پەڕتووکخانە پەڕتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان

جۆری گەڕان





گەڕان

گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2023
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 هاوکارانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان
 یارمەتی
بابەتی نوێ
هێشووەکانی یاسەمین
ناوی کارەکە: هێشووەکانی یاسەمین
ناوی هونەرمەند: ڕها موحسینی کرماشانی
قەبارە: cm60x60
تەکنیک: بۆیەی زەیتی
ساڵی دروستکردن: 2016
[1]
هێشووەکانی یاسەمین
زیرەک عەلی محەمەد
ناو: زیرەک
ناوی باوک: عەلی محەمەد
ساڵی لەدایکبوون: 1982
ڕۆژی کۆچی دوایی: 06-06-2023
شوێنی کۆچی دوایی: هەولێر
ژیاننامە
زیرەک محەمەد، کاسبکارێکی شاری هەولێر بوو، لە ڕۆژی 06-06-2023 لەلایەن ئاساییش
زیرەک عەلی محەمەد
چۆن بووم بە پرد؟
ناونیشانی پەڕتووک: 48 یاسای دەسەڵات
بیرەوەرییەکانی محەمەد ئەمین پێنجوێنی
سەرپەرشتیار و ئامادەکردنی: خەڵات عومەر
چەند سەرکردەی سیاسی کورد بەڕستەیەک پێناسەی کەسایەتی محەمەد ئەمین پێنجوێنی دەکەن
عەب
چۆن بووم بە پرد؟
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 02
ناونیشانی پەڕتووک: کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 02
ناوی نووسەر: د. عەلی کەریم
ڕۆمانێکی ئەندێشەیی مێژووی واقیعی زۆر جوانە، نووسەر لەم ڕۆمانەدا زۆرجوان فیلمی تەمەنی ڕابردوومان دەخاتە پێش چاو. کە تێیدا خوێ
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 02
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 01
ناونیشانی پەڕتووک: کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 01
ناوی نووسەر: د. عەلی کەریم
ڕۆمانێکی ئەندێشەیی مێژووی واقیعی زۆر جوانە، نووسەر لەم ڕۆمانەدا زۆرجوان فیلمی تەمەنی ڕابردوومان دەخاتە پێش چاو. کە تێیدا خو
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 01
دەنگی دەریا
ناونیشانی پەڕتووک: دەنگی دەریا - کۆمەڵە چیرۆک
ناوی نووسەر: ئەلبيرتۆ مۆراڤيا
ناوی وەرگێڕ: ئومێد تۆفیق
شوێنی چاپ: سلێمانی [1]
دەنگی دەریا
پشە سوور
ناونیشانی پەڕتووک: پشە سوور
ناوی نووسەر: ڕەئوف جەمیل [1]
پشە سوور
ڕامین ئەوینی نیشتمان
ناونیشانی پەڕتووک: ڕامین ئەوینی نیشتمان
ناوی نووسەر: ڕەفێق حسێن پەناهی
ناوی نووسەر: (Rafiq Hossein Panahi)
شوێنی چاپ: سوید
ئامادەکردنی: کەمپەینی ڕامین حسێن پەناهی
چاپخانە: 49کتێب
ساڵی چاپ: 2022
ڕامین ئەوینی نیشتمان
کاکۆ پیران
ناو: کاکۆ
نازناو: پیران
ژیاننامە
کاکۆ پیران یەکێکە لە ئەرشیڤوانانی ڕێکخراوی کوردیپێدیا، کە لە ڕێکەوتی 05-12-2022 بووە ئەندام لەو ڕێکخراوە. [1]
کاکۆ پیران
دیاردەی مەی خواردنەوە لەناو گەنجاندا؛ هۆکار و دەرئەنجامەکانی
ناونیشانی پەڕتووک: دیاردەی مەی خواردنەوە لەناو گەنجاندا؛ هۆکار و دەرئەنجامەکانی
ئامادەکردن و نووسین: حەمزە بەرزنجی [1]
دیاردەی مەی خواردنەوە لەناو گەنجاندا؛ هۆکار و دەرئەنجامەکانی
بیرەوەرییەکانی سەفەرخان
ناونیشانی پەڕتووک: بیرەوەرییەکانی سەفەرخان
چاوپێکەوتنى عەلى ئەشرەف دەروێشیان
ناوی وەرگێڕ: تەها عەبدوڵڵا فەرەج سێکانیانی
شوێنی چاپ: سلێمانی
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
بیرەوەرییەکانی سەفەرخان
پەنەپەتاکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناونیشانی پەڕتووک: پەنەپەتاکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناوی نووسەر: کریستیان و.مەک مێللن
ناوی وەرگێڕ: محەمەد میکائیل نادر
شوێنی چاپ: سلێمانی
دەزگای پەخش: جەمال عیرفان
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپ
پەنەپەتاکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
جینەکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناونیشانی پەڕتووک: جینەکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناوی نووسەر: جۆناتان سلاک
ناوی وەرگێڕ: حسێن ڕابی
شوێنی چاپ: سلێمانی
دەزگای پەخش: دەزگای ڕۆشنبیریی جەمال عیرفان
