Library Library
Search

Kurdipedia is the largest multilingual sources for Kurdish information!


Search Options





Advanced Search      Keyboard


Search
Advanced Search
Library
Kurdish names
Chronology of events
Sources
History
User Favorites
Activities
Search Help?
Publication
Video
Classifications
Random item!
Send
Send Article
Send Image
Survey
Your feedback
Contact
What kind of information do we need!
Standards
Terms of Use
Item Quality
Tools
About
Kurdipedia Archivists
Articles about us!
Add Kurdipedia to your website
Add / Delete Email
Visitors statistics
Item statistics
Fonts Converter
Calendars Converter
Spell Check
Languages and dialects of the pages
Keyboard
Handy links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Languages
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
My account
Sign In
Membership!
Forgot your password!
Search Send Tools Languages My account
Advanced Search
Library
Kurdish names
Chronology of events
Sources
History
User Favorites
Activities
Search Help?
Publication
Video
Classifications
Random item!
Send Article
Send Image
Survey
Your feedback
Contact
What kind of information do we need!
Standards
Terms of Use
Item Quality
About
Kurdipedia Archivists
Articles about us!
Add Kurdipedia to your website
Add / Delete Email
Visitors statistics
Item statistics
Fonts Converter
Calendars Converter
Spell Check
Languages and dialects of the pages
Keyboard
Handy links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Sign In
Membership!
Forgot your password!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 About
 Random item!
 Terms of Use
 Kurdipedia Archivists
 Your feedback
 User Favorites
 Chronology of events
 Activities - Kurdipedia
 Help
New Item
Library
The PYD’s Separatist Project in the Euphrates Region
23-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Military and Security Developments in Syria August 2022
23-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Iraq’s adolescent democracy
22-02-2024
Hazhar Kamala
Library
DECENTRALIZATION AND ITS DISCONTENTS IN IRAQ
22-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Syrian Religiosity Patterns And Civil and Political Matters
20-02-2024
Hazhar Kamala
Library
The Opinions of Syrians about Citizenship and Identity (Survey)
20-02-2024
Hazhar Kamala
Library
History Of Early Iran
17-02-2024
Rapar Osman Uzery
Library
The State of the Turkish-Kurdish Conflict
12-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Cultivating Chaos: Afrin after Operation Olive Branch
12-02-2024
Hazhar Kamala
Biography
Meral Danış Beştaş
12-02-2024
Hazhar Kamala
Statistics
Articles 510,149
Images 102,932
Books 18,698
Related files 92,544
Video 1,189
Articles
PRACTICING ETHICS A JOURNEY...
Biography
Abdullah Jalal Fatah
Library
Women and Literature
Library
The Future of the Kurdistan...
Biography
Meral Danış Beştaş
حليم يوسف يجمع ’99 خرزة مبعثرة’
Group: Articles | Articles language: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking item
Excellent
Very good
Average
Poor
Bad
Add to my favorites
Write your comment about this item!
Items history
Metadata
RSS
Search in Google for images related to the selected item!
Search in Google for selected item!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

رواية ’99 خرزة مبعثرة’

