ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 517,444
画像 106,084
書籍 19,162
関連ファイル 96,492
Video 1,307
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
Kurmancîya Laçîn ê
グループ: 記事 | 記事言語: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Kurmancîya Laçîn ê

Kurmancîya Laçîn ê
Kurmancîya Laçîn ê
Kamîz Sheddadî
Di warê ziman de hin xebat hatibû kirin. Lê paşê dever hat lexvkirin û xebatên li ser ziman jî hat rawestandin.

NASANDINA DEVOKÊ Û DEVERÊ BI KURTÎ
Kurdistana Sor li rojavayê Azerbaycanê ye, dikeve navbeyna Ermenistan û Qerebaxa Çiya. Ji bajarên: Kelbecer (Kavilbajar), Laçîn, Qubadlî, Zengilan û Cebraîl û gundewarên wan pêk dihat. Gundên azeriyên tirkîaxêv û kurdên kurmancîaxêv nav hev de bûn. Salên 1923-29 bi fermana hikumeta Sovyetê weke deverekî taybet bi navê Kurdistana Sor hatibû veqetandin. Li gorî statîstîka fermî sala 1929 hejmara kurdan li deverê 79 000 kes bûye (yên kurdî zanibûn).
Di warê ziman de hin xebat hatibû kirin. Lê paşê dever hat lexvkirin û xebatên li ser ziman jî hat rawestandin.
Şêniyên deverê mislimanin, şîemezheb in. Xwe weke kürmanc, zimanê xwe jî kürmancî binav dikin.
Dîroka peydabûna kurdan li Qafkasya û Azerbaycanê digihêje beriya îslamiyetê.
Sedsalên 10-12 dewleta Şeddadiyan bi serbajarê Gence beşekî mezin ê başûrê Qafqasyayê bi xwe ve diigirt. Bi hatina Selcuqiyan hukmê wan ne ma.
Assîmîlasyona ziman li wê herêmê hêj ji sedsala 19-an destpê kiriye.
Ta salên 1990-î 11gund li Laçîn, 6 gund li Kelbecer, 9 gund li Qubadli, 6 gund li Zengîlanê zimanê xwe (duzimanî) parastibûn. Lê dîsa jî zimanê esasî azerî bû. Lewma jî tesîrê azerî gelek li ser devokê heye, bi taybetî di fonetîk û sîntaksîsê de.
Salên 1992-93 ew devera bi navê Kurdistana Sor ji aliya Ermenistanê ve hat dagirkirin û şêniyên wê bi tevayî jê derketin û belavî tevaya Azerbaycanê bûn.
Vê gavê li wê deverê ne kurd, ne jî azerî tunene.
Di encamê de dever ji kurdan hat paqijkirin û zimanê kurdên wê deverê jî heta hetayê winda bû! Vê gavê kesên ji 50 salî jêrtir ji şêniyên Kurdistana Sor kes bi kurdî nizane.
Devokê Kurdistana Sor nêzî devokên Xorasan, Meraş, Meletî, Dîlok, Sîvas (qismen Rûha, û Efrîn) ê ye.
Taybetmendyên devokê:
.Gelek caran dengê ê di dawiya peyvê de dibe e:
.bave min; biraye min;
.Emî je Laçîne (Lêçîn) ten (Em ji Laçînê tên)
. Carna b dibe p:
.mînak: bin – pin
.Le pin siye dareke – Li bin siyê darekê;
.pîn – bîn (bîhn);
.pîstin – bihîstin: ezî depîzim – ez dibihîzim;
.parîn- barîn; şilli depari – baran dibare.
.peref kirin – berhev kirin;
.p`ar – bahar
Carna d dibe t:
.tîyan – diran, didan; tî – dîh, dêh, gund. (Dema Sovyetê de li Laçînê navê gundekî kurdan Zêrtî bû; bi wateya *Gundê zêrîn – ji ber rengê komunîstan);
.Dengê H-ya wek li deverên din di peyva “heft” (ح) di vê devokê tune/nîne.
