پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
عادل عیزەت
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
عەباس محەمەد 2
17-09-2024
کشمیر کەریم
ڤیدیۆ
وردەکاری کوژرانی دوو چەکداری داعش لە کەرکووک لە 15-09-2024
16-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
16-09-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
زادینا شاکر
16-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
ئەلەند ئازاد جوندیانی
16-09-2024
سروشت بەکر
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
16-09-2024
کشمیر کەریم
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
16-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  536,828
وێنە
  109,413
پەرتووک PDF
  20,216
فایلی پەیوەندیدار
  103,652
ڤیدیۆ
  1,530
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,387
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,748
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,976
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,884
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,581
ژیاننامە 
25,313
کورتەباس 
18,074
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,669
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,587
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,346
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,274
MP4 
2,522
IMG 
200,568
∑   تێکڕا 
234,688
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
شوکور مستەفا
ژیاننامە
شێخ ئەحمەد سەرگەڵو- شێخ ئەح...
شەهیدان
ژینا ئەمینی
ژیاننامە
ئاسۆ محەمەد سەڵتە
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال (1)
هاوکارانی کوردیپێدیا، لە هەموو بەشەکانی کوردستانەوە، زانیارییە گرنگەکان بۆ هاوزمانانیان ئەرشیڤدەکەن.
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال

الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال
الفيليون: أصالة و عَراقة و هموم و آمال (1)
د. مهدي كاكه يي

كان من المقرر أن تكون هذه المقالات جزءً من مشروع أكبر و أوسع، يتناول الواقع الكوردي في إقليم جنوب كوردستان، إلا أنني إرتأيت نشر هذا الجزء بشكل مستقل و باللغة العربية، حيث أنني أنوي نشر الأجزاء الأخرى من هذه الدراسة باللغة الكوردية، لذلك قررتُ كتابة هذا الجزء باللغة العربية، حيث أن غالبية الفيليين لا يجيدون القراءة و الكتابة بلغتهم الأم. كما أنني أشعر بأن غالبية كتاباتي تخاطب الجمهور الكوردي أكثر مما تخاطب الجمهور العربي، و أن الجيل الكوردي الناشئ لا يجيد اللغة العربية، و التي تًحتّم إيصال آرائي و أفكاري إلى قُرّاء الكوردية، و خاصة تلك الآراء و الأفكارالتي تتناول الشئون الكوردستانية الخاصة، و في نفس الوقت سأستمر في الكتابة باللغة العربية للتواصل مع قُرّاء العربية.
في هذه السلسلة من المقالات سأتحدث عن الفيليين في سياق تعريفين مختلفين لهم. التعريف الأول للفيليين يتم من خلال مفهوم تأريخي للسكان الكورد الذين تُطلق عليهم هذه التسمية و الذين يُشكّلون في هذه الحالة جميع الكورد القاطنين في المناطق السهلية ضمن الحدود التأريخية لكوردستان. حديثي عن الفيليين ضمن هذا التصنيف سيقتصر على الجانب التأريخي القديم و متابعة التغييرات السياسية الحاصلة لهم بعد إختفاء الدولة السومرية التي كانت تجمع شملهم. بعد ذلك أتحدث عن الفيليين ضمن تصنيف آخر مختلف و الذي يتم على أساس الواقع الحالي لهم، بعد تشتتهم، و الذي على ضوئه يتشكل الفيليون من الشريحة الكوردية التي تعيش خارج إقليم جنوب كوردستان و التي تتضمن التجمعات السكانية التي تعيش في العراق و في المهجر.
