پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان
  

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان




گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
گەڕان بە کرتە
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
Dark Mode
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
گەڕان بە کرتە
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
Dark Mode
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ڤیدیۆ
ڕەشید خان پاڵەوانی کوردانی خۆراسان
20-06-2025
شادی ئاکۆیی
ژیاننامە
سەعدیە حەجی تەمۆ ڕەڤۆ
20-06-2025
سروشت بەکر
شوێنەکان
خارپێت -ئەلەزیز
20-06-2025
سەریاس ئەحمەد
ژیاننامە
ڕەیحان بایک
20-06-2025
سەریاس ئەحمەد
پەرتووکخانە
ڕەئیس پیری؛ ئەو کوردەی ئەمریکای دۆزییەوە
19-06-2025
ڕۆژگار کەرکووکی
ژیاننامە
زادینا خەلەف غەریب خدر
19-06-2025
سروشت بەکر
ژیاننامە
محەمەد عەلی سەلمان
19-06-2025
ڕۆژگار کەرکووکی
ژیاننامە
دلۆڤان دەخیل عەبدۆ حسێن
18-06-2025
سروشت بەکر
پەرتووکخانە
ڕۆڵى وەبەرهێنانى راستەوخۆى بیانى لە هەرێمى کوردستان لەنێوان ساڵانى (2006-2024)؛ پارێزگاى سلێمانى وەک نمونەیەک
18-06-2025
شادی ئاکۆیی
وێنە و پێناس
پۆلێک شەهیدی یەکێتیی نیشتمانیی کوردستان
18-06-2025
سەریاس ئەحمەد
ئامار
بابەت
  558,194
وێنە
  118,615
پەرتووک PDF
  21,438
فایلی پەیوەندیدار
  114,394
ڤیدیۆ
  2,011
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
302,196
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
93,275
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,063
عربي - Arabic 
38,019
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
25,365
فارسی - Farsi 
13,673
English - English 
8,275
Türkçe - Turkish 
3,753
Deutsch - German 
1,946
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
53
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
29
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
109,254
ژیاننامە 
27,719
پەرتووکخانە 
26,564
کورتەباس 
20,902
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,479
شوێنەکان 
15,192
پەند 
13,747
شەهیدان 
11,875
کۆمەڵکوژی 
11,186
هۆنراوە 
10,596
بەڵگەنامەکان 
8,594
وێنە و پێناس 
8,510
ئامار و ڕاپرسی 
4,628
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,587
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
2,122
ڤیدیۆ 
1,890
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,517
فەرمانگەکان  
1,122
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
838
کارە هونەرییەکان 
788
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
765
شوێنەوار و کۆنینە 
707
گیانلەبەرانی کوردستان 
674
ئیدیۆم 
458
یارییە کوردەوارییەکان 
279
نەخشەکان 
226
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
203
نەریت 
161
ژینگەی کوردستان 
102
خواردنی کوردی 
95
زانستە سروشتییەکان 
80
دۆزی ژن 
58
مۆزەخانە 
54
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
28
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
552
PDF 
33,640
MP4 
3,258
IMG 
218,810
∑   تێکڕا 
256,260
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
فەریقە کوێر
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
19-06-1947
ژیاننامە
گولنار عەلی
ژیاننامە
محەمەد ڕەزا سەلاسی باباجانی...
ژیاننامە
بەرزانی قالەی خەڵووز
Divê statuya kurdî (kurmancî- zazakî) bi huqûqê were parastin-2!
کوردیپێدیا، دادگا نییە، داتاکان ئامادەدەکات بۆ توێژینەوە و دەرکەوتنی ڕاستییەکان.
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Divê statuya kurdî (kurmancî- zazakî) bi huqûqê were parastin-2!

Divê statuya kurdî (kurmancî- zazakî) bi huqûqê were parastin-2!
Divê statuya kurdî (kurmancî- zazakî) bi huqûqê were parastin-2!
Sidik BOZARSLAN
Di nivîsara çûyî da (29-12-2022) min wek pêşnîyazek pêşkêşî PAK (Partîya Azadîya Kurdistanê), PSK (Partîya Sosyalist a Kurdistanê) û TDK-TEVGER (Tevgera Demokratik a Kurdistanê) kiribû da ku jibo pêşnîyazkirina alîyê kurdan bo Parlamana Tirk bikin ku di destûr û qanûnên tirk da kurdî wek zimanê perwerdeyê û resmî were qebûlkirin. Piştî derçûna wê nivîsarê, di Netewe.com da, li ser navên 15 rêxistinên kurdî li Amedê, di derbarê erdhejê da belavokek hat belavkirin. Loma min xwest wek berdewamîya nivîsara ewil vê nivîsarê jî wek pêşnîyaz jibo panzdeh (15) û heta belkî zêdetir rêxistinên kurdî yên li Amadê ne, bikim. Divê neyê jibîrkirin ku em behsa zimanê dayîkê dikin. Zimanê dayîkê; ew zimanek e ku însanek ji dervayê perwerdekirinê bi dê û bavê xwe, yanê bi malbata xwe, derdora xwe û civata xwe ra dipeyîve û hîn bûye.