رواية ’99 خرزة مبعثرة’
محمد الحمامصي
تبدأ أحداث رواية “99 خرزة مبعثرة” للروائي #حليم يوسف# بجريمة قتل لمهاجر كردي في ألمانيا ثم تعود إلى #كردستان# الممزقة.. لتنتقل بعد ذلك بينهما، محاولة تتبع أحلام “ازادو” العريضة المتمثلة فى مجرد الحصول على وطن يحتويه. وممزقا بين ثلاث لغات؛ لغته الأصلية الكردية، والعربية بطبيعة الحال، والألمانية التي تعلمها.. وعمله كمترجم للاجئين، متنقلا بين اللغات كأن قدره ألا يستقر على لغة واحدة تعبر عما بداخله. شتات وهجرة وهروب وترحيل.. حياة وموت وأحلام ساطعة وأحلام موءودة.. حب وهجران وخيبة ونصر وهزيمة.. أمل وألم وتمزق.. أكراد وعرب وألمان.
يتناول حليم يوسف في روايته التي ترجمها جوان تتر وصدرت عن دار صفصافة كل هذا في مزيج وتناغم مذهل، متنقلاً بمهارة بين الداخل/ النفسي، والخارج/ الواقعي راسماً رحلة طويلة تدور عن تمزق الأوطان، وضياع الإنسان- بمعناه المجرد- في محاولاته الدؤوبة لمجرد العيش، والحفاظ على ما تبقى من ذكريات بعيدة لشوارع وبيوت وساحات بلده البعيد.
حليم يوسف
بطل الرواية اليتيم آزادو العامودي نسبة إلى عاموا من مدن محافظة الحسكة على الحدود السورية التركية الذي ذهب إلى ألمانيا بعد انهيار الدولة وأصبح لاجئًا في مخيم هناك. يختار الترجمة كمهنة من خلال الحصول على حق الإقامة، يعتقد أن الترجمة تبني جسراً بين شخصين.لكن آزادو ليس مترجمًا لأناس سعداء. مثله، هاجر مئات الأشخاص وعانوا من أمراض عقلية في جزء من ألمانيا. أصبح نقل الآلام والمعاناة الشديدة لهؤلاء الأشخاص إلى علماء النفس ومديري الدولة عبئًا متزايدًا عليه. لذا فإن الموضوع الأهم للرواية يدور أكثر ما يدور حول علم نفس اللاجئين واللاجئين، وإن كانت نشأة آزاد يتيما، فإن هذا اليتم يخلق له عقلية مختلفة.
إننا بفضل “99 خرزة مبعثرة” نشهد معاناة الهجرة، وتجارب الأبطال المثيرين للاهتمام، وصدمات بلد منقسم، ونتعرف أيضًا على القصة السرية لحب قديم. مع المشاهد والمواقف الواقعية. وبالنهاية نحن أمام رواية بانورامية وقصة ذات طابع إنساني مع تفاصيل دقيقة، مليئة بالألم والدهشة.. والأحلام عن الأوطان التي نظل نحملها داخلنا مهما سافرنا وابتعدنا.
يذكر أن الروائي افتتح الرواية بما أطلق عليه “ملاحظة المؤلف” وهي تقريبا ملاحظة كاشفة لتقنية الرواية والركيزة التي انطلقت منها فكرتها يقول حليم يوسف “مساء السادس عشر من آزاسر/ مارس، في منطقة “نيدرسكارسين” الألمانية، ثمة كردي غزا شعره الشيب يمشي في الشارع، قتل غدرا على يد شاب في الرابعة والعشرين، يبلغ طوله مئة وخمسة وتسعين سنتيمترا. كادت معفتي بالمقتول أن تكون معرفة سطحية، وكان قد مضى على مجيئنا إلى ألمانيا عامان فقط، منذ ذلك اختمرت في رأسي فكرة بناء رواية”.
ويتابع “منذ عام ألفين وأحد عشر بدأت العمل في الترجمة، بغية الحصول على قوت يومي، وعلى إثر مصاعب الحياة باتت الحادثة تلك بالنسبة إليّ حلما بعيدا، أو ربما جرحا قديما، ولولا تلك المصادفة لنسيت الجرح. جعلتني المصادفة مترجما لإمرأة كردية في مصح نفسي، وبعد معرفة طويلة بها مدت إليّ دفترا ذا غلاف أزرق مهترئ، سوى أن الكلمات بداخله مدونة بخط جميل، مع القراءة تقشر الجرح القديم ليتسلل إلى داخلي ألم مستجد، كان دفترا يحوي يوميات الرجل الأشيب، قمت بترجمتها، يوميات تفضح ألمي وألم من هم مثلي، حين قرأتها اختلط الأمر علّ، ولم أفهم إن كان يتحدث عني أم عن نفسه! لكن ولأجل بعض الأسباب المعروفة، قد غيرت الأسماء الحقيقية الواردة وأضفت على السبحة خرزات نعتها بنفسي، وأيضا رتبت الفوضى في الدفتر، الفوضى الشبيعة بفوضى خرزات سبحته السوداء التي في يده. والمؤلفة من تسعة وتسعين خرزة وقد أعدت ترتيبها خرزة إثر أخرى”.
من الرواية
الخرزة 29: خرزة الأرجوحة
من جانب كان موت أبي يربطني بالأمس وبذهن قديم متعب عبر حبل غليظ، ومن جانب آخر كانت ساندرا تربطني بالراهن، عبر سلاسل حديدية وتشدني نحو اختلاف الروح والبدن، كان أبي يزجني في بئر الحزن العميقة، حيث أسبح في مياه الطفولة واليتم وأغرق دون أن أود الخروج، كنت أتلذذ بتعذيب نفسي وبالبكاء، ولاسيما حين أكون بمفردي بعيدا عن أبصار الناس، بت بخيرة للأيام والسنوات الماضية، كنت أعيش في الأمس، مثل وحش عجوز متساقط الأسنان يعيش في كهف ذكرياته المشلولة والفارغة، حين كان يغلبني الأمس، لم أكن أريد أن أتركه، سوى أنني حين أخرج من وحل الذكريات الثقيلة أتمنى ألا أعود إلى ذلك الصمت الثقيل والحزين مرة أخرى، دخول ساندرا إلى حياتي كان أشبه بمرور عابر سبيل أمام بئر سقط فيها طفل، مع وقع صوت قدميها، بخطواتها البطيئة، كنت أرتعد خارجا من الأمس داخلا إلى اليوم، حياتي باتت جوع وحشي للولوج إلى ما بين أفخاذ النساء، في حياة الأمس وكلما مشيت في شارع كنت محاطا بالرجال ذوي الوجوه العابسة، على العكس من حياتي اليوم التي ينتفي فيها الرجال، في حين أن ثمة عددا هائلا من النساء في الشوارع، في كل مكان، في الأماكن المغلقة، عيناي كانتا معلقتين بأسفل بطني على الدوام، وكلما رأيت فتاة جميلة أو أنثى وسيمة وإن كانت على عجلة تتوجه أبصاري نحو المؤخرة، كنت أنزع ثيابها في خيالي، أديرها وأضع ثدييها بين شفتي ولساني، وأصغي إلى آهاتها، أو أمسك بفلقتي مؤخرتها بنعومة وبكل ما أوتيت من قوة وألج إلى نار جنتها، لا أعلم لم كانت هذه الوحشية تستيقظ في داخلي كلما أبصرت فتاة أو امرأة لا أعرفها.