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: چاپی یە
جینەکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
مێژوو رەحم ناکا
ناونیشانی پەڕتووک: مێژوو رەحم ناکا
ناوی نووسەر: عەلی خەزنەدار
شوێنی چاپ: سلیمانی
چاپخانە: کارۆخ
ساڵی چاپ: 2013[1]
مێژوو رەحم ناکا
ژیانی مەلا سەعیدی کوردی
ناونیشانی پەڕتووک: ژیانی مەلا سەعیدی کوردی
ناوی نووسەر: عەبدولڕەحمان نوورسی
ناوی وەرگێڕ: محەمەد عزەدین
پێشەکی: د. سەید ئەحمەد پێنجوێنی
وەرگێڕان لە زمانی: تورکی
شوێنی چاپ: هەولێر
دەزگای پەخش: فام
ژیانی مەلا سەعیدی کوردی
یەکڕیز و تەبا نەبین مێژوو ڕەحم ناکات؛ بەرگی 01و02
ناونیشانی پەڕتووک: یەکڕیز و تەبا نەبین مێژوو ڕەحم ناکات؛ بەرگی 01و02
ناوی نووسەر: عەلی خەزنەدار
شوێنی چاپ: سلیمانی
چاپخانە: کارۆخ
ساڵی چاپ: 2017[1]
یەکڕیز و تەبا نەبین مێژوو ڕەحم ناکات؛ بەرگی 01و02
ڕێوار
ناونیشانی پەڕتووک: رێوار
ناوی نووسەر: ئەیوب کوردی
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: کارۆخ
ساڵی چاپ: 2017 [1]
ڕێوار
لە قووڵایی سیاسەتدا
ناونیشانی پەڕتووک: لە قووڵایی سیاسەتدا
ناوی نووسەر: بورهان یاسین
شوێنی چاپ: ئێران
چاپخانە: تاران
دەزگای پەخش: ناوەندی ڕۆشنبیریی ئەندێشە
ساڵی چاپ: 2016 [1]
لە قووڵایی سیاسەتدا
فایەق نامیق محەمەد - شێخ فایەق
ناو: فایەق
نازناو: شێخ فایەق
ناوی باوک: نامیق
ساڵی لەدایکبوون: 1943
شوێنی لەدایکبوون: کەرکووک
ژیاننامە
ڕاگەیاندکار، خاوەنی بڕوانامەی بەکالۆریوس لە بەڕێوەبردن، بەڕێوەبەربووە لە فەرمانگەی ڕەگەزن
فایەق نامیق محەمەد - شێخ فایەق
مەکتووب بۆ ئەتاتورک
ناونیشانی پەڕتووک: مەکتووب بۆ ئەتاتورک
ناوی نووسەر: جەلادەت عالی بەدرخان
ناوی وەرگێڕ: محەمەد عزەدین
وەرگێڕان لە زمانی: تورکی عوسمانی
شوێنی چاپ: هەولێر
دەزگای پەخش: فام FAM
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی
مەکتووب بۆ ئەتاتورک
کورتەی ژیانم
ناونیشانی پەڕتووک: کورتەی ژیانم
ناوی نووسەر: ئەکرەم جەمیل پاشا
ناوی وەرگێڕ: محەمەد عزەدین
وەرگێڕان لە زمانی: تورکی
شوێنی چاپ: هەولێر
دەزگای پەخش: فام FAM
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
کورتەی ژیانم
میر بەدرخان - بەدرخان بەگی عەبدوڵڵا
ناو: بەدرخان
نازناو: میر بەدرخان - بەدرخان ئەودال
ناوی باوک: عەبدوڵڵا
ساڵی لەدایکبوون: 1803
ساڵی کۆچی دوایی: 1869
شوێنی لەدایکبوون: بۆتان
شوێنی کۆچی دوایی: شام
ژیاننامە
بەدرخان ئەودال” یان بەد
میر بەدرخان - بەدرخان بەگی عەبدوڵڵا
گوڵی ئارتیشۆک
ناوی کارەکە: گوڵی ئارتیشۆک
ناوی هونەرمەند: ڕها موحسینی کرماشانی
قەبارە: cm50x65
تەکنیک: ئەکریلیک و بۆیەی زەیتی
ساڵی دروستکردن: 2017
[1]
گوڵی ئارتیشۆک
گردی پیسە (یانیک تەپە)
لەسەرەتای چاخی برۆنزدا، لەنێوان ساڵانی 3000 تا 2500 بەر لە زایین، بابەتەکانی گڵسازیی دیوی ڕۆژهەڵاتی چیاکانی زاگرۆس کەوتووەتە ژێر کاریگەریی کەلتووری کور-ئاراس، یان ئەوەی بە ناوی کەلتووری ترانس-قەوقازیش
گردی پیسە (یانیک تەپە)
خێزانێکی شاری سلێمانی دوای بۆردومانی فڕۆکەکانی ئینگلیز، ساڵی 1924
شوێن: سلێمانی
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1924
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (خێزانێکی شاری سلێمانی دوای بۆردومانی دڕندانەی فڕۆکەکانی ئینگلیز)
ناوی وێنەگر: نەزانراو
[1]
خێزانێکی شاری سلێمانی دوای بۆردومانی فڕۆکەکانی ئینگلیز، ساڵی 1924
ئامار
بابەت 456,086
وێنە 93,488
پەڕتووک PDF 16,742
فایلی پەیوەندیدار 77,548
ڤیدیۆ 829
میوانی ئامادە 21
ئەمڕۆ 3,362
ڕاپرسی
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
ژیاننامە
قادر مەردان
ژیاننامە
نەجات حەمید ئەحمەد
ژیاننامە
سەڵاح ئوسی - باڤێ لاڤا
ژیاننامە
مەلا سدیق ئیلنجاغی
ژیاننامە
مەلیکە ئاکباش
“MASÎ SURATÎ ALFABESİ” ÜZERİNE NOTLAR (1)
هاوکارانی کوردیپێدیا، بابەتییانە، بێلایەنانە، بەرپرسانە و پیشەییانە، ئەرشیڤی نەتەوەییمان تۆماردەکەن..