Bi taybetî jibo bawermendên kurd û bi giştî jî jibo hemî çîn û tebeqeyên kurd ez dixwazim di çarçoveya pênasîya zimanê kurdî da çend gotin û tespîtên ku di Kitêbên Muqaddes da (Tewrad, Încîl, Qur´an) hene, pêşkêşî we hêjayan bikim. Ez li vir dişê bidim zanîn ku xwendevanên hêja divê şola zimanê kurdî jî di çarçoveya pênasîya kurdî û mafên neteweyî û demokratik da vê şolê û çareserîya wê bigrin destê xwe û di wê çarçoveyê da bikevin nav hewildanan û têbikoşin. Lê di mercên îro da dibe ku çarçoveya pênasîya mafên neteweyî û demokratik jibo kurdan, ne hêsa be û gelek rêxistin beşdarîya vî karî nekin. Loma ez bi taybetî pênasîya zimanê kurdî ku bibe zimanê resmî û perwerdeyê, bila ev were bi sînorkirin da ku di çarçoveyeka firehtir da rêxistinên me yên ku li Amedê dijîn (û rêxistinên hemî bajarên Kurdistanê); beşdarîya vî karî bikin. Vaye çend numûne ji kitêbên muqaddes, li jêr in:
Kitêba Muqaddes Tewrad, ”Xwedê, jibo beşer- însên di navbera çemên Dîjle û Ferad da baxçeyekê cennetê (bihiştê) ava kirîye.” nivîsîye. Bi awayeke dî Xwedê, dîroka mirovatîyê ji erdên Kurdistanê daye despêkirin.
Xwedê, jibo beşê XII.an û tevokên 8-15yan ên Kitêba Hz. Musa Tewratê weha nivîsîye:
”Xwedê, bihişta (cennet) xwe li rojhilatê ew derê ku jê ra ´Îyden´ hatîye gotin, ava kirîye. Vaye Xwedê, însên jî li wir afirandîye û daye bicîkirin. Paşê Xwedê, ew derê ku jê ra ´Îyden´ hatîye bi navkirin, çemek çêkirîye, ku bi ava wê baxçeyê xwe bidin avdan. Ji wan yek Çemê Baysan e, yek jî Çemê Kehan e, yên dî jî Çemên Dîjle û Ferad in.”
Piştî ku me di Tewratê da dît, îcar em dişê li Încîlê binêrin. Di Kitêba Duyemîn a Hukumdaran da, yanî di Încîlê Beşê 17.an, tevoka 6.an da weha dinivîse: ”Di sala 9yan ya Pêxemberîya Hoşya da, Hukumdarê Asur, herêma Sumerîyan dagirtîye. Bi vî awayî tevayîya cihuyan dîl (esîr) dikin û wan mecbûr dikin ku li bajarên Habûr û Halahê cîwar bibin. Ku ew der, derdorên Çemê Kuzanê û herêmên ku bajarên Medyayê lê ne.”
Di Qur´anê da jî herêma Kurdistanê, wek ”cîyê mubarek, cîyê bibereket” hatîye nîşankirin. Ev nîşankirin, ji alîyê Hz. Nuh Pêxember ve hatîye bikaranîn. Xwedê weha ferman kirîye: Sûreyê (23) Mumînûn, Ayet 29: ”Dîsa bibêje: Xwedayê min! Min li cîyekî pîroz û bi bereket bi cî bike û her Tu yî çêtirînê bicîkeran.”
Sûreyê (11) Hûd, Ayet 44: ”(Piştî ku kafir binav bûn, ji erd û asîman ra) hate gotin: Hey erdê! Ava xwe daqurtîne. Ya esmano! Avê bigire, nebarîne. Av kêm bû û çikîya, ferman bicî hat, keştî jî li ser Cûdî rawestîya û hate gotin: Helak jibo qewmê zalim be!” (Mısır´da Kürtler, Dürriye Runi, Mahmud Zayed, Mustafa Rud, wergêr jibo tırki, Harun Ünal, Nûbihar Y. 2015 Stanbol)
Li gora rîvayetê, di keştîya (gemî) Hz. Nuh da 84 zilam û 40 jin hebûne. Ji dervayê wan kesan, hemî kesên dî binav bûne û tu kes li jîyanê nemane. Van kesên ku ji keştîyê hatine xwarê, li herêmê dest bi jîyaneka nû kirine; wan deran jibo xwe kirine cîyên avdanîyê, ziraatê, bazirganî û senatkarîyê. Ev der jî wek xwendekar pê dizanin, Bakurê Kurdistanê herêmên Cudî û Araratê ne.
