پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
نور سۆران
03-09-2024
شەنە بەکر
پەرتووکخانە
ھەردوو کتێبی (مێژووی بزر و نەگێڕدراوەی کورد) و (کورد کێیە) لە تەرازووی ڕەخنەی ئەکادیمیدا
02-09-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ژیاننامە
دییە تەحسین حسێن
02-09-2024
سروشت بەکر
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
02-09-2024
سارا سەردار
ژیاننامە
ڕێبازە گچکە
30-08-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
فەیزوڵڵا عوسمان
30-08-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
محەمەد حسێن
30-08-2024
سروشت بەکر
ڤیدیۆ
تێکشکانی درۆنێک لە ئاسمانی شاری کەرکووک ڕۆژی 29-08-2024
29-08-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
ژیاننامە
موحسین مەحمود مستەفا
28-08-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
مونا واسف
28-08-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
ئامار
بابەت
  534,269
وێنە
  108,850
پەرتووک PDF
  20,113
فایلی پەیوەندیدار
  102,690
ڤیدیۆ
  1,493
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,379
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,562
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,917
عربي - Arabic 
30,001
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,524
فارسی - Farsi 
9,221
English 
7,463
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,627
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
وشە و دەستەواژە 
130,247
پەرتووکخانە 
25,503
ژیاننامە 
24,988
کورتەباس 
17,786
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,627
پەند و ئیدیۆم 
13,398
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,567
کۆمەڵکوژی 
10,898
هۆنراوە 
10,261
بەڵگەنامەکان 
8,334
وێنە و پێناس 
7,335
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,150
ناوی کوردی 
2,236
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,397
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
819
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
740
شوێنەوار و کۆنینە 
635
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
243
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
323
PDF 
31,032
MP4 
2,456
IMG 
199,128
∑   تێکڕا 
232,939
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
شێخ ڕەزای تاڵەبانی
شوێنەکان
جوندیان
ژیاننامە
نادیە موراد
ژیاننامە
موحسین مەحمود مستەفا
ژیاننامە
نور سۆران
ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة
کوردیپێدیا، دادگا نییە، داتاکان ئامادەدەکات بۆ توێژینەوە و دەرکەوتنی ڕاستییەکان.
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp1
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة

ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة
عرض: قحطان جاسم جواد
يأتي كتاب(ملامح التجديد في القصة الكردية الحديثة) في سياق التعريف بالأدب الكردي باللغة العربية ,بعد أن ظل هذا الأدب مجهولا بالنسبة للأدباء العرب. من هنا تأتي أهمية الكتاب، الذي يتناول القصة الكردية الحديثة وظروف نشأتها وبذورها الأولى واهم سماتها الأدبية. ويلعب السيد #حسن جاف# دورا مهما في هذا المجال بعد أن قدم غير كتاب منها كتاب(بسمة) للقاص عبد الله عزيز خالد, حيث قام بترجمته إلى العربية، كذلك ترجم مجموعة قصص بعنوان (من أحلام غريب).