أ. لمحات من تأريخ الشريحة الَفيلية
قبل التحدث عن الموضوع، أحب أن أشير الى أنني لستُ مؤرخاً، و إنما أستعين بكتب التأريخ و بنتائج عمليات الإستكشافات لأضع قسماً من التأريخ الكوردي أمام القُرّاء الأعزاء بشكل موضوعي و بأمانة، بعد أن حجبه الأعداء و منعوا نشره لحرمان الكورد بشكل خاص و العالم بشكل عام من الإطّلاع على التأريخ العريق للكورد. كما أود أن أذكر بأن البحث في التأريخ الكوردي القديم تعترضه صعوبات كبيرة نتيجة قيام الشعوب المحتلة لكوردستان بسرقة و تزوير و تشويه التأريخ الكوردي بشكل بشع و فظيع، مما يتطلب الكثير من الجهد و الوقت للقيام بدراسات علمية في هذا المجال. هذا الإنكار لعَراقة الشعب الكوردي، يجعل الطريق أمام المؤرخين شائكاً و مليئاً بالصعوبات للوصول الى كشف الحقائق التأريخية حول الشعب الكوردي. الغالبية العظمى من المصادر التأريخية حول الكورد و التي تعود الى مؤرخين عرب و ترك و فرس، هي مصادر غير موثوقة، حيث تفتقر الى الموضوعية و الأمانة العلمية. إنّ تلك (الدراسات) مُسَيّسة و قائمة على العنصرية و العمل على إلغاء التأريخ الكوردي و طمس معالمه و سرقته. لذلك يجد المؤرخ نفسه أمام صعوبات كبيرة في بحثه عن مصادر تأريخية موثوقة و أمينة حول الكورد و غالباً ما يضطر الى الإلتجاء الى المصادر الغربية و الإستعانة بنتائج بحوث الغربيين لضمان أصالة المصادر التي يعتمد عليها.
يمكن ملاحظة التأثير السلبي لتزييف و سرقة التأريخ الكوردي من قِبل المؤرخين الترك و العرب و الفرس العنصريين، على الشعوب العربية و التركية و الفارسية، حيث أن تزييف التأريخ و الإدّعاء بوجود حضارات عريقة و فريدة لكل من الفرس و الترك و العرب، دون الشعوب الأخرى القاطنة في المنطقة منذ عشرات الألاف من السنين و القيام بإلغاء تأريخ تلك الشعوب الأصيلة من جهة و الحديث عن المنجزات الحضارية و التأريخية للشعوب الفارسية و العربية و التركية، و إخفاء الجوانب السلبية من مظالم و إخفاقات و بطش دولهم من جهة ثانية، أدت الى كارثة حقيقية تجابه هذه الشعوب. من جهة، تُلقّن كُتُب التأريخ الأجيال الفارسية و العربية و التركية بعظمة حضاراتها و المنجزات العظيمة التي قدمتها شعوبها لخدمة الإنسانية و الكمال الذي كانت حكومات تلك الشعوب تتصف به، حيث الإنجازات و العصور الذهبية الخالية من إخفاقات و سلبيات خلال المراحل التأريخية التي مرت بها، بينما من جهة ثانية، ترى الأجيال العربية و التركية و الفارسية تعيش في ظروف بائسة من تخلف و تأخر و فقر و مرض و جهل و ترى أن العديد من شعوب العالم أكثر تقدماً منها، بل تجاوزتها الدول المتقدمة بقرون. هذه الحالة جعلت هذه الشعوب أن تترك الحاضر و المستقبل و تعيش مع سراب الماضي و الحنين الى عودة عهود العصور الذهبية لحكمهم. كما خلقت هذه الحالة إزدواجية خطيرة في شخصية الإنسان العربي و التركي و الفارسي و التي جعلت من هذه الشعوب أن تشعر باليأس و الإحباط الذي يدفعه الى الكراهية و العنف و الإرهاب و التمرد و إلغاء الآخر و رفض الرأي الآخر. في رأيي، أن هذا العامل هو أحد العوامل المهمة المؤدية الى حالة الإرهاب و العنف و العنصرية المنتشرة بين الشعوب الفارسية و العربية و التركية التي نراها في الوقت الحاضر.