Eger mirov tenê li van du Ayetên Qur´anê (Sûreyê Rûm, Ayet 22: ”Ji qudreta Xwedê ye ku erd û asîman afirandine, zimanên we û rengên we ji hev cuda çêkirine.” Sûreyê Hucûmat, Ayet 13: ”Gelî mirovan! Me we, wek jin û mêrek afirand. Me hûn kirin millet û qebîle da ku hûn hev nas bikin. Li cem Xwedê yê herî bi qîmet ew kes e ku xwe diparêze.” binêre û kirinên dagirkerên Kurdistanê wek Tirkîye, Îran, Îraq û Surîye ku li ser kurdan pêkanîne, muqayese bike; mirov bi awayeke zelal dibîne ku van nîzaman di eslê xwe da Qur´anê û dînê îslamê jî avêtine bin pîyên xwe û loma ew di emelê xwe da jî Xwedênenas in. Di vê hevokê da(´Li cem Xwedê yê herî bi qîmet ew kes e ku xwe diparêze´) zelal xuya dibe ku ew kesên an civatên ku şexsîyetên xwe neparêzin, qîmeta wan li cem Xwedê jî nîne. Yanî kesên ku pênasîya xwe ya kurdînîyê naparêzin û jibo çêkirina dewleta xwe nakevin nav têkoşînê, tu qîmeteke wan nîne û ew bixwazin nexwazin dê wek koleyan bijîn.
Çend numûne jibo giringîya zimên
Jenosida zimên, li gora Neteweyên Yekbûyî (NY), paragraf III weha hatîye nasandin: ”Pêşîlêgirtina bikaranîna zimanê grubekê di jîyana rojane û dibistanan da, yan qedexekirina çapkirin û belavkirina behremên bi zimanê grubê.”
Rêxistina Parastina Zimanan (Terralingua): ”Eger bawerîya me bi demokrasiyê tê, eger bawerîya me bi azadîya derbirinê, mafê civîn û jîyanê tê; divê em mafê jîyanê bidin zimanên tehdîtkirî jî. Peyivîn, xwendin û hîndekarîya bi zimanê xwe divê mafekî însanî be.”
Zimannas Tove Skutnabb – Kangas :”Ji bona ku dinya me pirrengîya biyolojik ya xwe biparêze û bijî; divê pirrengîya zimên û kulturê bê parastin û bijî.”
Zimannasê Katalonî Carme Junyent, di derbarê mirina zimanan da tiştên balkêş dibêje: ”Mirina zimanan, qasî mirina lawir (heywan) û nebatan tesîrê li mirovan nake. Ev, paradoksek e. Ji ber ku eger em bidin ber hev, hejmara zimanên ku dimirin, ji hejmara heywan û nebatên ku dimirin, pir pir zêdetir e.” (Dergûşa Nasnameyê, Weşanên Skolverket, 2002 Stockholm/ Swed)
Xortekî cihû bi navê Elyezer Bin Yehuda, di nav Yahudiyan da giringîya zimên dide zanîn û weha dibêje: ”Gelê me li seranserê cîhanê belav bûne. Divê em wan bînin ser axa xwe. Divê em zimanê Îbranî jî hîn bibin.” Cihû vedigerin ser erdê bapîrên xwe, yanî vedigerin welatê xwe û zimanê xwe îbranî yê ´kevnar û mirî´ ji nû ve ava dikin, yanî vedijînin. Gorbihiştê Celadet Alî Bedirxan jî, vê mijarê di Kovara Hawarê da di sala 1942an da digire dest û di nivîsarek da dide zanîn û dibêje ku ”Divê Elyezer Bin Yehuda ji Kurdan ra bibe numûne.”