الجذور
يقول المؤلف أن هناك تصورا بان منشأ القصة هو أوروبي... لذا لا داعي للبحث عن جذور للقصة الكردية. وهذا خطأ شائع بين الأوساط الثقافية، من بينها أوساط الأدباء العراقيين والعرب! وأتعجب – يضيف المؤلف – لماذا يعيدون القصة الى أوروبا ولا يعيدونها إلى العرب الأولين منذ ألف ليلة وليلة وما بعدها.. الم يكن ذلك الماضي مشرفا حتى نلغي عائديتنا له؟! ومن يتابع نشوء القصة في أوربا يجدها متأثرة جدا بألف ليلة وليلة وبرسالة الغفران وملحمة كلكامش وغيرها. لكن لا يمكن أن نغفل الأثر الأوربي في التجديد لاسيما بالنسبة للتكنيك.
لقد نشأت القصة في أحضان البيئة الكردية، ورضعت لبن الفلكلور والحكايات التي تتردد في المجالس والديوخانات، لان طبيعة المجتمع الكردي وتركيبته الاجتماعية واضحة فيها.
وقد بدأ انتشاره شفاهيا لاسيما بالنسبة للجانب الريفي للمجتمع الكردي, فقد كان الفلاح يبحث عن رزقه في الجبال والسهول،وبحكم تنقله راح ينقل تراثه وفلكلوره. وكانت القصص التي تروى عن لسان الأقدمين معظمها قصص بطولات وحب تروي عن جوانب من سير الشخصيات الكردية ,التي اشتهرت بالشجاعة والكرم والحكمة والتصدي للغزاة. أو عن عشاق كورد عانوا وضحوا من اجل حبهم. ولعل رائعة احمد خاني الموسومة (مم وزين)هي واحدة من ابرز قصص الحب الكردية ,بحيث خلدها التاريخ وصارت تتناقلها الأجيال من جيل لأخر.
ولو تفحصنا– يشير المؤلف- إلى بدايات القصة الكردية فإننا سنجدها تبدأ مع قصة (له خه وماح– في مناحي) لكاتبها جميل صائب وهو رائد القصة الكردية المعروف. كما يشير الدكتور عز الدين مصطفى رسول في كتابه (الواقعية في الأدب الكردي).إلا أن القصة الكردية لم تظهر كلون أدبي متماسك إلا في فترة ما بين الحربين العالميتين، ويمكن اعتبار الذكريات الانتقادية التي كتبها جميل صائب في عام ,1925حول أيام حكم الشيخ محمود الحفيد بعنوان(رأيت في المنام) هي أول عمل قصصي كردي.
وينحو القاص حسين عارف ذات المنحى عندما يورد في كتابه (القصة الفنية الكردية) نفس الرأي السابق. وهو أيضا يعتبر تلك القصة هي أول قصة كردية وان جميل صائب أول قاص كردي.
كذلك الحال مع السيد عمر معروف البرزنجي في كتابه(دراسة وببليوكرافيا القصة الكردية 1925-1969) عندما يقول:

(كحقيقة تاريخية ينبغي أن لا ننسى بان هذا الفن كانت له ظلال قبل هذه المدة أي قبل 1925، متمثلا ولو بشكل بسيط وساذج في الحكم والأساطير والحكايات والمواضيع الفلكلورية،وتعود بداياتها إلى فجر تاريخ هذه الأمة مجسدا كأدب وتراث شفويين)ويواصل استنتاجه(أن تراثنا القومي والفلكلور بكل صوره هو المصدر النيرو المساعد والبداية للقصة الكردية) وهو أيضا يضع قصته (في منامي) كبداية للقصة الكوردية.
وإذا عدنا إلى قصة(في منامي) نجد أن الكتاب الذين أصروا على اعتبارها بداية القصة الكردية نجدهم– حسب المؤلف– يتناسون جملة حقائق أساسية يجب أن ألا تغفل،منها أن قصة(في منامي) نشرت في جريدة(زيا نه وه– الانبعاث) عام 1925 في حين أن مجلة(بتشكه وتن– التقدم) نشرت في عام 1920معلنة عن مسابقة لتشجيع الكتاب الكورد على الكتابة بلغة كردية خالية من الكلمات غير الكردية. فاز فيها الشيخ نوري الشيخ صالح رائد التجديد في الشعر الكردي بالجائزة الأولى. وزكي صائب بالثانية عن قطعة نثرية خالية من العنوان،وفاز جميل صائب بالثالثة عن قطعة نثرية. ويشير الدكتور كمال مظهر احمد في كتابه (تيكه يشتنى راستي – فهم الحقيقة) إلى مسرحية نشرت في جريدة (زين– الحياة) كانت تصدر في استانبول مابين عامي 1918-,1919كتبها (ع. رحمي) بعنوان(مم الالاني).مؤكدا بأنه كان على الأستاذ حسين عارف (أن يجعل من أعوام 1918-1919كبداية لدراسته الأخيرة أي كتابة القصة الفنية الكردية. وكذلك الأمر مع قصته(فؤاد نخو) التي نشرت في جريدة (روز كورد– شمس الكرد) الصادرة في اسطنبول عام ,1913والتي جمعها وأعاد طبعها الأستاذ جمال خزنة دار.