إن إهتمامي بتأريخ هذه الشريحة الكوردية يهدف الى تسليط الضوء على جانب من جوانب التأريخ الكوردي الذي حاول و يحاول أعداء الشعب الكوردي طمسه و سرقته و تشويهه. كما ترمي هذه الدراسة الى تبيان أصالة و عراقة الشعب الكوردي و عمق جذوره في المنطقة، الذي يبدأ قبل نشوء التأريخ نفسه. الهدف الثالث لهذه السلسلة من المقالات هو تعريف الفيليين بتأريخهم، الذي من المؤسف القول بأن معظمهم يجهلونه بسبب حجبه من قِبل محتلي كوردستان عن الشعب الكوردي و منع هذا الشعب من التعرف على تأريخه العريق. كما أرمي من وراء هذه الكتابة الى إعلام الفيليين بأنهم أصحاب إمبراطوريات عظيمة و حضارات عريقة و أن الأرض التي يعيشون عليها هي موطن آبائهم و أجدادهم و تمتد جذورهم في أعماقها منذ أكثر من خمسة آلاف سنة، حيث أنهم أحفاد العيلاميين و السومريين و الميديين. عليهم أن يعرفوا بأن حضارتهم هي أصل الحضارات الإنسانية و أن أجدادهم السومريين هم أول مَن إبتكروا الكتابة و اللغة و الأرقام و أن يفتخروا بأن اللغة الإنكليزية التي أصبحت اليوم لغة العلم و و التفاهم و الإقتصاد و الكومبيوتر و الإعلام، التي هي اللغة العالمية الأولى بلا منازع في الوقت الحاضر، قد أخذت أكثر من 75% من مفرداتها من اللغة السومرية. من هنا يجب أن يعي الفيليون بأنهم ينتمون الى أمة عريقة لا تقل شأناً عن الأمم الأخرى و أنهم يعيشون على أرض آبائهم و أجدادهم و أنهم ليسوا بحاجة الى الحصول على تزكية و شهادة من أية جهة أو سلطة لإثبات أصالتهم في المنطقة و إمتداد جذورهم في أعماقها. على الغرباء الطارئيين على المنطقة أن يلتجئوا الى الفيليين لمنحهم شهادة المواطنة. آن الأوان للفيليين أن يتعرفوا على أنفسهم و يثقوا بأنفسهم و أن لا يرتضوا أبداً أن يكونوا فروعاً أو توابع لأحد لأنهم شريحة من شعب عريق. عليهم أن يجدوا مكانهم الطبيعي في صفوف شعبهم الكوردي و أن يحتلوا مواقعهم اللائقة بهم في المجتمع الكوردستاني في كافة مناحي الحياة السياسية و الإقتصادية و الإجتماعية و الثقافية و الفنية. كما أود هنا أيضاً أن أشكر صديقي السيد محمد مندلاوي على مساعدته القيّمة لي في ترجمة نصوص المصادر الفارسية التي إعتمدتُ عليها في كتابة هذه الدراسة و بمساعدته تم نقل الحقائق في تلك المصادر بدقة و أمانة.
1. العيلاميون
قمت بالتطرق الى الحضارة السومرية في مقالتي المعنونة الفيليون هم السكان الأصليون لبلاد ما بين النهرين، حيث يمكن للقارئ أن يطلع عليها لمعرفة جانب من تأريخ هذه الشريحة الكوردية. العيلاميون ينتمون الى القبائل الكَوتية الكوردية و التي هي أقوام آرية قادمة من جبال زاكروس، التي كانت الموطن الأصلي لهم، كما يذكر العالم (هينز). هاجروا من جبال زاكروس الى منطقة الأهواز، حيث السهول الخصبة، و إستقروا هناك و إكتشفوا الزراعة وإنتاج المواد الغذائية، حيث إستطاعوا بناء إمبرطورية كبيرة و قوية، ذات حضارة متقدمة قبل حوالي 5000 عام. كانت مدينة سوسة (شوش) مركزاً للعيلاميين، وكذلك مركزاً لتجارة بلاد ما بين النهرين. من خلال الحفريات التي قام بها فريق أمريكي لعلماء الآثار بقيادة الدكتور ( زامبز)، إكتشف الفريق خلالها آثار مدينة إنشان أو إنزان العيلامية والتي كانت تعد مركزاً لإحدى الأقاليم الاساسية لبلاد عيلام.
عندما كانت مملكة عيلام في أوج قوتها، كانت تضم اجزاءً من بلاد ما بين النهرين وشرق ايران، حيث كانت حدود الدولة العيلامية تمتد من أصفهان شرقاً وضفاف نهر دجلة غرباً والخليج جنوباً والطريق الموصل بين بابل وهمدان شمالاً. في زمن الملك كوير نهونته تمكن العيلاميون من الإستيلاء على بابل وإنهاء حكم الكيشيين ونصب إبن الملك كوير نهونته ملكاً على بابل، و الذي تم في عهده نقل أجزاء من مسلة حمورابي إلى مدينة شوش (سوسه).