”Welatê însanek, zimanê wî/wê ye…”(Barbara Cassin)
Nivîskara fransiz Barbara Cassin, di kitêba xwe ”Nostalji”yê da ”Însên kengê li mala xwe ye”? Pirsek dike ku ew sernivîsarek e jî û welê bersiv dide: ”Ew cîyê ku zimanê însên, kultûra însên, ekrebayên (xismên) însên tên qebûlkirin, ev ziman û kultûr ku lê dijîn û biçûk nayê dîtin, ew welatê wî/wê ye.” (B. Cassin, Nostalji, Çev. Seçil Kıvrak, Kolektif Kitap 2018)
Li vir gelek vekirî ye ku xanim Barbara bala raya giştî dikişîne ser zimanên ku di bin teda û zulmê da ne, divê ew gel û netewe jibo jîyana zimanê xwe piralî bixebitin û têkoşîna wê bêrawestandin bidomînin ku ev di radeya jîyanî (heyatî) da gelek giring e.
Bi navê Berberî civatek ku li Cezayir, Fas û Tunusê dijîn; têkoşîna wan jibo zimanêdayîkê despêkir û bi ser ket. Ji ber ku ew li cîyên cuda dijîn û nufûsa wan belawela ye, wan qîma xwe bi desxistina zimanê dayîkê bo perwerdeyê bi sînor kirin, bi ser ketin û ji helandinê rizgar bûn. Gelek zelal e ku eger berberîyan, hedefeke weha nedana pêşîya xwe û li gora mercên jîyana xwe neketana nav têkoşînê, ew nikaribûn bi serkevin.
Li Fransayê bi navê Brethon civateka xwedî 350.000 nufûs heye ku bi awayê fermî tê naskirin. Brethonîyan têkoşîna xwe di çarçoveya perwerde jibo zimanê xwe parastin û bi serketin. Mirov dişê bêje ku eger wan mafê zimanê xwe bi dest nexistina, ji mêj ve dê hebûna wan wenda bibûna.
Giringîya zimanê dayîkê jibo Gelê Bengalê jî bûye numûneyeka balkêş jibo hemî cîhanê. Vekirî û zelal e ku di têkoşîna bengalîyan da cîyê zimanê wan, bûye stûna rizgarîya wan bi xwe. Dema rêvebirên Pakistanê di 1952yan da Zimanê Urduyî jibo Gelê Bengalê jî îlan kirin; hewildanên Bizavên Zimanê Bengalî wek nerazîbûn (protesto) di 21ê sibatê 1952yan da li serbajarê Bangladeşê li Dakkayê rûdan û gelek xwendekarên zaningehan hatin kuştin ku ew endamên Bizava Zimanê Bengalî bûn. Divê were xuyakirin ku wan cuwanan dixwestin ku Zimanê Bengalî bi alfabeya bengalî wek resmî were qebûlkirin. Loma UNESCO, di 17-11-1999an da jibo 21ê sibatê ´Roja Bizava (hereketa) Zimanêdayîkê´ îlan kirîye û di 2000an da biryar sitandîye ku ev roj di çarçoveya cîhanê da were pîrozkirin ku di nav rûpelên dîrokê da ´21ê sibatê, Bizava Zimanê Bengalî jibo Zimanêdayîkê yê Navberneteweyî´ cîyê xwe yê birûmet girtîye. Pîrozkirina vê rojê, di çarçoveya giringîya teşwîqkirin û parastina pirzimanî û çandên cuda da jî balkêş e.
Min di nivîsareka dî da dabû zanîn ku M. Kemal dema behsa serxwebûna gelên Balkanê dike; ew dibêje ku Gelên Balkanê qîmetê nedane zimanê osmanî û wan ewil zimanê xwe hîn bûne û paşê serxwebûna xwe îlan kirine. Wek tê zanîn, di despêka salên 1900î da Şêx Evdilselam Barzanî, li ser navê gelek eşîran ji hukmê Osmanî xwestibûn ku li herêma wan zimanê kurdî bibe zimanê resmî û yê perwerdeyê. Lê Hukmê Îttîhatîyên nejadperest, di 1914an da Ş. E. Barzanî li Musulê bi darda kirine. Kurdên ku ji zimanê xwe hez dikin û lê xwedî derdikevin, divê xwe wek şagirtên Ehmedê Xanî, Şêx E. Barzanî û mamostayên kurdî yên herî dawî Bedirxanîyan (Celadet û Kamuran) qebûl bikin û bixebitin; bê guman di vê xebatê da divê ji pratika M. Gandhi û Î. Beşikçi jî sudê werbigrin.
Giringîya zimên jibo UNESCOyê!