ويواصل المؤلف بحثه عن الجذور يقول:
كما أن هناك رأيين آخرين يعيدان بدايات القصة إلى تاريخ ابعد من ذلك. فالدكتور عز الدين مصطفى رسول يشير في مقالته(عشرون قصة كردية) إلى قصة المولد للشيخ حسين قاضي ويعتبرها بداية القصة الكردية. علما أن قاضي عاش خلال السنوات 1790-1870. فيما يشير عبد الرقيب يوسف في دراسته التي كتبها في مجلة الكاتب الكردي– العدد الثاني عام 1979فهو يشير فيها أن(فقي طيران) كان أول شخص كتب قصة كردية ونستطيع أن نعده أول كاتب قصة كردي. علما أن (فقي) عاش خلال سنوات 1307-1308 إذن وجريا على هذا السياق، لم يعد هناك أي مجال لاعتبار قصة (في منامي) كأول قصة كردية!

أما من الناحية الفنية – يبين المؤلف– أن أيا من الأساتذة حسين عارف وعمر معروف البر زنجي وعز الدين مصطفى رسول، لم يتمكن من إخفاء أية صفة فنية على قصته(في منامي) بل وصفوها بأنها قصة بسيطة وساذجة وتقريرية.وهي في كل الأحوال ليست أكثر من مذكرات كتبها جميل صائب ونشرتها جريدة زين. إلا أني مع كل هذا أعود واكرر أن مسألة الريادة ليست سوى مسألة أرشيفية، وليست لها أهمية تاريخية في إقرار مدى خلود النتاجات الإبداعية في المستقبل. لان ما سيقرر ذلك أولا وأخيرا هي مسألة نضج واكتمال تلك النتاجات, وامتلاكها لنواصي الفن القصصي وتمثيلها لخصوصية الزمان والمكان ,اللذين ولدتا فيه كشاهد صادق على المرحلة التاريخية التي منها انبثقت واليها انتسبت.


القصة الكردية الحديثة

في المبحث الثاني(القصة الكردية الحديثة) يشير المؤلف إلى أن الحداثة تعني ما بين ما تعنيه الخروج على الأسس والقواعد الكلاسيكية،وكسر القوالب الجاهزة في مجالات الأدب كافة. ويقصد بالحداثة في القصة هو ما اخذ طريقه للنشر بعد عام 1970,وهو العام الذي شهد وعلى نطاق واسع استخدام أساليب التكنيك الحديثة في القصة ,مثل المنالوج والديالوج والرمز والأسطورة والمونتاج. وهذه الأساليب سبق أن استخدمت في القصة الكردية قبل عام 1970لكنها اتسمت بالبساطة والسذاجة. وكان أول من استخدم المنلوج في القصة هو محمد علي الكردي حسبما يشير السيد عمر البر زنجي. كما استخدم الشاعر المعروف كامران فن المونتاج في قصصه القليلة التي نشرها أبان الخمسينات.
أن عام 1970يعد الانطلاقة الحديثة للقصة الكردية لسببين أساسيين هما:

أ- أن عام 1970شهد تيارا طاغيا من نشر وطبع النتاجات الأدبية لاسيما في مجال القصة، وإذا تحدثنا بلغة الأرقام فان عددها يعادل ضعفين ونصف الضعف لمجموع ما نشر خلال السنوات ال 45 ,التي سبقت عام 1970ولم تعتمد هذه القصص على تقنيات الأساليب الحديثة، ولكن قصصا قليلة منها سارت على منوال قصص الخمسينات.