يذكر البروفيسور (بوردا)، أنه نتيجة رُقي الحضارة العيلامية، فأن جوانب عديدة من حياة الامبراطورية الإخمينية، مثل شكل الألبسة وكيفية إدارة الدولة، قد تأثرت بالحضارة العيلامية، لدرجة أن الأخمينيين إستخدموا الأبجدية العيلامية. لغة العيلاميين تُسمى بلغة (اليافتي) و كانت لغة التحادث، الا انه مع ظهور الأبجدية، اصبحت اللغة والأبجدية العيلامية أكثر تطوراًً.
العيلاميون كانوا يسمّون (عيلام) بإسم هلتمتي TAMTI – HAL أو هاتمتي HATAMTI. الكلمة مركبة من مقطعين هما (هل) و الذي يعني ( الارض) و (تمتي) التي تعني ( المقدس) أو ( الآلهة)، و هكذا تعني هلتمتي (عيلام) الأرض المقدسة أو أرض الآلهة. تذكر مصادر أخرى بأن عيلام كانت تعني عند العيلاميين دولة سعيدة. كان هذا الإسم يُكتب بالخط السومري NIMKI. هذا الإسم يُلفظ (MA) ELAM باللغة السومرية و ELAMTU باللغة الأكدية، بينما الفرس كانوا يطلقون عليه إسم AJU، حيث أن إسم خوزستان متأتي من الإسم المذكور. في اللغة الأكدية تعني عيلام البلاد التي تقع في الاراضي المرتفعة و تعني أيضاً الاراضي المرتفعة. وُجد إسم عيلام لأول مرة على إحدى الرقع السومرية حيث يُذكر ان ملك السومريين (انمباركسي) قد غنم في حروبه مع العيلاميين الكثير من الاسلحة والغنائم.
الى يومنا الحاضر تحتفظ اللغة الكوردية بكلمات تحتوي على كلمة هل HAL، محافظة على معناها العيلامي الدال على الإرتفاع و الصعود. من الأمثلة على تلك الكلمات هي هَلبَركي -الرقص و هَلبَست - شعر، هَلو – النسر، هَلسان – القيام، هَلكَوت – ظاهر أو بارز، هَلات – ظهور أو بزوغ أو شروق، هَلهاتن – الهرب، هَلمت –الهجوم، هَلهَلَ – هلاهل، تيهَلدان – الضرب الخ). نرى أن معاني تلك الكلمات الكوردية الملحقة بها مقطع هَل كلها يدل على لإرتفاع، سواء عن طريق الحركة أو الصوت أو الرُقي و المنزلة. كما أنه من المرجح جداً أن كلمات عربية، مثل هلال و هلاهل و غيرها هي مأخوذة من اللغة العيلامية أو من اللغة الكوردية خلال التواصل بين حضارتيهما بعد إنقراض الدولة العيلامية.
دولة عيلام كانت تشمل كلاً من خوزستان و لورستان الحالية و بشتكوه و جبال بختياري (جميع هذه المناطق تقع ضمن كوردستان)، حيث كان يحدّها من الغرب نهر دجلة و من الشرق محافظة شيراز الحالية و من الشمال جبال بختياري و من الجنوب الخليج الفارسي. في الفترة التي كانت الإمبراطورية العيلامية في عنفوان قوتها، كانت المملكة تشمل على رقعة واسعة ذات حدود مترامية، تتكون من منطقة جبلية و أخرى سهلية. القسم الجبلي كان يقع في شرق البلاد و كانت مدينة NAZNA مركز هذه المنطقة، بينما القسم السهلي كان مؤلفاً من غرب عيلام و كانت مدينة شوش مركزاً له.
العيلاميون الكورد كان لهم كيانهم المستقل في الفترة ما بين سنة 2950 و 650 قبل الميلاد. بنى العيلاميون مدينة (سوسه) على نهر كارون. العيلاميون قاموا بإحتلال بلاد سومر و بابل لفترة من الزمن. تعلموا الكتابة من السومريين الذين كانوا من الأقوام الآرية أيضاً. كان العيلاميون من عبدة الطبيعة، وخاصة الشمس، بينما كان الآشوريون والبابليون من عبدة الأصنام.
