پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2023
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
بروسکەی هەوری شیعر
ناونیشانی پەرتووک: بروسکەی هەوری شیعر
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم. [1]
بروسکەی هەوری شیعر
لەشیعرەوە بەرەو شیعر
ناونیشانی پەرتووک: لەشیعرەوە بەرەو شیعر
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
لەشیعرەوە بەرەو شیعر
گەرمیان و ئەدەبی منداڵان
ناونیشانی پەرتووک: گەرمیان و ئەدەبی منداڵان
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم. [1]
گەرمیان و ئەدەبی منداڵان
بیروڕام دەربارەی شیعر
ناونیشانی پەرتووک: بیروڕام دەربارەی شیعر
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
بیروڕام دەربارەی شیعر
لەتیف هەڵمەت لەکفرییەوە
ناونیشانی پەرتووک: لەتیف هەڵمەت لەکفرییەوە
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
لەتیف هەڵمەت لەکفرییەوە
لەتیف هەڵمەت پێشڕەوی شیعری نوێی کوردی
ناونیشانی پەرتووک: لەتیف هەڵمەت پێشڕەوی شیعری نوێی کوردی
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم. [1]
لەتیف هەڵمەت پێشڕەوی شیعری نوێی کوردی
لەتیف هەڵمەت لەبواری منداڵاندا
ناونیشانی پەرتووک: لەتیف هەڵمەت لەبواری منداڵاندا
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
لەتیف هەڵمەت لەبواری منداڵاندا
کفری و نوێگەری
ناونیشانی پەرتووک: کفری و نوێگەری
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ناوەندی ڕۆشنبیری ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
کفری و نوێگەری
هونەری جوانکاری لەشیعرەکانی شێخ رەزادا
ناونیشانی پەرتووک: هونەری جوانکاری لەشیعرەکانی شێخ رەزادا
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ناوەندی ڕۆشنبیری ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
هونەری جوانکاری لەشیعرەکانی شێخ رەزادا
بەرزو نزمی لە ئەزموونی شیعری شێرکۆدا
ناونیشانی پەرتووک: بەرزو نزمی لە ئەزموونی شیعری شێرکۆدا
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ناوەندی ڕۆشنبیری ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
بەرزو نزمی لە ئەزموونی شیعری شێرکۆدا
ئامار
بابەت 479,386
وێنە 98,480
پەرتووک PDF 17,736
فایلی پەیوەندیدار 83,038
ڤیدیۆ 1,026
میوانی ئامادە 48
ئەمڕۆ 43,752
ڕاپرسی
ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
شەهیدان
موسا عەنتەر
ژیاننامە
بەهادین عەبدوڵڵا ئیبراهیم -...
ژیاننامە
ئەمین ئیبراهیم فەرەج
ژیاننامە
سەلیم سەیدۆک
شەهیدان
ژینا ئەمینی
أبحاث حول الكرد- بيتر ليرش
کوردیپێدیا، (مافی گەییشتن بە زانیاریی گشتی) بۆ هەموو تاکێکی کورد دەستەبەردەکات!
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: عربي
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

أبحاث حول الكرد- بيتر ليرش

أبحاث حول الكرد- بيتر ليرش
أبحاث حول الكرد- بيتر ليرش
جان دوست
قصة كتاب:
تعرفت على بيتر ليرش (بعضهم يكتب ليرخ إلا أن اللفظ الألماني الصحيح للاسم هو ليرش) من خلال ما تمت ترجمته تحت عناوين مختلفة لا أتذكرها كلها الآن لكنني ما زلت أتذكر ترجمة د. عبدي حاجي للكتاب عام 1992 تحت عنوان (دراسات حول الأكراد وأسلافهم الخالديين الشماليين) وقد كان على شكل كتيب صغير الحجم (حوالي مئة صفحة فقط من القطع الصغير)، ويبدو أن المترجم اجتزأ بعض مقاطع الكتاب التي تصب في خانة بناء الشخصية القومية وترجمها وذلك لرواج الفكر القومي لدينا نحن الكرد أكثر من البحوث المحضة التي لا غاية لها سوى الوصول إلى نتائج علمية محددة. (قال المترجم إنه ترجم الجزء الأول، لكن يبدو لي أنه اختار من كل جزء بعضاً من الفقرات التي رآها هو مهمة).
بعد قدومي إلى ألمانيا وترددي على مكتبة قسم الدراسات الشرقية في جامعة بوخوم وقعت عيني على اسم الكتاب بالألمانية وهو (Forschungen über die Kurden und die iranischen Nordchaldäer ) المطبوع سنة 1857 في بطرسبورغ، فتبين لي أولاً أن د. حاجي عبدي ترجم عنوان الكتاب ترجمة خاطئة بل وربما مقصود منها إبراز نظرية لم يتحدث عنها الكاتب أصلاً. فالعنوان بعد الترجمة هو: أبحاث حول الكرد والكلدان الشماليين الإيرانيين وليس هناك أي حديث عن أسلاف الكرد.
