265 second(s)!