Li gora tespîtên ilmî yên UNESCO´yê (Rêxistina Perwerde, Îlim û Çandî ya Neteweyên Yekbûyî) , wextek li cîhanê derdora 15 hezar ziman hebûne; lê di dawîya sedsala 20î da ev jimare daketîye 6000î. Wek mîsal di navbera 1970-1985an da 1800 ziman wenda bûne, yanî mirine û van lêkolînên ilmî nîşan didin ku piştî du nifşan nivê zimanên heyî yên îro jî dê wenda bibin. (Ji nuha ve nifşek derbas bûye)
Li gora xebatên UNESCOyê yên ”Atlasa Cîhanê jibo Zimanên ku di Bin Xeterê da ne;”; di nava 6000î zêdetir zimanan da 2500ê wan di nav xetera wendabûnê da ne. Eger tedbîrên pêwist neyên sitandin, di sedsala XXI.an da %90ê zimanên ku pê tên peyivandin, dê wenda bibin. Li gora van raporan, di nava 100 salî da eger zarûkek ku wî zimanî dipeyive, nemîne; ew ziman êdî li ber xeterê ye. Wek numûne li Tirkîyê zimanên Yunanîya Kabadokyayê û Ubihça wenda bûne; Kurmancî, Zazakî, Adiğece û Abazaca jî li ber xetera wendabûnê ne.
Ne pêwist e ku em bidin zanîn; sistemên kolonyalizmê yên ku Kurdistanê bindest kirine, xwestine gelên bindest û kolonî ku li ser wan hukum kirine, ji holê rakin. Bi awayeke dî, kolonyalistan xwestine hemî heyîyên neteweyên bindest û kolonî ji meydanên jîyanê rakin, tune bikin. Di vî derbarî da numûneyên herî balkêş, pirazeya kolonyalistên ereb û ecem û tirk in ku li ser kurdan hukum kirine û her heyîyên kurdan qedexe kirine. Yanî van kolonyalistan qîma xwe bi hukumranîya li ser kurdan neanîne; xwestine hemî heyîyên kurdan jî ji holê rakin ku ev, pirazeya hovîtîya van dagirkeran e.
Di ”Lihevhatina Neteweyên Yekbûyî” da weha hatîye nivîsîn: ”Hemî gel bi resmî îlan dikin ku bê şert û merc dawî li tevayîya şeklên kolonyalizmê tînin, ew xwedîyê azadîya tevayî û xweserîya xwe ya neteweyî ne ku ew mafê dewleta wan ya neteweyî ye ku bi kar bînin ku dewrê tu hêzek nayê kirin.”
Qebûlkirina ”Lihevhatina Neteweyên Yekbûyî”, gelek vekirî û zelal e. Li gora wê lihevhatinê, Sistemên Kolonyalizmê li seranserê cîhanê belayên mezin in jibo tevayîya mirovan; di heman demê da van sisteman li dijî demokrasîyê ne, li dijî aştîya cîhanê ne û xisarên mezin didin huzur û edaleta hemî mirovên cîhanê û loma divê li dijî kolonyalizmê, divê têkoşîneke bêrawestandin û dudilî were domandin ku ev rastê 21ê sibatê hatîye û loma ji alîyê NY ve wek ”Roja Têkoşîna li dijî Kolonyalizma Navberneteweyî” hatîye qebûlkirin û îlankirin.
UNESCO, di raporên xwe da jibo zimanên ku di nav xeterê da ne, wek, ”şikenandin”, ”vekirî di xeterê da ne”, ”di xetera maneya cidî da ne”, ”di xetera pir cidî da ne” û ”wenda bûne” qeyd kirîye. Li gora wê raporê li cîhanê 2473 ziman û li Tirkîyê jî 18 ziman li ber xetera wendabûnê mane ku dê ew bimirin û zimanê kurdî jî (kurmancî û zazakî) di nav wan da ye. Ev jî politika UNESCOyê ya durûtîyê raxistîye meydanê ku divê em jibîr nekin. Ji ber ku UNESCO, jibo parastina zimanên bindest werin jîyandin, wek zimanê kurdî, nexebitîye û piştgirîya parastina kurdî jî nekirîye.
Giringîya Roja 21ê sibatê di nav belgeyên UNESCOyê da jî cî girtîye. Roja 21 sibatê jibo UNESCOyê, hem ”Roja Zimanê dayîkê yê Navberneteweyî” ye û hem jî ”Roja Têkoşînê li dijî Kolonyalizmê ya Navberneteweyî” ye . Digel du wateyên giring yên 21-02-21ê Adarê jî jibo Neteweyên Yekbûyî (NY) ”Roja Têkoşînê li dijî Nejadperestîyê ya Navberneteweyî” ye.