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: Türkçe
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست1
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English1
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

“MASÎ SURATÎ ALFABESİ” ÜZERİNE NOTLAR (1)

“MASÎ SURATÎ ALFABESİ” ÜZERİNE NOTLAR (1)
Ayetullah Merdoxî Kurdistanî (1880-1975) 1953 yılında Farsça kaleme aldığı „Mêjûy Merdox“ olarak bilinen „Kürd ve Kürdistan Tarihi“ adlı eserinde Masî Suratî Alfabesini gündeme getirmiştir. Bawa Merdoxî çok kısa da olsa İbn Wahşiye’nin gündeme getirdiği “Kürd Alfabesi”ni “MASÎ SORATÎ ALFABESİ” olarak adlandırıyor. Merdoxî, Masî Soratî adlı bir kişini bu Alfabeyi oluşturulup kullanıldığını ve İslam’ın gelişine kadar Kürdler arasında bu Alfabenin kullanışının yaygın olduğunu söylüyor.(Şêx Mehemed Merdoxî Kurdistanî, 2011: S 45)
Doğu Kürdistanlı aydınlarından Sidîqî Borekayîzade “Mêjûy Edebî Kurdî “ adlı eserinin 1.Cild’inde “XETÎ MASÎ SORATÎ “ Ana başlığı altında bu alfabe üzerine duruyor ve şöyle yazıyor: Kürdlerin 37 harften oluşan Masi Sorati adı ile anılan başka bir Alfabeleri vardı. İbn Wahşiyye Hicrinin 241 yılında Abdulmelik Merwani için yazdığı “Şewqu’l-Müsteham Fi Marifeti Rumuzu’l-Aqlam” adlı eserinde şöyle diyor: “Kürdler yazılarının çoğunu Masî Soratî Alfabesiyle yazıyor. Bağdat’ın Nawusi mahallesinde Masî Soratî Alfabesiyle yazılan 30 Kürdçe kitabı gördüm. Şimdi Şam’da bu kitaplardan iki tanesi yanımdadır. Biri hurma ve diğer ağaçlarının dikimi ile ilgilili. Diğeri ise kurak ve su kaynakları bulunmayan alanlarda su arama ilgilidir. Ben bu kitapları herkesin yararlanması için Arapça diline tercüme ettim.(Sidîq Borekayî Sefîzade, Mêjûy Edebî Kurdî, Bergî Yekem r. 20)
Öyle görünüyor ki, Kürdler arasında ilk defa Doğu Kürdistanlı aydınlar Ayetullah Merdoxî Kurdistanî ve Sidîq Borekayî Sefîzade İbn Wahşiyye’nin kitabından ve Alfabenin varlığından haberdarlar. Her iki Kürd akademisyenin kitabı doğrudan okuyup okumadıkları konusunda bir şeyler söylemek çok zor. Her ikisi de kitabın içeriğinden haberdarlar, fakat kitabın içeriğini doğrudan aktarma yerine yorumlamaya gitmişler. İbn Wahşiyye’de olmamasına rağmen her ikisi de bu Alfabeyi “MASÎ SORATÎ ALFABESİ” olarak adlandırıyor. Kitaba bakıldığı zaman Kürdlerin iddialarına göre “Pinoşad ve Masi Sorati kendi eserlerini bu Alfabe ile kaleme aldıkları” söyleniyor. Niçin Pinoşad ve Masi Sorati Alfabesi değil de, “MASÎ SORATÎ ALFABESİ” deniliyor. İbn Wahşiyye bu Alfabe ile yazılan 30 kitabı Bağdat’ta gördüğünü söylüyor. Sidîq Borekayî Sefîzade “Bağdat’ın Nawusi mahallesinde Masî Soratî Alfabesiyle yazılan 30 Kürdçe kitabı gördüm.” diye aktarıyor. Bu bir yorumdur. Öyle görünüyor ki Doğu Kürdistan aydınları bu Alfabenin “MASÎ SORATÎ ALFABESİ” olarak adlandırılmasının öncüleridir. Bu Alfabe’yi ilk olarak MASÎ SORATÎ yada PÎNOŞAD tarafından oluşturulup kullanıldığına dair elimizde tek bir belge ve veride yoktur Söz konusu olan Alfabeyi “MASÎ SORATÎ ALFABESİ” olarak adlandırmak kolaya kaçmak olduğu gibi problemlidir.
Güney Kürdistanlı aydınları başta Mehemedî Mela Kerîm olmak üzere bir çok Kürd aydını yazılarında ve çalışmalarında bu Alfabe üzerine durdular.( M. Mela Kerim’in ölüme üzerine kaleme aldığım makaleye bakabilirsiniz.
Kuzey Kürdistan’da bu Alfabe ’den ilk söz eden rahmetli Musa Anterdir. Musa Anter 1967 yılında basıma verdiği “Ferhanga Khurdî- Tirkî” adlı eserinde bu Alfabeyi 4 kelime ile İslam Öncesi “Elîfbeya xwe” adı altında yayınlıyor. Musa Anter Alfabeye ilişkin başka hiçbir yorum yapmıyor. Sanıyorum, bu bilginin de kaynağı kitap çalışmasında Musa Anter’e yardımcı olan Güney Kürdistanlı değerli Kürd aydını Cemal Alemdardır. Rahmetli Kürd araştırmacısı Abdullah Varlı 1997 yılında İstanbul’da yayınladığı “Dîroka Dugelên Kurdan” adlı eserine bu Alfabe’den söz ediyor. Yine değerli Kürd aydını Feqî Huseyn Sağniç 2002 yılında İstanbul’da yayınladığı “Dîroka Wêjeya Kurdî” adlı eserinde “ Xetên Masî Soratî “ Ana başlığı altında bu Alfabe üzerine duruyor ve Sidîq Borekayî Sefîzade’nin söylediklerini olduğu gibi aktarıyor.