ب أن مفهوم الحداثة مصطلح شاع استخدامه في السبعينات على نحو متميز وعلى نطاق واسع ,سيما بعد المدة التي سماها عمر البرزنجي بمدة الخمول والصمت ,أي الحقبة الواقعة بين سنوات 1962-1969. وقد رافقت ظاهرة شيوع الحداثة الكثير من النقاشات والطروحات في الساحة الأدبية، وعلى صفحات الصحف.
وهنا لابد الإشارة إلى ما أطلق عليه في حينه بيان (روا نكه– المرصد) الذي حاول محرره اعتباره أشارة الانطلاق للحركة التجديدية في الأدب الكردي، وكان البيان سببا للكثير من النقاشات الهادئة أحيانا والساخنة في أحيان أخرى. وقد اغفل المتحاورون حقائق أساسية – حسب المؤلف – منها أن الحداثة كانت امتدادا لتيار الحداثة الذي ساد في واربا بستينات القرن الماضي.
وانتقل ألينا مؤخرا في العقد السادس من القرن العشرين وكثر الحوار فيه على صفحات مجلات عربية وعراقية, كمجلة حوار ومواقف وشعر وكًالري 67والكلمة والعاملون في النفط. كما أن بيان (روا نكه) لم تكن من بنات أفكار من إصدرها، بل كانت هي أيضا تقليدا لبيانات صدرت في العراق أو في أقطار عربية أخرى. مثل البيان الشعري لفاضل العزاوي وسامي مهدي وخالد علي مصطفى, الذي نشرته مجلة (69) في عددها الأول بمايس 1969. والبيان القصصي لأنور غساني ورفاقه، التي نشرت في احد أعداد مجلة الأقلام.والبيان الذي نشر رداً على البيان الشعري في مجلة الثقافة الجديدة الذي أصدره شوكت الربيعي ومالك المطلبي وسليم عبد القادر وعبد الرزاق المطلبي ومحمد حسين المطلبي عام 1969.
ويجب أن لا ننسى – يواصل المؤلف حديثه – أن الأعوام التي أعقبت عام 1968 شهدت ولادة العديد من الصحف والمجلات التي ساهمت بتحريك الجو الأدبي، فضلا عن النشاط الثقافي، التي كان من مظاهره طبع العديد من دواوين شعر أو مجموعات قصصية أو روايات وغير ذلك. لهذا نستطيع التأكيد بان النشاط الثقافي الكردي بعد عام 1970لم يكن جمعية من ثمرات بيان روا نكه ,وما ثار حولها من جدل ونقاش كما يزعم أصحابها، بل كانت نتيجة طبيعية لمدة شهدت انفتاح الأفاق أمام المطبوع والثقافة الكردية على نحو واسع جدا.
مضامين القصة الكردية

وبخصوص مضامين القصة الكردية فهي تتضمن مسألة الظلم الذي كان يلحق بالفلاحين من جراء تسلط الأغوات وملاك الأراضي. كذلك تناولت قضية المرأة وما عانته من تعسف وتخلف اجتماعي.وقضايا الفقر والجهل والمرض والعمل على معالجة هذه الآفات الاجتماعية، إلى جانب قضايا الإدمان وتفشي البدع المضللة باسم الدين والخرافات والشعوذة. إذن يمكن أن نشير إلى السمة الغالبة لقصص الخمسينات كانت رصد الظواهر والعلل الاجتماعية. وهذه المضامين لم تختف عن القصة الكردية بعد ثورة 14تموز 1958مع ظهور مواضيع جديدة اتسمت بالتقريرية والشعائرية والأسلوب الخطابي. بعد عام 1961فترة الصمت تضاءلت مجالات النشر بسبب ندرة الصحف والمجلات عدا جريدة (زين) في السليمانية وأغلقت فيما بعد. أما سنوات بعد 1970فقد شهدت تطورا ملحوظا في مضامين القصة الكردية أسلوبا وتكتيكا وبرزت مشاكل أصحاب الأموال والمعامل والمشاكل المدينة. كما أخذت المرأة قيمة أساسية في تجارب القصاصين الكرد، ومنزله خاصة لديهم. ففي الخمسينات حولت القصة الكردية المرأة إلى إنسانة مغلوبة على أمرها ومهضومة، لكن بعد السبعينات أخذت شكلا أخر إذ تطورت النظرة إلى المرأة كالأم الوفية لزوجها كما في قصة (أم كُولي) للقاص عبد الله عزيز، كذلك في قصة (الخاتون).