Lê mixabin di pratika vî sed salî da me dîtîye ku NY û UNESCO piştgirî nedane têkoşîna gelê kurd ku li dijî kolonyalîzmê raxistîye meydanê. Bi tabîreka dî NY û UNESCO, ew prensîbên ku ziman were parastin û nejadperestî têk biçe û ew gelê ku wî zimanî di jîyana xwe ya bindestîyê da jî bi înad diparêze; negirtîye ber çavên xwe û têkoşîna wan ya heqîyê tenê hiştine û bûne piştgirên kolonyalistên Kurdistanê wek Tirkîye, Îran, Îraq û Surîye. Mixabin welatên endamên NY û UNESCOyê di pratika xwe da her tim durûtîyê nîşan dane û li dijî wan prensibên ku qebûl kirine, tevgerîyane, neketine nav hewildanan. Eger NY û UNESCO piçek samîmî bûna û xwedîtîyê li prensîbên xwe bikirana, dê li dijî kolonyalistên Kurdistanê mueyîdeyan bi kar bianîyana.
Rewşa civata kurdî û zimanê wan ku ji alîyê dagirkeran ve sed sal e hatîye qedexekirin, li meydanê ye û pêwistîya wê bi şahidan jî nîne. Bi gotineka dî, dema mijara parastina zimanê kurdî were rojevê; prensibên UNESCOyê, tenê di teorîyê da dimînin. Heman tişt em dikarin jibo NY jî bidin zanîn û eşkera bikin ku wek dezgaheka navberneteweyî NY, di pratika xwe da wek UNESCOyê, piştgirîya parastina zimanê kurdî û neteweyê kurd nekirine; ji ber ku dagirkerên Kurdistanê jî kolonyalist in, nejadperest in û sed sal e ku teda û zulma nedîtî li ser kurdan û kurdî kirine, politika jenocidê bi karanîne, lê van dezgahan xwe ker û kor û lal kirine.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 2,640 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | https://portal.netewe.com/ - 22-06-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 75
1. ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 08-05-2023
1. پەرتووکخانە Hînkerê Zimanê Kurdî
5. پەرتووکخانە Konferansa Li Ser Zimanê Kurdî
8. پەرتووکخانە Hînkerê Zimanê Kurdî 01
9. پەرتووکخانە Hînkerê Zimanê Kurdî 02
10. پەرتووکخانە Fêrbûna Zimanê Kurdî Pi Latînî
11. پەرتووکخانە Hindek aloziyên Zimanê Kurdî
12. پەرتووکخانە KAR DI ZIMANÊ KURDÎ DE
13. پەرتووکخانە CINAV DI ZIMANÊ KURDÎ DE
14. پەرتووکخانە NAV DI ZIMANÊ KURDÎ DE
16. پەرتووکخانە Rêzimana Kurmancî 2
17. پەرتووکخانە Kird, Kirmanc, Dimilî yan jî Kurdên Zaza
1. کورتەباس Kurd û Nexşeya Zimanê Kurdî
16. کورتەباس Koka zimanê kurdî
18. کورتەباس Dewlemendîya Zimanê Kurdî
21. کورتەباس DAÇEK DI ZIMANÊ KURDÎ DE
30. کورتەباس Koka Zimanê Kurdî 2
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 08-05-2023 (2 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: زمانەوانی و ڕێزمان
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: باکووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 22-06-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا ک )ەوە لە: 23-06-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا ک )ەوە لە: 23-06-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,640 جار بینراوە
QR Code
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
وێنە و پێناس
شەهید محەمەد عەبدولوەهاب فەتحوڵڵا ئیلنجاغی و سەلام عەباس حەمەدەمین ئۆمەر ئیلنجاغی لە ساڵی 1982
پەرتووکخانە
فەیلی-نامە (وەشانی 1)
پەرتووکخانە
ئەنجامی دەنگەکانی هەڵبژاردنی پەرلەمانی کوردستان بە شێوازی سانتلیگۆی هەموارکراو
کورتەباس
ڕێگەچارەی چەسپاندنی لامەرکەزیی لە هەرێمی کوردستاندا
کورتەباس
ئەشکەوتەکانی مەلەکان
ژیاننامە
ڕەیحان بایک
شوێنەوار و کۆنینە
لە کۆیە، ئەو خانووە 21 ساڵ لە سلێمانی کۆنترە!