Yine Kuzey Kürdistan’da Celadet Çeliker, “Kurtedîroka Alfabên Ku Kurdan Bikaranîne”, Serdar Karakuş el Xassî , “Şu Acayip işe bakın”, Zana Farqînî “Masî Soratî Alfabesî” ve Wisif Zozanî, “En Eski Kürd Alfabesi” adlı makalelerinde bu Alfabe üzerine duruyor ve bazı bilgiler veriyorlar.
En son olarak konuya ilişkin olarak Mamoste Qedrî, Bîr dergisinin 4. Sayısında “Nivîsîn û Alfabe di nav pêşîyên Kurdan de”, Kürt Tarih Dergisinin farklı sayılarında Dr. Kadri Yıldırım “Kürdlerin İslam Öncesi Alfabe Serüveni”, Ronî El Meranî Muhammed, “Bilinen En Eski Kürt Alfabesi”(Çev:Haşim Özdağ), yine Kürt Tarih Dergisin de Engin Öpengin, “Tevatür ve Temellük Kıskacında Kürt Kültür Tarihçiliği”, Nûbihar Akademî dergisinde Haşim Özdağ’ın Rexneyek li ser Niqaşên Alfabeya Bînûşad û Masî Es- Soratî yayınlandı. Fikret Yaşar, Kürdlerin kullandığı alfabeler vs…
Kürdler arasında Kürd dili, edebiyatı ve tarihine ilişkin tartışmaların yapılması sevindirici bir olaydır. Bu tip tartışmalarda yanlışlıklarda yapıla bilinir. Önemli olan sorunların üzerine gitmektir. Başka ülkelerde yüzyıllar öncesi yaşanan bir olay üzerine binlerce kitap çıkmasına rağmen, her gün yeni bilgiler ve veriler ortaya çıkabiliyor. Bir dizi doğru ve yanlış yer değiştiriyor. (Fransız Devrimine ilişkin çalışmalara bir göz atmak yeterlidir)
Mamoste Qedrî haklı olarak Alfabeyi “Masî Soratî Alfabesi ” değil “Alfabeya bînûşad û Masîsoratî” olarak adlandırıyor. Mamoste Qedrî bu adlandırmaya giderken Alfabenin “Masî Soratî Alfabesi ” olarak adlandırılmasının içerdiği handikabı görüyor. Çünkü, İbn Wahşiyye, Kürdlerin iddialarına göre Bînûşad û Masî Soratî eserlerini bu Alfabe ile vermişler.
Mamoste Qedrî “Kürdlerden başka hiçbir millet bu Alfabeyi kullanmamıştır” diye bir tespitte bulunuyor, bu iddiayı destekleyecek belge sunmuyor. Sayın Haşim Özdaş ellimizde belge yok diyerek bu iddiayı çok cesaretli buluyor. Fakat, şu da bir gerçek Kürdlerin dışında da bu Alfabeyi birilerinin kullandığına dair de elimizde belge yoktur.
Mamoste’nin bir başka iddiası da “Bînûşad ve Masî Soratî iki Kürd aşiretidir” iddiasıdır. Mamoste “Bînûşad ve Masî Soratî Kürdleri” diyerek yaptığı yorumlar bu iddiadan kaynaklanmaktadır. Fakat, elimizde bulunan veriler ve İbn Wahşiyye’nin eserleri böyle bir tezi doğrulamıyor. Tam tersine İbn Wahşiyye Bînûşad ve Masî Soratîden iki kişi ve hatta iki yazar olarak söz ediyor.(Bu konu üzerine daha geniş bir şekilde duracağım)
İbn Wahşiyye’nin kitabında söz konusu olan kitabı Emevi Halifesi Abdülmelik Bin Mervan’ın istemi üzerine yazdığını söylüyor. H. Özdağ haklı olarak Abdülmelik Bin Mervan’in 705 yılında öldüğünü söyleyerek itiraz ediyor. İbn Wahşiyye kitabı 3 Ramazan 241/ 15 Ocak 856 tarihinde bitiriyor ve Emevi Halifesi Abdülmelik Bin Mervan’ın kitap hanesine (Hizana) bağışlıyor. Bin Mervan 86/705 tarihinde vefat ediyor.(T. Fahd, 1975: s 107) İbn Wahşiyye Emeviler değil, Abbasiler döneminde yaşamıştır. Emevi Halifesi Abdülmelik Bin Mervan’ın ölümü ile kitabın bitirilmesi arasında 151 yıl fark var. Her halde Mamoste Qedrî de bu gerçekliğin farkında olduğundan dolayı, Emevi Halifesini devre dışı bırakarak, Endülüs Emir’i “Abdülmelik bin Abdurrahman’a” atıfta bulunuyor. Söz konusu olan dönem de Endülüs da 2. Abdurrahman iktidardadır.
Sayın Ergin Öpengin, Muhammed Ronî El Meranî ve Kadri Yıldırım’ın yazdıkları makalelerdeki “kimi sorunları ifşa etmek amacıyla” Avusturyalı Josef Van Hammer-Purgstall’ın 1806 yılında yaptığı kitabın İngilizce çevirisine baş vuruyor ve yaptığı çeviri şöyle:
“Bu harflerin hangi alfabeye ait oldukları hakkında bir bilgiye sahip değiliz, zira ifade ettikleri dili asla belirleyemedik; ama ben Bağdat’ta bu alfabeyle yazılmış otuz üç kitabe gördüm. Şam’da ikametim sırasında, biri üzüm asması ve hurma ağacı yetiştirme, diğeriyse su ve bilinmeyen sahalarda suyu bulup çıkartma yöntemleri üzerine iki kitapla karşılaştım. İnsanlığın hayrı için her iki kitabı da Kürtçe dilinden Arapça diline çevirdim.” (s. 53)
Hemen ardından sayın Öpengin İbn Wahşiyye “bu alfabenin Kürtlere ait bir alfabe olmadığını düşünüyor; zira aynı alfabeyi Bağdat’ta, hangi dilde olduklarının bilinmediği otuz üç kitabenin18 yazımında da görmüştür “diyor.