كان نظام الحكم في الإمبرطورية العيلامية نظاماً فيدرالياً و مراكز المدن الكبرى كانت تُدار من قِبل حكومات مستقلة، إلا أن الحكومة المركزية كانت تقوم بإخضاع الحكومات المحلية لسيطرتها عندما تكون قوية. الأسرة الحاكمة لمملكة عيلام كانت من مدينة آفان AVAN التي إستمر حكمها من حوالى سنة 2500 ق.م. الى سنة 2200 ق.م. العلاقات التي كانت تربط مملكة عيلام بالدول القوية المجاورة لها، مثل سومر و أكد و لاحقاً بابل و آشور، كانت علاقات خصام و وئام، تبعاً لمدى تلاقي و تنافر مصالحها مع جيرانها و تبعاً لميزان القوى في المنطقة. هذه العلاقة ساهمت في بناء حضارة مزدهرة في المنطقة التي تدل عليها الآثار التي خلفتها هذه الشعوب وراءها.
عند بزوغ قوة بلاد أكد في حوالي سنة 2550، وقع قسم كبير من بلاد عيلام تحت الإحتلال الأكدي و الذي أدى الى سيادة و هيمنة اللغة و الكتابة الأكدية في دولة عيلام. هجوم الكوتيون في حوالي سنة 2120 ق.م. في بلاد ما بين النهرين أدى الى إضمحلال نفوذ و هيمنة الدولة الأكدية. نتيجة هذا الهجوم، قام ملوك سومر في أور بتوسيع رقعة سيطرتهم في عيلام، التي كانت آنذك تحكم بعض أجزاءها أسرة السيمشكي SIMISHKI و أصبح حكمها تحت الوصاية السومرية. في سنة 2006 ق.م. هاجم العيلاميون مدينة أور و أخضعوها لسيطرتهم و عندها تمكنوا من التمتع بالإستقلال لفترة من الزمن، إلا أن الصراع الطويل و المرير بين العيلاميين و السومريين كان عائقاً أمام العيلاميين لتحقيق أهدافهم. بعد ظهور الدولة العمورية في بابل، إضمحلت سلطة سومر و أصبح العيلاميون و البابليون نداً للآخر. في عهد الملك البابلي، حمورابي (1750 - 1792 ق.م.) إستطاع البابليون فرض سيطرتهم على عيلام. في حوالي سنة 1700 ق.م. رفض الملك العيلامي كوير نهونته النفوذ البابلي و قام بهجوم كاسح على مملكة بابل و التي إستطاع خلالها أن يحتل مدن بابلية عديدة. الحكم الكيشي في بابل و في بلاد ما بين النهرين (1595 -1160) كان يُشكّل تهديداً مستمراً للعيلاميين و سبباً لقلقهم و شعورهم بفقدان الأمن و الإستقرار في بلادهم. بعد إنحطاط الدولة البابلية عادت الإزدهار الى دولة عيلام و إستطاعت إعادة أمجادها و عظمتها و التي قادت الى إنعكاسات تأريخية كبيرة في تأريخ الدولة العيلامية، حيث أن ملوك عيلام تمكنوا خلال تلك الفترة الزمنية من بسط نفوذهم على الأقسام الشرقية و الغربية من بلادهم، التي كانت تشمل كلاً من مدينة إنشان و شوش على التوالي. كان القرن الثالث عشر قبل الميلاد عصراً ذهبياً في حياة الدولة العيلامية، حيث إستطاع حكام عيلام من إيصال بلادهم الى أوج عظمتها.