هناك أخطاء كثيرة وقع فيها المترجم د. عبدي ويبدو أن له طريقة خاصة في الترجمة حيث أحببت أن أقارن بين ترجمته وبين النص الألماني فلم أفلح لأنه كما يبدو كان يترجم بضعة أسطر ليقفز بعدها إلى صفحات أخرى وإن كان في العمر فرصة وفي الوقت متسع فسأعمد إلى مقارنة الترجمة مع النص الألماني. ونظراً لأهمية هذا الكتاب طفقت أبحث عنه في المكتبات فلم أعثر له على أثر حتى أخبرتني بائعة كتب في مكتبة كبرى أن هذا الكتاب يمكن الحصول عليه بحجز نسخة منه من أمستردام، فوافقت على الفور بالرغم من التكلفة العالية جداً للنسخة (140 يورو أو ما يعادل أكثر من عشرة آلاف ليرة سورية وقتذاك). بعد مدة وصلني الكتاب ففرحت به كما في كل مرة ألمس فيها كتاباً أبحث عنه.( بعد التطور الهائل في حركة التجارة الالكترونية وصل سعر هذا الكتاب وبطباعة أكثر أناقة من نسختي الموحشة إلى 30 يورو أي ما يعادل حالياً 3500 ليرة سورية).

محتويات الكتاب:
يضم هذا الكتاب الذي يبلغ 370 صفحة من القطع المتوسط جزئين أساسيين.132456789-0987
الجزء الأول يتضمن مقدمة الباحث ليرش الطويلة نسبياً والتي تم اختصارها بشكل كبير في الترجمة العربية، ثم يعرج الباحث على مباحث لغوية دقيقة ويعقد في إحدى الفقرات مقارنة سريعة بين الكرمانجية والزازائية (صفحة 25 XXV ) ثم وعبر صفحتين يكتب جملاً بالكرمانجية مع ترجمتها بالزازائية مع ترجمة ألمانية في الهامش. بعد ذلك يثبت الكاتب نصوص سبع حكايات من حكايات جحا (خوجه نصر الدين) باللغة الكردية تتلوها قصص على لسان الحيوانات باللغة الكردية وكالعادة الترجمة الألمانية في الهامش. ثم عدة حكايات عن الأمراء هي أقرب للتاريخ من الحكاية مثل حكاية عبد الله بيك أمير بالو (صفحة 42).
بعد ذلك تأتي نصوص وحكايات باللهجة الزازائية مع ترجماتها الألمانية.
أخيرا ينتهي الجزء الأول بملحق يتضمن نصوصاً كردية منها مثلاً ترجمة كردية لنص فارسي عن خراب مدينة بردعة على يد الاسكندر، ثم ترجمة بعض الأمثال الكردية (بلغ عددها 25 مثل تحت عنوان: ترجما ضرب مثلانه بزمانى كورمانجى) بالتركية العثمانية والألمانية وهي مثبتة بالأبجدية العربية مع نفس النصوص بالأبجدية اللاتينية التي اجترحها لرسم كلمات اللغة الكردية باحثو الأكاديمية الروسية للعلوم في القرن التاسع عشر.
وأخيراً يثبت الباحث مقدمة باللغة الكردية – اللهجة السورانية- لكتاب كلستان للشاعر سعدي شيرازي (يبدو أن كلستان ترجم إلى اللغة الكردية لكن الباحث لا يشير إلى المترجم بل يثبت فقط مقدمة الترجمة، وجدير بالذكر أن الرسم الإملائي لهذه المقدمة ليس بالأحرف السورانية المعتمدة حديثاً بل هي مثل إملاء الكتب الكردية الكلاسيكية مثل ديوان ملاي جزيري و مم و زين أحمد خاني).
الجزء الثاني ويعنونه الكاتب بنفس عنوان الكتاب أي أبحاث حول الكرد والكلدان الشماليين الإيرانيين، ويستهله بمقدمة صغيرة ثم يتحدث بالتفصيل عن الأب غارزوني الإيطالي الذي استوطن بهدينان وكتب عن اللغة الكردية وقواعدها ما يُعتقد أنه أول بحث علمي عن الكرد ولغتهم، ثم يدخل الكاتب في مباحث علم اللغة المقارن وتعقيدات اللغة الكردية وفي هذا الجزء وتحديداً في الصفحات 46 حتى 51 يشير الباحث إلى ملا محمود بايزيدي ناعتاً إياه بالخوجه وكيف أنه ساعد الكسندر جابا في عمله.