.Komdengê “xw-“:
.xwe (xue, xwe)
.xuşk
.xorun (xwarin), xostin (xwastin) :ezî dexozum
.xandin, lê dexunum;
.Gelek caran di peyvên pirhêca de dengdêrê navîn tê şidandin:
.avva sar
.bavve min (bavê min); dakka wî (diya min, dayka min);
.lakka birê min (zaroka birayê min)
.ezî dellîzim; ezî deppîzim (ez dibihîzim)
.dellegur (dêlegurg, gurga mê)
CÎNAV
.Cînavên kesî yên xwerû:
.ez, tü, ew, em hûn, ew (îde, îne)
.Cînavên kesî yên çemandî/tewandî:
.min, te, we//wê, (e)wî, me, we, wan (ew(a)na)
.Cînavê veger: xwe (xue, xe).
.Cînavên nîşandêr:
.va, vî, ve, van;
.ew – van, ewan;
.yên nêzîk: îva (nêr) – eva (mê), ew;
.yên dûr: îha (nêr) – êha (mê);
.Cînavên nisbî (di devokê de li gorî cinsan nagorin):
.yehejmar: yê (ê); î, eha; pirhejmar: Mînak:
.Du lakkêne minî hene, yê gir doxtire, yê biçûk hu debi.
.Va texta kurt e, î dirêj bide min.
.Jina Husên mangan dedoşi, yê min pez dedoşi.
.Mange te pir şîr dedi, emma î min kem şîr dedi.
.Keçikêne min dexûnin, eha gir le sinfa heştan i.
.Ede ku van geppana depîstin, dekenîn (Yên ku ew gotin dibihîstin dikenîn).
.kes (ek), her kes, tukes, her teba (her tişt), qet teba, tu teba (tu tişt)…
.Cînavên enklîtîk/pêvekirî: -ê. Mînak:
.Ew zû dirave merik dejmiri, ded-ê (Ew zû perê mêrik dijmêre û didi-yê).
.Misto kerî xwe wenda deki, ew pir l-ê (le+wê/wî) degeri.
BERHEVDANA RENGDÊRAN
.komparatîv paşgira -tir tê bikaranîn; bo nimûne: çe – çetir; mezin- mezintir
.sûperlatîv: en mezin, lap mezin… je safk mezin (ji hemûya mezin)
HOKER
.çir(g), çiter (çawa)
.kînge, çiqas/çend
.safk (hemû),
.kujan (kîjan)
.Nimûne:
Tu çirg e? (Tu çawayî?)
Min weqas (weqes) be te got ku meçe mala cîrên, te ko neda geppê min! (Min ewqas bi te re got ku neçe mala cîran, lê te guh ne da gotina min).
– wer(g) (bi vî awayî), hawa, hawer (bi wî awayî), weqas;
Wer meke, hawa bike! – (Wisa neke, weha bike!)
– nalî, nastirê (mîna, weke);
Hokerên demî:
.cara, car-cara; (carinan, hin caran)
.duho (roja berî îro), huro (îro), suve (roja piştî îro), dusuve (du roj piştî îro), suve (danê sibê); nîro, êvarê, hişev, pêr (du roj berî îro), petrpêr (sê roj berî îro), hisal, par (sala berî îsal), pêrar (du sal berî niha).
.dêy (erê, belê), na/ne, belke
.dê çe! – gelek baş!
.da xarin nemaye.
.Komdaçeka komîtatîv: peve:
.Ez peve hevale xwe deçime Lêçîn (Ez bi hevalê xwe ve diçim Laçinê);
.Tu huro peve ke deşuxulu? (Tu îro bi kê re kar dikî?
.le rev (li gel, li cem):
Were, le rev min rûni (Were, li cem min rûne).
GIRÊDEK
.le, emma (ema, feqet, lakin)
.çunku, bevika (ji ber …):
.Emî nikayin heqqîde xwe bixozin, bevika ku dewlete me tunnu. (Em nikarin mafên xwe bixwazin, ji ber ku dewleta me tune).
loman
HEJMAR
Hejmarên tekane 1-9 : yek, dü //düdü, sê//se// sise, çar, pyenc, şeş, heft, heşt, nehe.