وێنە و پێناس
هونەرمەندان میکائیل و عەزیزی شارۆخی لە مەهاباد ساڵی 1976
وێنە و پێناس
ئارێز عەبدوڵڵا لە پڕۆسەی ئازادکردنی ئێراق لە شاری کەرکووک لە ساڵی 2003دا
کورتەباس
بۆچی بە بەردەوام کەسانی ناتەندرووست سەرنجت ڕاکێشن؟
پەرتووکخانە
ڕۆڵى وەبەرهێنانى راستەوخۆى بیانى لە هەرێمى کوردستان لەنێوان ساڵانى (2006-2024)؛ پارێزگاى سلێمانى وەک نمونەیەک
شوێنەوار و کۆنینە
پاشماوەی کورەیەکی گەچ لە کۆیە
ژیاننامە
عەبدولکەریم تۆفیق
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتە هەڵکۆڵراوەکانی کفری
ژیاننامە
ئاڵا کەمال سەعدی مستەفا
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
ئەتڵەسنامە (وەشانی 2)
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕستانێکی کۆنی مەرگە
ژیاننامە
هاوژین عەبدولواحید
شوێنەوار و کۆنینە
تەل زیندان
کورتەباس
بۆ مێژوو! مەلا سەمیع موفتی لە ئەمنەکانی دا
ژیاننامە
سەبریە کەریم عەبدولڕەحمان
پەرتووکخانە
ڕەئیس پیری؛ ئەو کوردەی ئەمریکای دۆزییەوە
ژیاننامە
سوپا سەلام
ژیاننامە
محەمەد عەلی سەلمان
کورتەباس
پەژاک: لە هەموو ڕوویەکەو ئامادە و ڕێکخراوین و بەرگری لە گەلەکەمان دەکەین
ژیاننامە
نەرمین عوسمان محەمەد
وێنە و پێناس
پۆلێک شەهیدی یەکێتیی نیشتمانیی کوردستان
پەرتووکخانە
دەستوەردانی پیشەیی لە بواری کاری کۆمەڵایەتی لەگەڵ کۆچبەری گەڕاوە
پەرتووکخانە
ڕۆڵی ڕووداوەکانی شنگال لە پێشخستنی دۆزی کورد
ژیاننامە
سەلام ئیلنجاغی
ژیاننامە
عومەر حەسەن شارباژێڕی
پەرتووکخانە
زمانی کورد، بگونجێنە بۆ 0 و 1
وێنە و پێناس
مام جەلال لە سووریا ساڵی 1979
پەرتووکخانە
کوردستان و خەباتی رزگاری نەتەوەیی

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
فەریقە کوێر
25-11-2008
هاوڕێ باخەوان
فەریقە کوێر
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
19-06-1947
30-08-2010
هاوڕێ باخەوان
19-06-1947
ژیاننامە
گولنار عەلی
18-06-2017
ئەڤین ئیبراهیم فەتاح
گولنار عەلی
ژیاننامە
محەمەد ڕەزا سەلاسی باباجانی - محەمەد سەلاس
18-06-2018
هاوڕێ باخەوان
محەمەد ڕەزا سەلاسی باباجانی - محەمەد سەلاس
ژیاننامە
بەرزانی قالەی خەڵووز
07-10-2019
زریان سەرچناری
بەرزانی قالەی خەڵووز
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
ڤیدیۆ
ڕەشید خان پاڵەوانی کوردانی خۆراسان
20-06-2025
شادی ئاکۆیی
ژیاننامە
سەعدیە حەجی تەمۆ ڕەڤۆ
20-06-2025
سروشت بەکر
شوێنەکان
خارپێت -ئەلەزیز
20-06-2025
سەریاس ئەحمەد
ژیاننامە
ڕەیحان بایک
20-06-2025
سەریاس ئەحمەد
پەرتووکخانە
ڕەئیس پیری؛ ئەو کوردەی ئەمریکای دۆزییەوە
19-06-2025
ڕۆژگار کەرکووکی
ژیاننامە
زادینا خەلەف غەریب خدر
19-06-2025
سروشت بەکر
ژیاننامە
محەمەد عەلی سەلمان
19-06-2025
ڕۆژگار کەرکووکی
ژیاننامە
دلۆڤان دەخیل عەبدۆ حسێن
18-06-2025
سروشت بەکر
پەرتووکخانە
ڕۆڵى وەبەرهێنانى راستەوخۆى بیانى لە هەرێمى کوردستان لەنێوان ساڵانى (2006-2024)؛ پارێزگاى سلێمانى وەک نمونەیەک
18-06-2025
شادی ئاکۆیی
وێنە و پێناس
پۆلێک شەهیدی یەکێتیی نیشتمانیی کوردستان
18-06-2025
سەریاس ئەحمەد
ئامار
بابەت
  558,194
وێنە
  118,615
پەرتووک PDF
  21,438
فایلی پەیوەندیدار
  114,394
ڤیدیۆ
  2,011
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
302,196
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
93,275
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,063
عربي - Arabic 
38,019
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
25,365
فارسی - Farsi 
13,673
English - English 
8,275
Türkçe - Turkish 
3,753
Deutsch - German 
1,946
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
53