في سنة 1160 ق.م. أفلح ملك عيلام كوتير نهونته NAHHUNTE - KUTIR في إنهاء سلطة ملوك الكيشيين في بابل و بسط سيطرته على بابل و جعلها تابعة لإمبراطوريته وتم نقل الأشياء النفيسة و المقدسة من معابد بابل الى شوش. كان من بينها نفائس فنية رائعة مثل مسلة الملك الأكدي (مانشتوسو) و مسلة إبنه (نرام سين) كما أخذوا بعض النسخ الحجرية لمسلة حمورابي. بعد عودة كوتير نهونته إلى عيلام، نصب إبنه حاكماً على بابل ولكن أحد الأمراء البابليين واسمه (إنليل اخي) ظل يقاوم القوات العيلامية لمدة ثلاث سنوات، وفي عام 1157 ق. م. غزا العيلاميون بلاد بابل بقيادة ملكهم (شيلاك انشوشناكو). أخذ العيلاميون ضمن غنائمهم تمثال الإله (مردوخ) بعد إنسحابهم و تركوا هناك حامية عسكرية، إلا أن الملك البابلي (مردوخ كابت أخيشو) قام بطرد الحامية المذكورة التي خلفها العيلاميون بعد انسحابهم من بابل. يبدو أن العيلاميين لم يتمتعوا بالقوة الكافية آنذاك للقيام بعمل عسكري مضاد للسيطرة على بابل من جديد. في عهد الملك سيلهك إينشوشينك (1165 - 1151 ق.م.)، قام العيلاميون بفتوحات عديدة في مناطق مختلفة، حيث عبرت طلائع العيلاميين منطقة ديالى من الشمال و وصلت الى منطقة كركوك الحالية و تم إستبعاد الآشوريين من المنطقة و إبعادهم عن ضفاف نهر دجلة. القسم الأعظم من سواحل الخليج الفارسي و سهول غربي جبال زاكروس تم إحتلالها من قِبل العيلاميين و أصبحت الدولة العيلامية لأول مرة بهذه السعة و العظمة. ساهمت هذه الإنجازات العسكرية و السياسية في إزدهار الواقع الثقافي للعيلاميين و أدت الى رفضهم للثقافات الأجنبية الدخيلة و التي كانت مفروضة عليهم و بذلك إزدهرت و تطورت اللغة و الكتابة العيلامية و كذلك إزدهرالفن و الهندسة المعمارية، خاصةً في منطقة شوش.
في زمن الملك نبوخذ نصر الأول، تمكن هذا الملك من بناء جيش كبير و قوي و كانت معنويات البابليين مرتفعة، بينما كانت عيلام تعيش في حالة من الفوضى في أعقاب حكم ملكها شيلاك أنشوشناك، مما جعل المسرح السياسي مهيئاً أكثر من أي وقت مضى لقيام البابليين بأخذ الثأر من العيلاميين الذين خربوا معابدهم وسلبوهم أقدس ما عندهم وهو تمثال الإله مردوخ الذي كانوا قد أخذوه معهم إلى مدينة سوسة شوش.
بعد أن إستعادت بابل قوتها في حوالي 1110 ق.م.، دخل العيلاميون في صراع طويل مع البابليين في عهد ملكهم نبوخذ نصر. قام نبوخذ نصر الأول بوضع خطة للتخلص من التهديدات التي كان العيلاميون يُشكّلونها على البابليين ولإعادة تمثال الإله مردوخ إلى مكانه ا لسابق في معبد (آي ساكيلا) الواقع في بابل. قام نبوخذ نصر الأول بحملة عسكرية ضد الدولة االعيلامية، سالكة الطريق التقليدي إلى بلاد عيلام مروراً بمدينة (دير) القريبة من مدينة بدرة، إلا أن حملته هذه فشلت. تقهقر قوات نبوخذ نصر الأول كان يعود الى تفشي الوباء بين قواته العسكرية بعد وصول هذه القوات إلى نهر الكرخة، فتراجعت إلى مدينة (كار دور آبل سين) الواقعة في شرق نهر دجلة، لكنها إضطرت الى الإنسحاب من هذه المدينة أيضاً.
بعد فشل الحملة العسكرية البابلية على بلاد العيلاميين، إستمر العيلاميون في تهديد الأراضي البابلية. بعد أن إعتقد الملك البابلي نبوخذ نصر بأن الآلهة ستقوم بمساعدته للإنتصار على العيلاميين. جمع قوة عسكرية كبيرة لشن هجوم آخر على العيلاميين لتخليص البلاد من التهديد العيلامي، فجمع الكثير من العربات الحربية و كوّن قوة كبيرة زحف بها على العاصمة العيلامية سوسة في هجوم مباغت فاجأ به العيلاميين و الذي إستطاع خلاله من الإستيلاء على بلاد عيلام بعد أن إضطر ملك عيلام الى الفرار، حيث قام البابليون بنهب عيلام و فرض الأتاوى على العيلاميين.