كذلك لجأت القصة الكردية إلى الرمز كعنصر جوهري في التكنيك والبناء، ووسيلة من وسائل أغناء التعبير وإثراء المضمون مضفيا عليها معنى أكثر تأثيرا وحداثة وتلجا القصة للرمز لسببين هما لغرض جمالي بحت، ولا خفاء وتمويه أصل الغرض نتيجة لظروف ومعوقات تسد سبل التعبير المباشر الصريح.[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي - Arabic) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي - Arabic)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 317 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي - Arabic | almadasupplements.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 2
زمانی بابەت: عربي - Arabic
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕانانی پەرتووک
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: ئێڕاق
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 97%
97%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 07-03-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 11-03-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 22-08-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 317 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.163 KB 07-03-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
شوێنەوار و کۆنینە
مزگەوتی گەورەی ئامەد
کورتەباس
لوورە لوور
ژیاننامە
دییە تەحسین حسێن
پەرتووکخانە
ھەردوو کتێبی (مێژووی بزر و نەگێڕدراوەی کورد) و (کورد کێیە) لە تەرازووی ڕەخنەی ئەکادیمیدا
کورتەباس
ڕاست کردنەوەی هەڵبەست
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
کورتەباس
شوێن دەستی شێخ حوسەینی قازی لە دانانی بناغەی ئەدەبی کوردیمان دا
پەرتووکخانە
کاریگەری هۆکارە سروشتییەکان لەسەر دابەشبوونی زمانی کوردی _ شێوەزاری سورچی بە نموونە
ژیاننامە
دەریا محەمەد حەوێز
کورتەباس
کوللە و مێروولە
پەرتووکخانە
بەئاگایی زمانی جەستە لە کۆمەڵە ئاخاوتنییەکان (مامۆستایان و پزیشکان بەنموونە)
ژیاننامە
پەروین ئەکرەم محەمەد عەلی گۆران
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی گوندی گەرەوان
کورتەباس
دوو برا
ژیاننامە
نور سۆران
ژیاننامە
مونا واسف
ژیاننامە
ڕۆژان شەهید زێوەر
وێنە و پێناس
ناوبازاڕی ڕواندز ساڵی 2022
پەرتووکخانە
دیوانی تاهیر بەگی جاف 3
وێنە و پێناس
سێ کەسایەتی ناوچەی ڕواندز کۆتایی ساڵانی شەستەکان
وێنە و پێناس
ئیبراهیم عەلی ڕواندزی و وشیار عەریف ڕەشید ڕواندزی لە ساڵی 1975
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
فەیزوڵڵا عوسمان
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
ژیاننامە
محەمەد حسێن
وێنە و پێناس
ناوبازاڕی ڕواندز لە ساڵی 1971
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
ژیاننامە
موحسین مەحمود مستەفا
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
پەرتووکخانە
شیکاری پراگماتیکی گوتاری مانەوەی ئێزدی لە ڕۆمانی (شنگال، هایێ ل من)
ژیاننامە
ڕێبازە گچکە