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
29
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
109,254
ژیاننامە 
27,719
پەرتووکخانە 
26,564
کورتەباس 
20,902
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,479
شوێنەکان 
15,192
پەند 
13,747
شەهیدان 
11,875
کۆمەڵکوژی 
11,186
هۆنراوە 
10,596
بەڵگەنامەکان 
8,594
وێنە و پێناس 
8,510
ئامار و ڕاپرسی 
4,628
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,587
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
2,122
ڤیدیۆ 
1,890
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,517
فەرمانگەکان  
1,122
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
838
کارە هونەرییەکان 
788
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
765
شوێنەوار و کۆنینە 
707
گیانلەبەرانی کوردستان 
674
ئیدیۆم 
458
یارییە کوردەوارییەکان 
279
نەخشەکان 
226
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
203
نەریت 
161
ژینگەی کوردستان 
102
خواردنی کوردی 
95
زانستە سروشتییەکان 
80
دۆزی ژن 
58
مۆزەخانە 
54
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
28
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
552
PDF 
33,640
MP4 
3,258
IMG 
218,810
∑   تێکڕا 
256,260
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
وێنە و پێناس
شەهید محەمەد عەبدولوەهاب فەتحوڵڵا ئیلنجاغی و سەلام عەباس حەمەدەمین ئۆمەر ئیلنجاغی لە ساڵی 1982
پەرتووکخانە
فەیلی-نامە (وەشانی 1)
پەرتووکخانە
ئەنجامی دەنگەکانی هەڵبژاردنی پەرلەمانی کوردستان بە شێوازی سانتلیگۆی هەموارکراو
کورتەباس
ڕێگەچارەی چەسپاندنی لامەرکەزیی لە هەرێمی کوردستاندا
کورتەباس
ئەشکەوتەکانی مەلەکان
ژیاننامە
ڕەیحان بایک
شوێنەوار و کۆنینە
لە کۆیە، ئەو خانووە 21 ساڵ لە سلێمانی کۆنترە!
وێنە و پێناس
هونەرمەندان میکائیل و عەزیزی شارۆخی لە مەهاباد ساڵی 1976
وێنە و پێناس
ئارێز عەبدوڵڵا لە پڕۆسەی ئازادکردنی ئێراق لە شاری کەرکووک لە ساڵی 2003دا
کورتەباس
بۆچی بە بەردەوام کەسانی ناتەندرووست سەرنجت ڕاکێشن؟
پەرتووکخانە
ڕۆڵى وەبەرهێنانى راستەوخۆى بیانى لە هەرێمى کوردستان لەنێوان ساڵانى (2006-2024)؛ پارێزگاى سلێمانى وەک نمونەیەک
شوێنەوار و کۆنینە
پاشماوەی کورەیەکی گەچ لە کۆیە
ژیاننامە
عەبدولکەریم تۆفیق
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتە هەڵکۆڵراوەکانی کفری
ژیاننامە
ئاڵا کەمال سەعدی مستەفا
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
ئەتڵەسنامە (وەشانی 2)
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕستانێکی کۆنی مەرگە
ژیاننامە
هاوژین عەبدولواحید
شوێنەوار و کۆنینە
تەل زیندان
کورتەباس
بۆ مێژوو! مەلا سەمیع موفتی لە ئەمنەکانی دا
ژیاننامە
سەبریە کەریم عەبدولڕەحمان
پەرتووکخانە
ڕەئیس پیری؛ ئەو کوردەی ئەمریکای دۆزییەوە
ژیاننامە
سوپا سەلام
ژیاننامە
محەمەد عەلی سەلمان
کورتەباس
پەژاک: لە هەموو ڕوویەکەو ئامادە و ڕێکخراوین و بەرگری لە گەلەکەمان دەکەین
ژیاننامە
نەرمین عوسمان محەمەد
وێنە و پێناس
پۆلێک شەهیدی یەکێتیی نیشتمانیی کوردستان
پەرتووکخانە
دەستوەردانی پیشەیی لە بواری کاری کۆمەڵایەتی لەگەڵ کۆچبەری گەڕاوە
پەرتووکخانە
ڕۆڵی ڕووداوەکانی شنگال لە پێشخستنی دۆزی کورد
ژیاننامە
سەلام ئیلنجاغی
ژیاننامە
عومەر حەسەن شارباژێڕی
پەرتووکخانە
زمانی کورد، بگونجێنە بۆ 0 و 1
وێنە و پێناس
مام جەلال لە سووریا ساڵی 1979
پەرتووکخانە
کوردستان و خەباتی رزگاری نەتەوەیی

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 16.58
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.657 چرکە!