Hassan Qizilci was a Kurdish writer, journalist, and litterateur. He was born on #15-09-1914# in Bokan, Eastern Kurdistan from an educated family of the city. He went to elementary school at the age of 6. Initally he learnt from his father, and later from local mullahs in his region.
Many aspects of his life are hidden, little is known about the details of his personal and political life, many years of persecution, capture, and death.
Hassan Qizilci played an important role in the Republic of Mahabad under Qazi Muhammad as a political and intellectual. He used the nickname (Zheer) when he joined the group (Revival of Kurdistan)(Kurdish: ژیانەوەی کوردستان) at a young age.
He published his writings in magazines such as Kurdistan, Awat, and Hallalah. He was also the editor-in-chief of the Hallalah magazine which was issued in 1946 during the Republic of Mahabad.
After the fall of Republic of Mahabad, like many others who were part of that Republic, Hassan Qizilci fled to Southern Kurdistan in Iraq. Despite his life of tragedy and persecution, he continued to publish his writings in newspapers and magazines such as Hope (هیوا), New Day(ڕۆژی نوێ), the Kurdish Writer(نووسەری کورد), and Bayan (بەیان).
In 1953, on grounds that he is not Iraqi, the Ba’ath regime of Iraq handed him over to the Iranian government. He manages to escape from Iranian police, and fled to Halabja, Southern Kurdistan, where he decided to reside for a while. Later on, he joins Hazhar Mukryani in Baghdad.
Hassan Qizilci moves from Baghdad to Bulgaria, where he starts to work as a presenter in an Iranian radio station, reading the news in the Kurdish language.
After the revolution of 1979 in Iran, he returns to Iran. He was imprisoned in 1983 at the age of 70.
After 10 months of psychological and physical torture, Hassan Qizilci passes away in prison under unknown circumstances on #28-09-1985#. He was buried in Tehran, capital of Iran.
Hassan Qizilci was a talented writer and linguist, and has translated works from Persian, Turkish, Bulgarian, and Arabic to the Kurdish language, and has published many linguistic works. He has made large contributions to fields of Story writing, speech, criticism, research, linguistics and translation.[2]