الحوار الدرامي في شعر #مم وزين# ل(#أحمد خاني#).
ريبر عبدالغفار عزيز
- الناشر مجلة كلية المعارف (تصدر عن كلية المعارف الجامعة في مدينة الرمادي - محافظة الأنبار - العراق ). 2019, المجلد (29), العدد (1) صفحات (321-346).
یقترن اسم مم وزين دائما باسم الشاعر والمفكر الكردي الرائد أحمد خاني وتنسب إليه القصة. وتعتبر هذه القصة أعظم مأساة عاطفية في تأريخ الأدب الكردي، واقعية من أول فصل إلى آخر فصل، تتألف من 2661 بيتا وهي قصة عشق كوردية غرامية تتحدث عن قصة حب كبيرة ربطت بين قلب شاب مم من عامة الناس في جزيرة بوتان بمنطقة هكاري وبين قلب أميرة كوردية زين تنتسب إلى عائلة أمراء بوتان، وقد تعرف الشاب مم على الأميرة زين فربط الحب بين قلبي الشابين. ولم يلق أي كتاب كردي من الاهتمام مثلما لقيه مم وزين من قبل الباحثين الكرد والأجانب كما وقد ترجمت هذه القصة إلى لغات مختلفة في العالم. في هذا البحث يسعى الباحث إلى استجلاء الحوار الدرامي الداخلي والخارجي في شعر مم وزين معتمدا على ترجمة الكاتب الكردي #جان دوست# لشعر مم وزين الذي ترجمه من اللغة الكردية إلى اللغة العربية عن طريق اختيار نماذج من شعر مم و زين وتطبيق الحوار الدرامي عليها. [1]
=KTML_Link_External_Begin=https://www.kurdipedia.org/docviewer.aspx?id=463322&document=0001.PDF=KTML_Link_External_Between=انقر لقرائة الحوار الدرامي في شعر مم وزين ل(أحمدي خاني)=KTML_Link_External_End=
کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة
لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 929 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!