کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,859
وێنە
  123,952
پەرتووک PDF
  22,086
فایلی پەیوەندیدار
  125,743
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,734
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,572
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,724
عربي - Arabic 
43,902
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,624
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,528
Türkçe - Turkish 
3,822
Deutsch - German 
2,030
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,111
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
971
وێنە و پێناس 
9,464
کارە هونەرییەکان 
1,634
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,956
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
765
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,052
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,152
شەهیدان 
11,899
کۆمەڵکوژی 
11,375
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
906
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,407
PDF 
34,683
MP4 
3,833
IMG 
233,872
∑   تێکڕا 
273,795
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Kürdistana Seyahat
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Türkçe - Turkish
بەرهەمەکانتان بە ڕێنووسێکی پوخت بۆ کوردیپێدیا بنێرن. ئێمە بۆتان ئەرشیڤ دەکەین و بۆ هەتاهەتا لە فەوتان دەیپارێزین!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Kürdistana Seyahat
Kürdistana Seyahat
#Kürdistan#’a gidip icra-i seyahat etmek ve oranın ahvali mevku coğrafyasını, orada yaşayan insan kitlesini ve tarzı mahişetlerini (geçim kaynaklarını), anane-i ictimaiyelerini (toplumsal geleneklerini), Kürd adetlerini ve misafirperverliklerini yakından görüp tetkik etmek, islaha muhtac bazı şeyleri görmek hali iptidaiyede kalmış sahipsiz, marifetsiz ve fakat fıtri (doğuştan) darak ceval-i fial (hareketli faaliyetleri) bir zekaya sahip bulunan Kürd gençlerinin ahvali purcelalini ictimai noktayı nazarında tetbih (doldurmak) etmek için 328 senesinde hiçbir fırka-i siyasiye ve gayri siyasiyenin muavenet ve hamiyesi olmaksızın mehaza-i (ancak) durumdan kopan vicdani ve milli sebepler neticesinde Kürdistan’ın o güzel, yeşil zimerdbin ovalarını, yaylalarını, cibali murtafelerini (yüksek dağlar) gördüm dolaştım. O mübarek yaylaların sinesinde misafirperver çadırlara konuk oldum, onlarla beraber yemek yedim, su içtim. Dini, içtimai, ahlaki telkinatta bulundum, bundan maksadım, evet yegane maksadım! Acaba harikulade bir istidadı haiz olan bir millet neden böyle hal-i iptidaiyede kalmış, bunu anlamak, ileti keşf etmek, bu halin izalesine çare aramak. Fakat benim maksadımı, gayemi kimse bilmiyor idi. İlk o gece Akuşağı namıyla bir kabilenin çadırına uğradım, bana pek çok hürmet ettiler. Halbuki benden evvel pek çok kimseler oraya varmışlar, bu derece hürmet görmemişler, tabi kan rabıtası (bağı) var, bu cazibe neticesinde ağalar başıma toplandılar, gayri ihtiyari olarak bir muhabbet bir anlaşma hasıl oldu.
* * *
Kürdistan’a Seyahat
En büyük ağaya sordum siz hangi aşirettendiniz. Sekiz bin Kurdoğulları’nın çadırına gitmek isterim dedim gözlerinden numayan olan zekâ sayesinden her meramımı anladı dedi Hoca Efendi buraya çok pek çok hocalar geldi fakat siz yağ için peynir için gelmiş adama benzemiyorsunuz muradınız nedir doğru söyleyiniz Kurdoğulları çadırı buraya pek yakındır. Bizim çadırda da yiyecek yemek, yatacak yatak her şey falan vardır. Bu adamın zekâsına, fetanetine hayran oldum. Evet birader sizde her şey var çünkü gönlümüz gayet zengin ve sür’at-i intikalinize diyecek yok ise de Kurdoğulları buranın hanedanı, reisi imiş. Onlar vasıtasıyla aşiretin ahvaline muttali olmak isterim. Böyle deyince ağa bizim derece-i tahsilimizi anlamak istedi. Orada güzel bir kap içinde bulunan Kelam-ı Kadimi indirdi ve dedi ki bizi her kes âlemden bihaber ve bir bedevi haymenişin (xeymenişin) zanneder. İşte bizim medeniyetimiz, mukteda bihimiz (mukteda bih: kendisine iktida olunan, uyulan). Eğer bizi tetkik için istersen evvela seninle anlaşalım Hoca Efendi size siz Kur’an’ın manasını biliyor musunuz. Eğer bilirseniz buyurun şuraya bir mana veriniz der demez derin bir hayret beni istila etti. Dağ başında Kur’an’ın manasına vakıf bir çoban ah getir bakalım dedim. İlk önce anlamak için açık bir mana vermedim fakat derhal Hoca Efendi olmadı cevabı alınca adamakıllı gibi tefsir ettim, itibar-i hürmet ziyadeleşti meğer takdir dağ başındaki insanlarda şehirdekilerden ziyade imiş neticesini çıkardım ve adeta kendimi dağ başında değil bir gülistanlıkta farz ettim.