Şimdi bu tezin doğru olup olmadığını görmek için sayın Wisif Zozani’nin Arapça’dan Türkçeye ve Sayın Haşim Özdağ’ın Arapça’dan Kurdmanciye yaptıkları çevirileri aktariyorum:
“Keldaniler kendi dönemlerinde bilim, felsefe ve teknik alanda insanların en bilgilileriydi. Antik dönem Kürdleri onlarla rekabet içinde ve onlara özenmeye çalışıyorlardı. Fakat bu iki milletin arasındaki mesafe yer ile gök kadardır. Bununla beraber antik dönem Kürdlerinin önde oldukları bilim dalları Tarım ve Botanik gibi tabiat bilimleriydi. Kürdler kendilerinin Pinoşad’ın soyundan geldiklerini iddia ederlerdi. Hz. Âdem’e nisbet edilen Tarım Kitabı, Safaris ve Kosami’ye ait kitaplar onların sıkça başvurduğu kitaplardı. Kürdler Yedi Kitabın yanı sıra Dewanay’a ait Mushafın kendilerinde olduğunu, sihir ve büyü ilimlerinde bilgi sahibi olduklarını iddia ederlerdi. Fakat kanaatimce durum böyle değildir. Çünkü bu bilim ve sanatlar Kürdlere Keldaniler aracılığıyla ulaşmıştır. Keldaniler bu bilimlerde Kürdlerden önce gelirler. Bu nedenle Keldaniler ve Kürdler arasında bu konuda geçmişten gelen bir düşmanlık ve çekememezlik vardır.”
“Antik dönem yazılarından bir diğeri de bünyesinde başka alfabelerde bulunmayan farklı harfler bulunan ve Kürdlerin iddiasına göre ataları Pinoşad ve Masi es-Sorati’nin kendi eserlerini kaleme aldıkları alfabedir. Burada Arapça karşılıklarını bulamadığımız bazı harflerin, başka alfabelerde benzerlerini bulamadık. Gerçekten bu alfabe oldukça ilginç ve değişik bir alfabedir. Ben Bağdat’tayken bir lahit içerisinde bu alfabeyle yazılmış 30’a yakın kitap gördüm. İşte bu, söz konusu alfabedir.”
Şam’da bu alfabeyle yazılmış iki tane kitabım vardı. Biri üzüm bağları ve hurma ağaçlarının dikimi ile ilgiliydi. Diğeri ise su kaynaklarının tesbiti, kaynağı belli olmayan pınarların kaynaklarını bulma ve yüzeye çıkarma yöntemleri ile ilgiliydi. Ben bu kitapları Kürd dilinden Arap diline tercüme ettim. Bunu yapmaktaki amacım insanların bu eserlerden yararlanmalarını sağlamaktı.”
(İbn Wahşiyye, Şewqu’l-Müsteham Fi Marifeti Rumuzu’l-Aqlam`dan akt. Wisif Zozanî, EN ESKİ KÜRD ALFABESİ adlı makalesi)
“Lêbelê Keldanî, di dema xwe de di warê zanist, mearif, hikmet û huneran de mirovên herî zana bûn. Pêşiyên Kurdan dixwestin ku bi wan re gengeşiyê bikin û dirûvê wan bidin xwe. Lê ev, bi qasî durahiya erd û asîmanan ji hev dûr e. Pêşiyên Kurdan, bi tenê di warê hunera çandinî û taybetmendiyên gihayan de li pêş bûn. Ew dîsa angaşt dikin ku ew zaroyên Pînoşad/Bînoşad in, berhema Adem aleyhis- selam ya li ser çandiniyê û her wiha berhema Sexrîs û Qusamî jî gihaştiye wan. Di her rewşê de ew iddia dikin ku bi Esfarê Seb’e (Heft Berheman) û berhema birêz Dewanay, dizanin.1 Dîsa angaşt dikin ku di bara efsûn û tilsimê de jî xwedî zanîn in. Lêbelê rastî ne wiha ye. Belbî temamê van zanyarî û huneran bi rêya Keldanîyan gihaştiye wan. Û ew, di van tiştan de pêşiyên wan in. Ji lewra di navbera wan de hergav neyartiyeke berdewan li dar bûye” (Îbn Wehşiyye, 2003: rp. 202-203).
“Ji qelemên/alfabeyên kevn, şeklê qelemekî/alfabeyeke din. Hin herfên ji qay- de û rêzên herfan zêdetir tê de hene. Kurd angaşt dikin ku Bînoşad û Masî es- Soratî hemî îlm, huner û berhemên xwe bi wî qelemî nivîsandine. Mîna ku tu dibînî şeklê wê ev e. Me, di tu ziman û qeleman de ji bo herfên mayî ne xwendin û ne jî mînak dîtin. Ew, ji eqlamên/herfên ecêb û resmên/şeklên xerîb in. Min li Bexdayê di sendoqekê/goristana Filehan de nêzî 30 berhemên ku bi vê xetê hatibûn nivîsandin, dîtin. Li Şamê jî jê du pirtûk li ba min bûn. Yek jê di derbarê “Çandina rezan û darên xurmeyan de” ya din jî derheqê “Tesbîta avan û awayê derxistina avê li cihên ne diyar de ye” Ji bo ku mirovahî ji wan sûdê wergirin, min ew ji zimanê Kurdan bi bal ‘Erebî ve, wergerandin” (Îbn Wehşiyye, 2003: rp. 204-205).