Hejmarên ji 11 ta 19: 11- dew//tew yek; 12- tew du; 13-tew se; 14-tew çar; 15- tew pyenc; 16-tew şeş; 17-tew heşt; 18-tew heşt; 19-tew neh.
Hejmarên dehane bi du şêwazî tên hejmartin:
1) de//deh(e), bîst, si//se, çel, penci//pencdeh, şest, hefta, heşta, no//noh.
2) 10-de(he); 20-bîst; 30- bîst deh; 40- du bîst; 50-du bîst deh; 60- se sê bîst; 70- se bîst deh; 80- çar bîst; 90-çar bîst deh.
21-bîst-i-yek; 22-bîst-i du; 23-bîst-se….
Hejmarên sedane: sed, dused, sesed, çarsed, pyencsed….
123 – sed-i bîst-i sise; 456 – çar sed-i pyenc-i şeş.
Hejmarên hezarane: hezar, duhezar, sehezar….
Hejmarên rêzî:
Ji bo çêkirina hejmarên rêzî paşgira “-an” tê bikaranîn:
roya şeş-an; sala pyenc–an…
NAVDÊR
Raveka pirhejmariyê : ”-an”, –ene, ”-îde”, ”-êde”, -in; nimûne:
Le Qûbadliye ti-y-êde kurmanc–an pir in (Li Qubadliyê gundên kurmancan pir in). Du-se ro-yan be şunda (Piştî bi du-sê rojan). Zaro-y-îde avva dekevin (Zarok(an) dikevin avê).
Manga–y-îde le çiyan deçeyrin. (Çêlek(an) li çiyan diçêrin)
Elîyî be tore masî-y-an degiri (Elî bi torê masiyan digirî).
Dar-îde le dor re-ne. (Dar(an) li dor rêne).
Be ro bav – dakke min-îde terin şuxul, ezekî le mektebe dexunim (Bi roj bav-dêya min diçin kar, ez jî li dibistanê dixwînim).
Pir hevale me-y-îde hene (Pir hevalên me hene).
Du lakke min-îde le Moskove dexunin (Du kurên min li Moskowê dixwînin).
Ew çû je dukane je Leyla ra kitab–ene hilgirt (Ew çû ji dikanê ji Leylê re kitêban kirî).
Le tiye me du bîst mal–ne hene, ew her du bîst mal–ne kurmanc in (Li gundê me çil mal hene, ew her çil mal kurmanc in).
Du-se kew-ede li sere tate hebûn (2-3 kew li serê zinarê hebûn).
Weke li zimanê edebî, di devoka KS de jî hemû navdêr raveka pirhejmariyê nagirin. Hin navdêr tenê bi yekhejmarê têne bikaranîn:
a) navdêrên eşya (herî (hirî), rûn, pendir, ard, ar (agir), şîr, k’ha (ka), toz, newut (neft), germî (pilaw) .. wd);
b) navdêrên abstrakt, ên ku bi alîkariya suffîksên -î, -tî hatine çêkirin (dirêjî, mezinî, bilindî, hevaltî, merîtî (mirovatî),…);
c) navdêrên hereketê, yên ji lêkeran çêbûyî (viyexistin (a ar: vêxistina agir), tirsandin, çûyîn, hilgirtin…);
d) navdêrên hereketê, yên bi alîkariya lêkerên “kirin” û “bûn” (paqişkirin, gewrkirin (sipîkirin), tewlihevkirin, dirêjbûn, sarbûn, girbûn û wd);
e) navdêrên , ku wateya bûyer an kiryaran nîşan didin (ba, serma, hewa, arsim (grîpp), şuxul û wd).
Raveka cinsan:
Nêr ( -î, -i, -e, -ê):
bivirek-î min
zaroyek-î be aqil
merîyek-î pîr
tîyan-ê wî têşi, lê tîyanek-î min têşi (diranekî min dêşe);
cîran-i me ademek-i çe yi (mirovekî baş e.)