ظهور دولتين قويتين في بلاد ما بين النهرين، دولة آشور من الشمال و دولة بابل من الجنوب، أدت الى نشوب صراعات مريرة بين هاتين الدولتين العظمتين في منافسة للحصول على النفوذ و السيطرة و الغنائم. في سنة 710 ق.م. دخل الملك الآشوري سركون في حرب مع البابليين، إضطر الملك البابلي على أثرها الى الإلتجاء الى عيلام و بمساعدة العيلاميين، إستطاع الملك البابلي كسر شوكة الآشوريين. في فترة حكم الملك الآشوري سنحاريب، كان العيلاميون و الآشوريون في صراع مستمر للسيطرة على بابل، إلا أن هذا الصراع لم يؤدِ الى أية نتيجة تُذكر. في النهاية، في سنة 689 ق.م. إستطاع الآشوريون إخضاع بابل و السيطرة عليها. في سنة 653 ق.م. نشب صراع مصيري بين جيش الملك الآشوري آشور بانيبال و جيش الملك العيلامي سميتي هومين إينشوشنيك. إنتهى هذا الصراع الى سقوط عيلام و قيام الآشوريين بتدميرها و نهبها و إبادة سكانها. لم تقُم بعد هذا التأريخ أية قائمة لدولة عيلام و بذلك إختفت عيلام كدولة موحدة.
بالرغم من تلك المذابح التي تعرض لها العيلاميون على يد الآشوريين، إلا أن العيلاميين إستطاعوا بعد ذلك تأسيس دويلات عديدة و لقرون عديدة على أرض عيلام و إستمروا يعيشون مستقلين بعيدين عن السيطرة الأجنبية.
بعد انتهاء عصر نبوخذ نصر الأول، شهدت العلاقات البابلية العيلامية ركوداً نتيجة المشاكل الداخلية التي عانت منها عيلام حيث بدأ الميديون يسيطرون عليها شيئاً فشيئاً، بينما كانت بلاد بابل في نزاع شديد مع الدولة الآشورية.
يمكن تقسيم الفترات الزمنية التي مرت بها الدولة العيلامية إلى ثلاث فترات أو عصور. الفترة الأولى بدأت قبل التاريخ (8 الآف سنة ق. م. الى سنة 2225 ق. م.). عاصرت هذه الفترة السومريون والأكديون و يُخُتتم هذا العصر بإنقراض الدولة السومرية والأكدية على يد العيلاميين، وقد تم ذكر فتوحاتهم في التوراة في مبحث خاص في الباب الرابع من سفر بيدايش، الآيات ( 1، 5، 9، 17 ) ويُذكر اسم ملك عيلام ( كدر عمر ) فيه. الفترة الثانية هي فترة معاصرة العيلاميين للبابليين التي إمتدت من سنة 2225 ق.م. الى سنة 745 ق.م. أما الفترة الثالثة فهي فترة معاصرة العيلاميين للآشوريين التي بدأت من سنة 745 ق.م. و إنتهت في سنة 645 ق.م.، حيث تم إنقراض الدولة العيلامية على يد آشور بانيبال سنة 645 ق.م. بدأ بعد هذه الفترة حكم الأخمينيين الذين كانوا البارسيين الفرس. إتحدت هذه الدولة مع الدولة الميدية الكوردية، مُشكّلةً دولة إيران التي حكمها كورش الكبير حتى سقوطها على يد أسكندر المقدوني في عام 331 ق.م في معركة أربيل.، حيث بدأت الدولة السلوقية. بعدها ظهرت الإمبراطورية الساسانية و كان الملك كسرى آخر ملوكها و الذي تم في عهده إسقاط إمبرطوريته بيد المسلمين بين عام 636 م و 640 م، حيث أصبحت جزءً من الإمبراطورية الإسلامية في زمن الخليفة عمر بن الخطاب.
تشير التنقيبات الأثرية التي أُجريت في إقليم خوزستان، الى أن الدولة العيلامية كانت لها حضارة متقدمة خلال الألف الثالث قبل الميلاد. كشفت أعمال التنقيب عن مساكن لمجتمعات زراعية و أواني و أدوات مصنوعة من الفخار المستخدمة لأغراض عديدة. بعض هذه الأواني كانت ملونة و بعضها الآخر محلى بأعمال الزخرفة. كما تم إكتشاف لوحات طينية في مدينة سوسة تحمل سجلات مكتوبة بكتابة تصويرية. هذا النوع من الكتابة يُعرف بالعيلامية الأم أو الأصلية. إنتقل هذا النوع من الكتابة الى الهضبة الإيرانية، حيث ظل مستعملاً هناك لقرون عديدة.