Sayın Ergin Öpengin, Josef Van Hammer-Purgstall’ın 1806 yılında yaptığı yanlış çeviriyi temel alarak yaptığı değerlendirme de yanlış olmuştur. Sayın Özdağ haklı olarak İbn Wahşiyye’nin “bilinmeyen” dediği şey dil ve Alfabe’nin tümü değil, karşılığını bulmadığı 7 harftir. Ayrıca bilmediği bir dilden ve Alfabeden Kürdçe iki kitabı nasıl çeviriyor. Ayrıca Dr. Fleischer 1850-60’larda Josef Van Hammer-Purgstall’ın yapmış olduğu çevirinin sorunlu olduğunu tespit etmişti.[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (Türkçe) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
ئەم بابەتە 565 جار بینراوە
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | ZAGROSNAME
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 2
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
1.18-03-2022
کورتەباس
1.ELFABEYÊN KU KURDAN Bİ KAR ANÎNE
[زۆرتر...]
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Türkçe
ڕۆژی دەرچوون: 18-03-2022 (1 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: لێکۆڵینەوە
پۆلێنی ناوەڕۆک: زمانەوانی و ڕێزمان
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: تورکی
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 26-07-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 27-07-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 26-07-2022 باشترکراوە
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 565 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.195 KB 26-07-2022 سارا کامەلاس.ک.

ڕۆژەڤ
قادر مەردان
لە زمانی خۆیەوە:
لە ساڵی 1937 لە شاری کەرکووک لەدایکبووم، مەردان باوکمە نازناو و عەشیرەت نییه. لەتەمەندی 6 بۆ 7 ساڵی وردەوردە دەستم کردووە بەگۆرانی وتن و لە ساڵەکانی 1956 لەئیزگەی بەغدا یەکەم گۆرانیم تۆمارکردووه.
ڕۆژی 08-06-2014 هونەرمەند (قادر مەردان) لە تەمەنی 76 ساڵیدا لەسوید کۆچی دوایی کرد.
قادر مەردان
نەجات حەمید ئەحمەد
ساڵی 1961 لە شاری کەرکووک لە دایک بووە.
-خوێندنی سەرەتایی وناوەندی و دوا ناوەندیی لە شاری کەرکووک تەواوکردووە.
- ساڵی 1980 لە کۆلێژی ئادابی موستەنسریە لە بەغدا /بەشی زمانی فەرەنسی وەردەگیرێ،
- 1984 بەڵگەنامەی بەکالۆریۆس لە زمانی فەرەنسی وەردەگرێت.
- 1986 دەچێتە شاخ و لە ڕیزەکانی پێشمەرگەی کوردستان و لەنێو باڵی شۆڕشگێڕانی کوردستانی یەکێتیی نیشتمانیی کوردستان کاردەکات.بە تایبەتی لە کاری ڕۆژنامەگەری.
- ساڵی 1995 لە بەشی فەرەنسیی گوێبیستیی ڕاگەیاندنی یەکێتیی نیشتمانیی کوردستان کار دەکات.
- س
نەجات حەمید ئەحمەد
سەڵاح ئوسی - باڤێ لاڤا
گەلی کورد ئاشنای هونەرمەند سەڵاح ئۆسی و گۆرانی وتنەکەی بوو لە ساڵی 1983، کاتێک یەکەم ئەلبوومی خۆی بڵاوکردەوە، دەنگی خۆی بە دەنگی هونەرمەندی گەورەی کورد محەمەد شێخۆ دەچوێنێت، بۆ ئەوەی دواتر شوێنێکی تایبەت بۆ هەوادارانی دابمەزرێنێت و خۆی تەرخان بکات بۆ خزمەتکردن و پەرەپێدانی هونەری کوردی، لە ماوەی کاری هونەریدا 8 ئەلبوومی بڵاوکردۆتەوە.
هونەرمەندی کورد سەڵاح ئوسی لە ساڵی 1955 لە گوندی تەلشایری سەربە شارەدێی تەربە سپی لەدایکبووە و ڕۆژی 07-06-2018 کۆچی دوایی کردووە. [1]
سەڵاح ئوسی - باڤێ لاڤا
مەلا سدیق ئیلنجاغی
ناوی تەواوی (سدیق عوسمان مەحمود) لەبنەماڵەی دەروێش خدری ئیلنجاغی شێخانانە.
ساڵی 1924 لە گوندی (داربەسەر) هاتۆتە ژیانەوە، ئەوێ ڕۆژێ باوکی بۆ بژێوی ژیان لەوێ نیشتەجێ بووە.
بۆ یەکەمجار لە گوندی (بایزئاغا) لەلای مامۆستا (مەلا یاسین بانی مارانی) خوێندویەتی.
دواتر گەڕاوەتەوە دابەسەرلەوێوە بۆ سالەیی تا لەبەر بچوکی بە باوکیان وتوە: مەمەوشیرت بۆ هێناوە؟!
لە 10ساڵی گەراوەتەوە ئیلنجاغی گەورەو لەلای شێخ مەلا سدیق خوێندویەتی.
دواتر بۆ سێکانی و ئۆمەرگومبەت وئاوماڵ وسێبیران وحاجی لالە وئازیانە وکۆیە ل
مەلا سدیق ئیلنجاغی
مەلیکە ئاکباش
ناو: مەلیکە
نازناو: ئاکباش
ڕۆژی کۆچی دوایی: 08-06-2022
شوێنی لەدایکبوون: ماردین
شوێنی کۆچی دوایی: ئەڵمانیا
ژیاننامە
پەنابەرێکی کوردی خەڵکی ماردینە، تەمەنی15 ساڵە، ڕۆژی 08-06-2022 لە وێستگەیەکی شەمەندەفەر لە نزیک شاری میونشن ژیانی لە دەست دا.