Va lakk-ê min gir e (Ev kurê min ê gir e);
Çemandina navdêrên nêr:
ar-êr; aş-ê, k(h)a-kê, ga-gê, bira- birê
Eslan- Eslên
Laçîn- Lêçin
nêçîrvan- nêçîrvên, nan-nên, xizan-xizên; genim-gênim
Navdêrên mê (-a, -eki; -eke):
avv-a kaniye pir sar e
dakk-a min
xûşk-a min
mal-a met-a min
Le tiye me da malek-i filan heye (Li gundê me malekî ermeniyan/fileyan heye)
min sêvek-i sor da wî
Keçik-eki min le mektebe hu debi (Keçeke min li dibistanê hîn dibe)
ÇEMANDINA LÊKERAN
Gelo pêşgira berdewamiyê demên niha û roboriya domdar ”de-” (kêm caran t-) ye:
ezî de-şuxilim (ez kar dikim)
ez de-şixulim//de-şixuliyam
ezî ve-de-kim
min ve-de-kir
ezî te-rim (d(ih)erim, diçim)
ezî le-te-xim (lê dixim)
Xizanî hevdi te-xin (Zarok hevdu dixin);
Neyînîkirin:
ezî na-şixulim
ez ne-de-şixulim//ne-de-şixuliyam
ezî le-ne-xim
Pêşgira dema bêt (dema were, future): –e ye:
ez-e bi-şixulim
ez-e bixum; ez-e
Formên raweya indikatîv:
Dema niha (şixulîn, şandin, bûn)
ezî deşînim, deşixulim, debim emî deşînin, deşixulin, debin
2. tuyî deşînî(i), deşixulî(i), debî(i) hûnî deşînin, deşixulin, denin
3. ewî deşîni, deşixuli; debi ewî, ewîde deşînin, deşixulin, debin
Dema bêt:
1. eze bişînim, bişixulim, bibim eme bişînin, bişixulin, bibin
2. tuye bişînî(i), bişixulî(i), bibî(i) hûne bişînin, bişixulin, bibin
3. ewe bişîni, bişixuli, bibi ewe bişînin, bişixulin, bibin
Formên raweya subjunktîv
şertanî: ez bişixuliyama; min î bixwara
Neyînîkirina raweya fermanî bi me- ye. Bo nimûne:
meke, mexwe, vemexwe, meşixul, wemeyîn (neyîne), rûmeyîn (rûnene), vemeyex, rameyex, lemeyex (vênexe, ranexe, lênexe)!
PEYVNASÎ
Hin peyv di wê devokê de hene ku pir tên bikaranîn, lê li deverên din yên kurmancî nayên bikaranîn an kêm tên bikaranîn:
efsirin (ezî tefsirim): serma kirin
gep kirin: axaftin, xeberdan
safk: hemû, gişk
peve (peve hevdi): bi hev re, pev re, bi … ve (bi hevdu re)
xizan: zarok
çolik: toraq, lor
bivil: poz, bêvil
beçi:: tilî+pêçî
herd: erd
hisal; hiro; hişev: îsal. îro, îşev
tat: teht, zinar
rehet bûn: westiyan
vederketin: derketin
vederxistin: derxistin
bûy: dewet, zemaven
bevika: (ji ber …, ji ber sedema..)
dêy: erê,belê
PS: Strangotin û govendgirtina bi kurdewarî êdî nemaye. 40 sal berê tenê govenda Qaz-qaz dizaniyan…
Tiştek ji folklorê jî ne maye.
Mînakeke biçûk ji folklorê (Ji bo hezkirina zarokan):
Le pin siye dareke (Li bin siyê darekê)
Ez bikujim kareke
Her maleke pareke.[1]
この商品は(Kurmancî - Kurdîy Serû)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
このアイテムは1,294表示された回数
HashTag
ソース
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | zimane.me
関連ファイル: 1
リンクされたアイテム: 11
グループ: 記事
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: の言語
プロヴァンス: 旧ソ連
都市: Yerevan
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( ڕاپەر عوسمان عوزێری 07-04-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( زریان سەرچناری ) på 07-04-2022
最近の( زریان سەرچناری )によって更新この商品: 07-04-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは1,294表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.169 KB 07-04-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 517,444
画像 106,084
書籍 19,162
関連ファイル 96,492
Video 1,307
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.312 秒(秒) !