* * *
Kürdistan Seyahatinin Mabadi
O akşam adı geçen Akuşağı reisi Hasan Efendinin çadırında misafir kaldık ve sabahleyin vech-i azmimiz olan Kurtoğulları’nın çadırına gidecek idik. Çadırların birbirine olan mesafesi yirmi dakika imiş. İhtimal ki muhabere etmişler, şemsi taban-ı zuruî (öğle vakti) cibalden baş gösterince sabah yemeği, kahvaltı hazırlamış. Esna-i teamde (yemek esnasında) Hasan Efendi, Hoca Efendi (Kurdoğlu Hoca Efendi) denilen zat vefat edeli on senedir. Fakat onun yerine ka’im olan iki evladı vardır. Hatta siz onlara gitmeden onlar sizin geleceğinizi haber almışlar, sizi götürmek için küçük biraderini buraya gönderecek imiş. Acele etmeyiniz, rahat ediniz dedi. Fakat ben medeni bir alemden çıkıp bedevi bir aleme girdiğimden o latif yaylanın otları, koyunları, kuzuları, eğri böğrü bir şekilde yükselen dağların o azametli vakurane duruşu pek ziyade hayretimi mucib (icab) olduğundan (Kul Sirû İlaahir) ayeti derhal tehattür ettim (hatırladım, anımsadım). Manası: Resul-i Zişanım (yüksek mertebeli) buyur ki gerek alem-i haricide gerek alem-i dahilde “alem-i ruhaniyette” (ruh aleminde) kudret-i fahire-i ilahiyemi müsahade (görme) edip nazar-ı bakışla (bakmaktan ziyade) değil nazar-ı basiretle (basiret gözüyle) benim sıfatlarıma bakmak isteyenler seyahat etsinler ve hepiniz seyahat ediniz ki maddi ve manevi nice istifadeler (faydalar) elde edilir. Teessüf olunur ki (ne yazık ki) bunu da biz Müslümanlardan ziyade Avrupalılar yapıyorlar. Kuvvetli cemiyetleri sayesinde dünyanın nice nice menfaatlerini keşif ettiler. Sade insanların adetlerini ve ahlakını değil kömür madenlerini, gaz madenlerini, altın madenlerini, bakır madenlerini, gümüş madenlerini ve sair madenleri keşf ettiler.
Kitabımız olan Kur’an ise seyahat vaciptir diyor. Çünkü seyahatten edilecek istifade had ve hesaba gelmez. Seyahat nedir? Kendi mahallemizde bulunan komşulara bile yabancı bir haldeyiz. Kitap ve sünnet (Peygamberin hayatı) bize ne yapsın. Seyahatin bence en büyük faydası, kudret-i ilahi (Allah’ın kudreti) müşahede (gözlemek) ile tehzib-i ahlak ve Müslümanlar arasında hatta bütün insanlarca tanınmış (bilinmiş) olması gibi pek mühim faydaları vardır.
Gelelim saadete sabah kahvaltısından sonra Hasan reis ile aramızda şöyle bir muhavere (olay) cereyan etti: Hoca Efendi, Sultan Hamid Efendimiz aşiretin babası idi acaba ne için böyle yaptılar. Bahsi bence mühim olduğundan hakikat ise henüz inkişaf (keşif) etmemiş (tespit edilmemiş) olduğundan muhtasa (derli toplu) bir cevap verdim ve dedim ki: Hasan Efendi o meseleyi zaman sana gösterecektir, şimdilik müsbet bir şey söyleyemem yalnız benim fikrimce “o sahibi evvel içindekilerini diğerlerinden daha iyi bilir” darbımeselince ulu istibdat olsa da hanedan-ı saltanat-ı Osmaniye yabancı ellerden daha hayırlıdır. Zaten hükümet-i islamiyede istibdat tasavvur olunmaz (düşünülemez). İstibdadı bizim cahillerimiz icat etmiştir. Müslümanların dünyasında meşveret (danışma) farzdır çünkü fert yanlış düşünüyor. Aman ya rab dağ başında ne mütefekkirler varmış, darülfünundaki gafillere ne demeli. [1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Türkçe) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
ئەم بابەتە 1,511 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | kovarabir.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 2
زمانی بابەت: Türkçe
ڕۆژی دەرچوون: 18-10-2022 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: تورکی
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 05-11-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 05-11-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 05-11-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,511 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.170 KB 05-11-2022 سارا کامەلاس.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.203 چرکە!