كل النساء حين كنت أتعرف إليهن أو أعرفهن كانت رغبتي تبرد على الفور ولا تقوى على تحريك شيئ بداخلي، كنت أتخلى عن رغبتي في تعريتها ويتعب خيالي في مساعدتي على أن أقلبها على ظهرها تارة وعلى بطنها تارة وألعب معها لعبة الحياة والموت الساخنة، يوميا في خيالي كنت أرمي بناري في كل شارع داخل عشرات الأرحام دون أن أشبع، لا أعلم لم كان خيالي يمتنع عن تعرية كل النساء، وعرض خلع الملابس، ولاسيما إن كانت الفتاة ترتدي بنطالا، أثقب البنطال في مكان فم الجنة، وأنا بملابسي وهي بملابسها لتمتزج أعضاؤنا وتتداخل في بعضها الآخر، يبتعد الجسدان بشهوة ويقتربان من بعضهما، النتيجة أنني أشعر بلذة لم أشعر بها في حياتي كلها، لكنني كنت أعلل شهوتي اللانهائية هذه بابتعادي الطويل عن النساء، كانت شهوة من نار متقدة بداخلي دون أن تنطفئ، بعيدا عن أعين الناس كنت أجول ببصري بحثا عن تلك الثقوب والممرات الدافئة المختبئة تحت أثواب النساء الجميلات، عم كنت أبحث لا أعرف لم يحدث هذا، لا أعرف. فقط كان ثمة طعم للحياة في تلك اللحظات الهاربة، كل امرأة لا أعرفها عن كثب كانت تغدو لي فريسة لذيذة لهذه اللعبة الخيالية الساخنة، والغريب في الأمر أنني وبعد مرور دقائق قليلة على تلك الأحداث الخيالية كنت أنسى ملامح تلك المرأة وكل الدفء في تلك اللحظات.
ثمة نساء يعرفن ما الذي يريده منهن الرجل دون النظر إليه، أقول هذا عن تجربتي الشخصية، أحيانا دون أن تنظر إليّ كانت المرأة التي أنظر إليها بسهام نظراتي الشهوانية الحادة تشعر بي على الفور، كنت أعرف ذلك من نظرتها ولون وجهها، لاسيما حين كانت تبتعد عني مغادرة، وكأنهن يرغبن المشاركة في تلك اللعبة الدافئة، لم أر ذلك، ربما قد أكون مخطئا أيضا، إنهن يخفن من نظراتي التي تشبه نظرات النمر، لاسيما أن شرطا من شروط الدخول إلى هذه اللعبة أن ينتفي وجود الرجل مع المرأة، فوجود الرجل مع المرأة يقضي على خيال الاستحواذ أو الزواج بساندرا بهذه الأخيلة، لذا كانت قدمي دائما تمضي نحو الأمام، فيما الأخرى مقيدة بسلاسل هذه الجنة التي فتحها موت أبي، ورأسي يلتفت نحو السنوات الماضية، في وسط هذه الأرجوحة حط الطائر الأسود، طائر روح والدتي التي كنت بحاجة ماسة إليه تعرف ذلك فتأتي، صوتها بدا واضحا أكثر، فهمت من حديثها أنها حزينة لأجل موت والدي وتركه وحيدا في هذا العالم، سوى أن قرب والدي منها الآن أمر مفرح لها، لم أعرف إن كان بوسعهما اللقاء، كنت كالثمل ذلك اليوم، في الدخان، وما بين النوم والصحو، أتت روح وغادرت، وددت لو أسالها أسئلة كثيرة، سوى أنني لم أستطع ذلك، هي من جهة والدي من جهة أخرى، وكذلك ساندرا وحتى خيال بيريفان كانوا جميعا يقفزون إلى هذه المعضلة التي في رأسي، صورة بيريفان كانت قد تبعثرت، حاولت جاهدا أن ألملم تفاصيل الصورة القديمة لكنني كنت أفشل، أردت أن أرى ذاك الوجه النوراني القديم واضحا، سوى أن وجه ساندرا كان يمنع ذلك محاصرا إياي من الجهات الأربع، كيف أتى الطائر الأسود وكيف غادر لا أتذكر الأمر جيدا، فقط أتذكر أن أمي أعطتني مفتاحا جديدا للحياة مع ساندرا ومن ثم غادرت، لعلها مثل كل أم تريد تزويج ابنها بأي شكل من الأشكال وأن تفرح بجيء حفيدها، أو لعلها ودت إخراجي من بئر الوحدة العظيم والمعتم وترميني إلى حضن ساندرا الدافئ.[1]
المصدر: Middle East Online
This item has been written in (عربي) language, click on icon to open the item in the original language!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
This item has been viewed 697 times
HashTag
Sources
[1] Website | کوردیی ناوەڕاست | https://kurd-online.com/
Linked items: 13
Group: Articles
Articles language: عربي
Publication date: 27-10-2022 (2 Year)
Content category: Novel
Content category: Book description
Country - Province: Kurdistan
Document Type: Original language
Language - Dialect: Arabic
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Item Quality: 99%
99%
Added by ( ئەڤین تەیفوور ) on 31-10-2022
This article has been reviewed and released by ( ئاراس حسۆ ) on 31-10-2022
This item recently updated by ( ئاراس حسۆ ) on: 31-10-2022
URL
This item according to Kurdipedia's Standards is not finalized yet!
This item has been viewed 697 times
Attached files - Version
Type Version Editor Name
Photo file 1.0.1142 KB 31-10-2022 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.