بعد ذلك يثبت ليرش نص قصيدة كردية (بالسورانية المختلطة بالكرمانجية!) يقول إنها لرجل يعتقد أنه من أرزروم (!!!) اسمه عبد الله (أستبعد ذلك فالقصيدة ليست باللهجة الكرمانجية إلا إذا كان عبد الله هذا من مناطق السوران مستوطناً ارزروم وجدير بالذكر أن اسم كردستان يرد في أحد أبيات هذه القصيدة).
هناك أيضا تفاصيل عن اللهجات الكردية معتمداً على شرفخان بدليسي
أخيراً يورد الباحث قاموساً لمفردات اللغة الكردية ضم مئات الكلمات حسب الإملاء العربي المعمول به كردياً في العصور السالفة مع ضبطها حسب الأبجدية اللاتينية التي أقرتها الأكاديمية الروسية.
يبقى أن أقول إن هذا الكتاب جدير بأن يترجم بشكل يليق به وبجهد صاحبه ولعل الجيل الحالي يجد في نفسه القدرة على ذلك ويبقى الدعم المؤسساتي المفقود مفتاح كل عمل أكاديمي نحن بحاجة ماسة إليه.[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 1,083 جار بینراوە
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | medaratkurd.com
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 9
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 16-03-2013 (10 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
پۆلێنی ناوەڕۆک: دۆزی کورد
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: عەرەبی
زمان - شێوەزار: ئەڵمانی
وڵات - هەرێم: ئەڵمانیا
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 17-02-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 18-02-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 17-02-2022 باشترکراوە
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,083 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.152 KB 17-02-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.

ڕۆژەڤ
موسا عەنتەر
ڕۆشنبیر، نووسەر و هۆزانەوانی کورد، لە ساڵی 1920 لە گوندی (ئەسکیماغارا) لە نووسەیبینی سەر بە پارێزگای ماردینی باکووری کوردستان لە دایک بووە، موسا عەنتەر لە درێژایی ژیانی خوی دا بەرگری لە دۆزی ڕەوای کوردی کردوتەوە و لەپێناوی ئەم خەباتەدا تیرۆرکراوە لەلایەن هێزە تاریکەکانی تورک پەرستەکان. دایکی موسا عەنتەر یەکەم موختاری ژن بووە لە تورکیا، خاوەن سێ زارۆک بووە، دوو کوڕ و کچێک، لە کودەتای 27ی مایس دا لە زیندان دا بووە، لە درێژایی ژیانیدا 11.5 ساڵ لە زیندان دا ماوەتەوە، لە ڕۆژی 20-09-1992 لەلایەن هەندێ
موسا عەنتەر
بەهادین عەبدوڵڵا ئیبراهیم - بەهادینی حەلیم
لە ساڵی 1953 لە گەڕەکی کانێسکانی شاری سلێمانی لە دایک بووە و لە ساڵی 1980 بووەتە پێشمەرگە و لەنێوان ساڵەکانی 1982 بۆ 1986 لێپرسراوی مەکتەبی سەربازی ی.ن.ک. بووە و لە 1993دا لێپرسراوی ئیدارەی مەکتەبی سیاسی بووە.
لە بواری هونەریشدا خزمەتێکی بەرچاوی کردووە و دامەزرێنەری بەرنامەکانی کەشکۆڵ و ڕەنگاڵە بووە و خاوەنی چەندین کاری هونەرییە لە بواری کۆمێدی و زنجیرە دراماکان.
ناوبراو لە 21-09-2010 بەهۆی نەخۆشییەوە کۆچی دوایی کرد. [1]
بەهادین عەبدوڵڵا ئیبراهیم - بەهادینی حەلیم
ئەمین ئیبراهیم فەرەج
ساڵی 1926 لە سلێمانی لەدایکبووە، نزیکەی 20 گۆرانیی لە ڕادیۆی بەغدا تۆمارکردووە، یەکەم گۆرانیی لە 10-10-1948 لە بەغدا تۆمارکردووە.
ساڵی 1946 لەگەڵ سەعید ناکام پەیوەندی دەکات بە کۆماری کوردستانەوە لە مەهاباد و دەبێتە پێشمەرگەی کۆمار. پاش ڕووخانی کۆمار دەگەڕێتەوە سلێمانی.
پیشەی کارگوزار بووە لە قوتابخانەی دەرگەزێنی سەرەتایی کوڕان.