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
شێخ ڕەزای تاڵەبانی
19-11-2008
هاوڕێ باخەوان
شێخ ڕەزای تاڵەبانی
شوێنەکان
جوندیان
11-03-2011
هاوڕێ باخەوان
جوندیان
ژیاننامە
نادیە موراد
19-12-2015
هاوڕێ باخەوان
نادیە موراد
ژیاننامە
موحسین مەحمود مستەفا
28-08-2024
کشمیر کەریم
موحسین مەحمود مستەفا
ژیاننامە
نور سۆران
03-09-2024
شەنە بەکر
نور سۆران
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
نور سۆران
03-09-2024
شەنە بەکر
پەرتووکخانە
ھەردوو کتێبی (مێژووی بزر و نەگێڕدراوەی کورد) و (کورد کێیە) لە تەرازووی ڕەخنەی ئەکادیمیدا
02-09-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ژیاننامە
دییە تەحسین حسێن
02-09-2024
سروشت بەکر
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
02-09-2024
سارا سەردار
ژیاننامە
ڕێبازە گچکە
30-08-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
فەیزوڵڵا عوسمان
30-08-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
محەمەد حسێن
30-08-2024
سروشت بەکر
ڤیدیۆ
تێکشکانی درۆنێک لە ئاسمانی شاری کەرکووک ڕۆژی 29-08-2024
29-08-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
ژیاننامە
موحسین مەحمود مستەفا
28-08-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
مونا واسف
28-08-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
ئامار
بابەت
  534,269
وێنە
  108,850
پەرتووک PDF
  20,113
فایلی پەیوەندیدار
  102,690
ڤیدیۆ
  1,493
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,379
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,562
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,917
عربي - Arabic 
30,001
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,524
فارسی - Farsi 
9,221
English 
7,463
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,627
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
وشە و دەستەواژە 
130,247
پەرتووکخانە 
25,503
ژیاننامە 
24,988
کورتەباس 
17,786
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,627
پەند و ئیدیۆم 
13,398
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,567
کۆمەڵکوژی 
10,898
هۆنراوە 
10,261
بەڵگەنامەکان 
8,334
وێنە و پێناس 
7,335
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,150
ناوی کوردی 
2,236
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,397
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
819
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
740
شوێنەوار و کۆنینە 
635
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
243
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
323
PDF 
31,032
MP4 
2,456
IMG 
199,128
∑   تێکڕا 
232,939
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
شوێنەوار و کۆنینە
مزگەوتی گەورەی ئامەد
کورتەباس
لوورە لوور
ژیاننامە
دییە تەحسین حسێن
پەرتووکخانە
ھەردوو کتێبی (مێژووی بزر و نەگێڕدراوەی کورد) و (کورد کێیە) لە تەرازووی ڕەخنەی ئەکادیمیدا
کورتەباس
ڕاست کردنەوەی هەڵبەست
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
کورتەباس
شوێن دەستی شێخ حوسەینی قازی لە دانانی بناغەی ئەدەبی کوردیمان دا
پەرتووکخانە
کاریگەری هۆکارە سروشتییەکان لەسەر دابەشبوونی زمانی کوردی _ شێوەزاری سورچی بە نموونە
ژیاننامە
دەریا محەمەد حەوێز
کورتەباس
کوللە و مێروولە
پەرتووکخانە
بەئاگایی زمانی جەستە لە کۆمەڵە ئاخاوتنییەکان (مامۆستایان و پزیشکان بەنموونە)
ژیاننامە
پەروین ئەکرەم محەمەد عەلی گۆران
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی گوندی گەرەوان
کورتەباس
دوو برا
ژیاننامە
نور سۆران
ژیاننامە
مونا واسف
ژیاننامە
ڕۆژان شەهید زێوەر
وێنە و پێناس
ناوبازاڕی ڕواندز ساڵی 2022
پەرتووکخانە
دیوانی تاهیر بەگی جاف 3
وێنە و پێناس
سێ کەسایەتی ناوچەی ڕواندز کۆتایی ساڵانی شەستەکان
وێنە و پێناس
ئیبراهیم عەلی ڕواندزی و وشیار عەریف ڕەشید ڕواندزی لە ساڵی 1975
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
فەیزوڵڵا عوسمان
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
ژیاننامە
محەمەد حسێن
وێنە و پێناس
ناوبازاڕی ڕواندز لە ساڵی 1971
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
ژیاننامە
موحسین مەحمود مستەفا
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
پەرتووکخانە
شیکاری پراگماتیکی گوتاری مانەوەی ئێزدی لە ڕۆمانی (شنگال، هایێ ل من)
ژیاننامە
ڕێبازە گچکە
فۆڵدەرەکان
شەهیدان - ڕەگەزی کەس - نێر شەهیدان - نەتەوە - کورد شوێنەکان - وڵات - هەرێم - ڕۆژهەڵاتی کوردستان وشە و دەستەواژە - وڵات - هەرێم - ڕۆژهەڵاتی کوردستان شوێنەکان - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان پەند و ئیدیۆم - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان وشە و دەستەواژە - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان پەرتووکخانە - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان بەڵگەنامەکان - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان وشە و دەستەواژە - جۆری دۆکومێنت - زمانی یەکەم

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.781 چرکە!