Actual
Articles
PRACTICING ETHICS A JOURNEY TO THE LIFE AND WORK OF MALAK JAN NEMATI
18-05-2022
Hazhar Kamala
PRACTICING ETHICS A JOURNEY TO THE LIFE AND WORK OF MALAK JAN NEMATI
Biography
Abdullah Jalal Fatah
01-09-2022
Rapar Osman Uzery
Abdullah Jalal Fatah
Library
Women and Literature
04-02-2024
Rapar Osman Uzery
Women and Literature
Library
The Future of the Kurdistan Region after the Defeat of ISIS and the Failure of the 2017 Independence Referendum
08-02-2024
Hazhar Kamala
The Future of the Kurdistan Region after the Defeat of ISIS and the Failure of the 2017 Independence Referendum
Biography
Meral Danış Beştaş
12-02-2024
Hazhar Kamala
Meral Danış Beştaş
New Item
Library
The PYD’s Separatist Project in the Euphrates Region
23-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Military and Security Developments in Syria August 2022
23-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Iraq’s adolescent democracy
22-02-2024
Hazhar Kamala
Library
DECENTRALIZATION AND ITS DISCONTENTS IN IRAQ
22-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Syrian Religiosity Patterns And Civil and Political Matters
20-02-2024
Hazhar Kamala
Library
The Opinions of Syrians about Citizenship and Identity (Survey)
20-02-2024
Hazhar Kamala
Library
History Of Early Iran
17-02-2024
Rapar Osman Uzery
Library
The State of the Turkish-Kurdish Conflict
12-02-2024
Hazhar Kamala
Library
Cultivating Chaos: Afrin after Operation Olive Branch
12-02-2024
Hazhar Kamala
Biography
Meral Danış Beştaş
12-02-2024
Hazhar Kamala
Statistics
Articles 510,149
Images 102,932
Books 18,698
Related files 92,544
Video 1,189

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.25
| Contact | CSS3 | HTML5

| Page generation time: 0.188 second(s)!