مەلیکە لە ئیتاڵیا لە شەمەندەفەرێکی بارهەڵگردا کە بەرەو ئەڵمانیا بەڕێوە بووە، خۆی شاردووەتەوە و کاتێک شەمەندەفەرەکە گەیشتووەتە میونشن، ئەم خۆی فڕێ داوەتە خوارەوە و لەو کاتەدا جەستەی بەر هێڵی کارەبای بەرزەپاڵەپەستۆی شەمەندەفەرەکە کەوتووە و دەستبەجێ گیان
مەلیکە ئاکباش
بابەتی نوێ
هێشووەکانی یاسەمین
ناوی کارەکە: هێشووەکانی یاسەمین
ناوی هونەرمەند: ڕها موحسینی کرماشانی
قەبارە: cm60x60
تەکنیک: بۆیەی زەیتی
ساڵی دروستکردن: 2016
[1]
هێشووەکانی یاسەمین
زیرەک عەلی محەمەد
ناو: زیرەک
ناوی باوک: عەلی محەمەد
ساڵی لەدایکبوون: 1982
ڕۆژی کۆچی دوایی: 06-06-2023
شوێنی کۆچی دوایی: هەولێر
ژیاننامە
زیرەک محەمەد، کاسبکارێکی شاری هەولێر بوو، لە ڕۆژی 06-06-2023 لەلایەن ئاساییش
زیرەک عەلی محەمەد
چۆن بووم بە پرد؟
ناونیشانی پەڕتووک: 48 یاسای دەسەڵات
بیرەوەرییەکانی محەمەد ئەمین پێنجوێنی
سەرپەرشتیار و ئامادەکردنی: خەڵات عومەر
چەند سەرکردەی سیاسی کورد بەڕستەیەک پێناسەی کەسایەتی محەمەد ئەمین پێنجوێنی دەکەن
عەب
چۆن بووم بە پرد؟
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 02
ناونیشانی پەڕتووک: کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 02
ناوی نووسەر: د. عەلی کەریم
ڕۆمانێکی ئەندێشەیی مێژووی واقیعی زۆر جوانە، نووسەر لەم ڕۆمانەدا زۆرجوان فیلمی تەمەنی ڕابردوومان دەخاتە پێش چاو. کە تێیدا خوێ
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 02
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 01
ناونیشانی پەڕتووک: کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 01
ناوی نووسەر: د. عەلی کەریم
ڕۆمانێکی ئەندێشەیی مێژووی واقیعی زۆر جوانە، نووسەر لەم ڕۆمانەدا زۆرجوان فیلمی تەمەنی ڕابردوومان دەخاتە پێش چاو. کە تێیدا خو
کێ سالە شێتی کوشت؛ بەرگی 01
دەنگی دەریا
ناونیشانی پەڕتووک: دەنگی دەریا - کۆمەڵە چیرۆک
ناوی نووسەر: ئەلبيرتۆ مۆراڤيا
ناوی وەرگێڕ: ئومێد تۆفیق
شوێنی چاپ: سلێمانی [1]
دەنگی دەریا
پشە سوور
ناونیشانی پەڕتووک: پشە سوور
ناوی نووسەر: ڕەئوف جەمیل [1]
پشە سوور
ڕامین ئەوینی نیشتمان
ناونیشانی پەڕتووک: ڕامین ئەوینی نیشتمان
ناوی نووسەر: ڕەفێق حسێن پەناهی
ناوی نووسەر: (Rafiq Hossein Panahi)
شوێنی چاپ: سوید
ئامادەکردنی: کەمپەینی ڕامین حسێن پەناهی
چاپخانە: 49کتێب
ساڵی چاپ: 2022
ڕامین ئەوینی نیشتمان
کاکۆ پیران
ناو: کاکۆ
نازناو: پیران
ژیاننامە
کاکۆ پیران یەکێکە لە ئەرشیڤوانانی ڕێکخراوی کوردیپێدیا، کە لە ڕێکەوتی 05-12-2022 بووە ئەندام لەو ڕێکخراوە. [1]
کاکۆ پیران
دیاردەی مەی خواردنەوە لەناو گەنجاندا؛ هۆکار و دەرئەنجامەکانی
ناونیشانی پەڕتووک: دیاردەی مەی خواردنەوە لەناو گەنجاندا؛ هۆکار و دەرئەنجامەکانی
ئامادەکردن و نووسین: حەمزە بەرزنجی [1]
دیاردەی مەی خواردنەوە لەناو گەنجاندا؛ هۆکار و دەرئەنجامەکانی
بیرەوەرییەکانی سەفەرخان
ناونیشانی پەڕتووک: بیرەوەرییەکانی سەفەرخان
چاوپێکەوتنى عەلى ئەشرەف دەروێشیان
ناوی وەرگێڕ: تەها عەبدوڵڵا فەرەج سێکانیانی
شوێنی چاپ: سلێمانی
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
بیرەوەرییەکانی سەفەرخان
پەنەپەتاکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناونیشانی پەڕتووک: پەنەپەتاکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناوی نووسەر: کریستیان و.مەک مێللن
ناوی وەرگێڕ: محەمەد میکائیل نادر
شوێنی چاپ: سلێمانی
دەزگای پەخش: جەمال عیرفان
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپ
پەنەپەتاکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
جینەکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناونیشانی پەڕتووک: جینەکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
ناوی نووسەر: جۆناتان سلاک