المصادر
آميه، پير (1372 هجري). تاريخ ايلام. ترجمهي شيرين بياني، انتشارات دانشگاه تهران.
كمرون، جورج (1365 هجري). ايران در سپيدهدم تاريخ. ترجمهي حسن انوشه، انتشارات علمي و فرهنگي.
هينتس، والتر (1376 هجري). دنياي گمشدهي ايلام. ترجمهي فيروز فيروزنيا، انتشارات علمي و فرهنگي.
[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 182 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | https://akhbaar.org/ - 12-03-2024
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 18
1. ژیاننامە مهدي كاكه يي
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 04-12-2006 (18 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
فۆڵدەرەکان: کوردانی فەیلی
وڵات - هەرێم: ئێڕاق
وڵات - هەرێم: باشووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 12-03-2024 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 13-03-2024 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 182 جار بینراوە
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
ژیاننامە
مەجيد سەعيد ئەحمەد دزکوژ
ژیاننامە
ڕۆنیا عوسمان
ژیاننامە
ڕەشید عەلی هەینی فەقێ
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
ژیاننامە
عەباس محەمەد 2
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
ژیاننامە
ئەلەند ئازاد جوندیانی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
ژیاننامە
عادل عیزەت
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
پەرتووکخانە
ناوچە ئازادکراوەکانی باشووری کوردستان (1961-1970)
کورتەباس
دۆزینەوەیەکی نوێی شوێنەوارناسان لە گردی کاراهان نەخشاندنی گوێدرێژێکی تەمەن 11 هەزار ساڵە لە کاتی راکردندا
پەرتووکخانە
دەسەڵاتی دادوەری لە شۆڕشی ئەیلوول
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
ژیاننامە
سەعید بارزانی
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
ژیاننامە
زادینا شاکر

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
شوکور مستەفا
18-11-2008
هاوڕێ باخەوان
شوکور مستەفا
ژیاننامە
شێخ ئەحمەد سەرگەڵو- شێخ ئەحمەد کاکە ڕەزا
17-09-2016
هاوڕێ باخەوان
شێخ ئەحمەد سەرگەڵو- شێخ ئەحمەد کاکە ڕەزا
شەهیدان
ژینا ئەمینی
17-09-2022
شەنە بەکر
ژینا ئەمینی
ژیاننامە
ئاسۆ محەمەد سەڵتە
18-09-2022
سروشت بەکر
ئاسۆ محەمەد سەڵتە
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
18-09-2023
زریان عەلی
دەنیز هێڤی
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
عادل عیزەت
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
عەباس محەمەد 2
17-09-2024
کشمیر کەریم
ڤیدیۆ
وردەکاری کوژرانی دوو چەکداری داعش لە کەرکووک لە 15-09-2024
16-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
16-09-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
زادینا شاکر
16-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
ئەلەند ئازاد جوندیانی
16-09-2024
سروشت بەکر
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
16-09-2024
کشمیر کەریم
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
16-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  536,828
وێنە
  109,413
پەرتووک PDF
  20,216
فایلی پەیوەندیدار
  103,652
ڤیدیۆ
  1,530
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,387
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,748
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,976
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,884
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,581
ژیاننامە 
25,313
کورتەباس 
18,074
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,669
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,587
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,346
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,274
MP4 
2,522
IMG 
200,568
∑   تێکڕا 
234,688
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
ژیاننامە
مەجيد سەعيد ئەحمەد دزکوژ
ژیاننامە
ڕۆنیا عوسمان
ژیاننامە
ڕەشید عەلی هەینی فەقێ
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
ژیاننامە
عەباس محەمەد 2
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
ژیاننامە
ئەلەند ئازاد جوندیانی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
ژیاننامە
عادل عیزەت
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
پەرتووکخانە
ناوچە ئازادکراوەکانی باشووری کوردستان (1961-1970)
کورتەباس
دۆزینەوەیەکی نوێی شوێنەوارناسان لە گردی کاراهان نەخشاندنی گوێدرێژێکی تەمەن 11 هەزار ساڵە لە کاتی راکردندا
پەرتووکخانە
دەسەڵاتی دادوەری لە شۆڕشی ئەیلوول
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
ژیاننامە
سەعید بارزانی
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
ژیاننامە
زادینا شاکر

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.625 چرکە!