لە 21-09-1998 لە سلێمانی کۆچی دوایی کردووە.[1]
ئەمین ئیبراهیم فەرەج
سەلیم سەیدۆک
سەلیم سەیدۆک 1910- 1970
سەلیمی کوڕی عەبدوڵڵا جۆلەمێرگییە، لە ساڵی 1910 لە قەڵای هەولێر هاتووتە دونیا، لە ساڵی 1927 لە بەردەستی مەلا ئەفەندی هەولێری ئیجازەی مەڵایەتی وەرگرتووە، ئەو کەڵە مێردە، سێ زمانی دەزانی بە نووسین و خوێندن (کوردی، عەرەبی، فارسی) ، شاعیرێکی کارامە بوو زۆر لە وتاری لە ڕۆژنامەی (خەبات، صوت الاکراد، المبدأ، الاستقلال...) بڵاو کردووتەوە.
لە سییەکانی سەدەی ڕابووردوو.. ئاهەنگێکی جەژنی نەورۆز لە ماڵی ساز دەکات لە قەڵاتێ و دەتوانین بڵێین کە یەکەم یادی نەورۆژ لەناو قەڵاتی هەولێر کر
سەلیم سەیدۆک
ژینا ئەمینی
ناو: ژینا
نازناو: ئەمینی
ناوی باوک: ئەمجەد ئەمینی
ناوی دایک: موژگان
ساڵی لەدایکبوون: 2000
ڕۆژی کۆچی دوایی: 16-09-2022
شوێنی لەدایکبوون: سەقز
شوێنی کۆچی دوایی: تاران
ژینا ئەمینی ناسراو بە (مەهسا ئەمینی) لە دایکبووی ساڵی 2000 لە شاری سەقزی ڕۆژهەڵاتی کوردستان، لە میانەی گەشتێکیان بۆ تاران لەگەڵ خێزانەکەیدا لەلایەن هێزە ئەمنییەکانەوە دەستبەسەر کراوە بەهۆی باڵاپۆش نەبوونی، دایکی ژینا ئاماژەی بەوەداوە کە ژینا باڵاپۆش بووە و بەهۆی ئەشکەنجەدرانییەوە بەسەختی بریندار بووە و بەهۆی سەختی برینەکەیە
ژینا ئەمینی
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
بروسکەی هەوری شیعر
ناونیشانی پەرتووک: بروسکەی هەوری شیعر
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم. [1]
بروسکەی هەوری شیعر
لەشیعرەوە بەرەو شیعر
ناونیشانی پەرتووک: لەشیعرەوە بەرەو شیعر
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
لەشیعرەوە بەرەو شیعر
گەرمیان و ئەدەبی منداڵان
ناونیشانی پەرتووک: گەرمیان و ئەدەبی منداڵان
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم. [1]
گەرمیان و ئەدەبی منداڵان
بیروڕام دەربارەی شیعر
ناونیشانی پەرتووک: بیروڕام دەربارەی شیعر
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
بیروڕام دەربارەی شیعر
لەتیف هەڵمەت لەکفرییەوە
ناونیشانی پەرتووک: لەتیف هەڵمەت لەکفرییەوە
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
لەتیف هەڵمەت لەکفرییەوە
لەتیف هەڵمەت پێشڕەوی شیعری نوێی کوردی
ناونیشانی پەرتووک: لەتیف هەڵمەت پێشڕەوی شیعری نوێی کوردی
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم. [1]
لەتیف هەڵمەت پێشڕەوی شیعری نوێی کوردی
لەتیف هەڵمەت لەبواری منداڵاندا
ناونیشانی پەرتووک: لەتیف هەڵمەت لەبواری منداڵاندا
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
لەتیف هەڵمەت لەبواری منداڵاندا
کفری و نوێگەری
ناونیشانی پەرتووک: کفری و نوێگەری
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ناوەندی ڕۆشنبیری ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
کفری و نوێگەری
هونەری جوانکاری لەشیعرەکانی شێخ رەزادا
ناونیشانی پەرتووک: هونەری جوانکاری لەشیعرەکانی شێخ رەزادا
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ناوەندی ڕۆشنبیری ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
هونەری جوانکاری لەشیعرەکانی شێخ رەزادا
بەرزو نزمی لە ئەزموونی شیعری شێرکۆدا
ناونیشانی پەرتووک: بەرزو نزمی لە ئەزموونی شیعری شێرکۆدا
ناوی نووسەر: سۆران نەدار
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: ناوەندی ڕۆشنبیری ڕەهەند
ساڵی چاپ: 2011
ژمارەی چاپ: یەکەم [1]
بەرزو نزمی لە ئەزموونی شیعری شێرکۆدا
ئامار
بابەت 479,386
وێنە 98,480
پەرتووک PDF 17,736
فایلی پەیوەندیدار 83,038
ڤیدیۆ 1,026
میوانی ئامادە 48
ئەمڕۆ 43,752
ڕاپرسی
ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 14.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 1.907 چرکە!