ناوی وەرگێڕ: حسێن ڕابی
شوێنی چاپ: سلێمانی
دەزگای پەخش: دەزگای ڕۆشنبیریی جەمال عیرفان
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: چاپی یە
جینەکان؛ پێشەکییەکی زۆر کورت
مێژوو رەحم ناکا
ناونیشانی پەڕتووک: مێژوو رەحم ناکا
ناوی نووسەر: عەلی خەزنەدار
شوێنی چاپ: سلیمانی
چاپخانە: کارۆخ
ساڵی چاپ: 2013[1]
مێژوو رەحم ناکا
ژیانی مەلا سەعیدی کوردی
ناونیشانی پەڕتووک: ژیانی مەلا سەعیدی کوردی
ناوی نووسەر: عەبدولڕەحمان نوورسی
ناوی وەرگێڕ: محەمەد عزەدین
پێشەکی: د. سەید ئەحمەد پێنجوێنی
وەرگێڕان لە زمانی: تورکی
شوێنی چاپ: هەولێر
دەزگای پەخش: فام
ژیانی مەلا سەعیدی کوردی
یەکڕیز و تەبا نەبین مێژوو ڕەحم ناکات؛ بەرگی 01و02
ناونیشانی پەڕتووک: یەکڕیز و تەبا نەبین مێژوو ڕەحم ناکات؛ بەرگی 01و02
ناوی نووسەر: عەلی خەزنەدار
شوێنی چاپ: سلیمانی
چاپخانە: کارۆخ
ساڵی چاپ: 2017[1]
یەکڕیز و تەبا نەبین مێژوو ڕەحم ناکات؛ بەرگی 01و02
ڕێوار
ناونیشانی پەڕتووک: رێوار
ناوی نووسەر: ئەیوب کوردی
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: کارۆخ
ساڵی چاپ: 2017 [1]
ڕێوار
لە قووڵایی سیاسەتدا
ناونیشانی پەڕتووک: لە قووڵایی سیاسەتدا
ناوی نووسەر: بورهان یاسین
شوێنی چاپ: ئێران
چاپخانە: تاران
دەزگای پەخش: ناوەندی ڕۆشنبیریی ئەندێشە
ساڵی چاپ: 2016 [1]
لە قووڵایی سیاسەتدا
فایەق نامیق محەمەد - شێخ فایەق
ناو: فایەق
نازناو: شێخ فایەق
ناوی باوک: نامیق
ساڵی لەدایکبوون: 1943
شوێنی لەدایکبوون: کەرکووک
ژیاننامە
ڕاگەیاندکار، خاوەنی بڕوانامەی بەکالۆریوس لە بەڕێوەبردن، بەڕێوەبەربووە لە فەرمانگەی ڕەگەزن
فایەق نامیق محەمەد - شێخ فایەق
مەکتووب بۆ ئەتاتورک
ناونیشانی پەڕتووک: مەکتووب بۆ ئەتاتورک
ناوی نووسەر: جەلادەت عالی بەدرخان
ناوی وەرگێڕ: محەمەد عزەدین
وەرگێڕان لە زمانی: تورکی عوسمانی
شوێنی چاپ: هەولێر
دەزگای پەخش: فام FAM
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی
مەکتووب بۆ ئەتاتورک
کورتەی ژیانم
ناونیشانی پەڕتووک: کورتەی ژیانم
ناوی نووسەر: ئەکرەم جەمیل پاشا
ناوی وەرگێڕ: محەمەد عزەدین
وەرگێڕان لە زمانی: تورکی
شوێنی چاپ: هەولێر
دەزگای پەخش: فام FAM
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
کورتەی ژیانم
میر بەدرخان - بەدرخان بەگی عەبدوڵڵا
ناو: بەدرخان
نازناو: میر بەدرخان - بەدرخان ئەودال
ناوی باوک: عەبدوڵڵا
ساڵی لەدایکبوون: 1803
ساڵی کۆچی دوایی: 1869
شوێنی لەدایکبوون: بۆتان
شوێنی کۆچی دوایی: شام
ژیاننامە
بەدرخان ئەودال” یان بەد
میر بەدرخان - بەدرخان بەگی عەبدوڵڵا
گوڵی ئارتیشۆک
ناوی کارەکە: گوڵی ئارتیشۆک
ناوی هونەرمەند: ڕها موحسینی کرماشانی
قەبارە: cm50x65
تەکنیک: ئەکریلیک و بۆیەی زەیتی
ساڵی دروستکردن: 2017
[1]
گوڵی ئارتیشۆک
گردی پیسە (یانیک تەپە)
لەسەرەتای چاخی برۆنزدا، لەنێوان ساڵانی 3000 تا 2500 بەر لە زایین، بابەتەکانی گڵسازیی دیوی ڕۆژهەڵاتی چیاکانی زاگرۆس کەوتووەتە ژێر کاریگەریی کەلتووری کور-ئاراس، یان ئەوەی بە ناوی کەلتووری ترانس-قەوقازیش
گردی پیسە (یانیک تەپە)
خێزانێکی شاری سلێمانی دوای بۆردومانی فڕۆکەکانی ئینگلیز، ساڵی 1924
شوێن: سلێمانی
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1924
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (خێزانێکی شاری سلێمانی دوای بۆردومانی دڕندانەی فڕۆکەکانی ئینگلیز)
ناوی وێنەگر: نەزانراو
[1]
خێزانێکی شاری سلێمانی دوای بۆردومانی فڕۆکەکانی ئینگلیز، ساڵی 1924
ئامار
بابەت 456,086
وێنە 93,488
پەڕتووک PDF 16,742
فایلی پەیوەندیدار 77,548
ڤیدیۆ 829
میوانی ئامادە 21
ئەمڕۆ 3,362
ڕاپرسی
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 14.58
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 21.359 چرکە!