کتابخانه کتابخانه
جستجو
  

کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!


گزینه های جستجو


جستجوی پیشرفته      صفحه کلید


جستجو
جستجوی پیشرفته
کتابخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
منابع
جستجوی محتوا
روی جستجو کلیک کنید
رد پاها
گرد آوریها
فعالیت ها
چگونه جستجو کنم؟
انتشار
ویدئو
گروه بندی
آیتم تصادفی
ارسال
ارسال مقاله
ارسال عکس
نظر سنجی
نظرات شما
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
استاندارد
قوانین استفادە
کیفیت مورد
ابزار
درباره
آرشیویست های کوردیپیدیا
چه درباره ما می گویند!
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
آمار آیتم
تبدیل فونت ها
تبدیل تقویم ها
بررسی املا
زبان و گویش از صفحات
صفحه کلید
لینک های مفید
پسوند کوردیپدیا برای گوگل کروم
کوکی
Dark Mode
زبانها
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
حساب من
ورود به سیستم
عضویت!
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
جستجو ارسال ابزار زبانها حساب من
جستجوی پیشرفته
کتابخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
منابع
جستجوی محتوا
روی جستجو کلیک کنید
رد پاها
گرد آوریها
فعالیت ها
چگونه جستجو کنم؟
انتشار
ویدئو
گروه بندی
آیتم تصادفی
ارسال مقاله
ارسال عکس
نظر سنجی
نظرات شما
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
استاندارد
قوانین استفادە
کیفیت مورد
درباره
آرشیویست های کوردیپیدیا
چه درباره ما می گویند!
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
آمار آیتم
تبدیل فونت ها
تبدیل تقویم ها
بررسی املا
زبان و گویش از صفحات
صفحه کلید
لینک های مفید
پسوند کوردیپدیا برای گوگل کروم
کوکی
Dark Mode
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
عضویت!
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
 درباره
 آیتم تصادفی
 قوانین استفادە
 آرشیویست های کوردیپیدیا
 نظرات شما
 گرد آوریها
 کرونولوژیا از وقایع
 فعالیت ها - کوردیپیدیا
 کمک
موضوع جدید
اماکن
هانە شیخان
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
هليزآباد
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
نشکاش
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
ننە
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
چور
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
بردە سفید
02-02-2025
سارا سردار
اماکن
خانم شيخان
02-02-2025
سارا سردار
اماکن
چاوک - مریوان
28-01-2025
سارا سردار
تحقیقات مختصر
سیروان؛ هفته نامەای با مقالاتی از من
27-01-2025
شادی آکوهی
اماکن
پیرصفا
23-01-2025
سارا سردار
آمار
مقالات
  538,048
عکس ها
  115,177
کتاب PDF
  20,831
فایل های مرتبط
  111,173
ویدئو
  1,927
زبان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
294,897
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,476
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,559
عربي - Arabic 
33,858
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,077
فارسی - Farsi 
11,830
English - English 
7,922
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,849
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
گروه
فارسی
زندگینامە 
4,940
اماکن 
2,926
شهدا 
1,034
کتابخانه 
797
تحقیقات مختصر 
620
اماکن باستانی 
441
تصویر و توضیحات 
346
آثار هنری 
263
شعر 
170
مدارک 
71
احزاب و سازمان ها 
49
موزه 
42
نقشه ها 
31
دفترها 
25
تصویری 
17
تاریخ و حوادث 
17
منتشر شدەها 
17
آمار و نظرسنجی 
13
ایل - قبیله - فرقه 
4
مسائل زنان 
4
انفال شدگان 
2
بازی های سنتی کوردی 
1
مخزن فایل
MP3 
551
PDF 
32,785
MP4 
3,128
IMG 
212,135
∑   مجموعا-همەباهم 
248,599
جستجوی محتوا
شهدا
پیشوا قاضی محمد
زندگینامە
کویستان داوودی
زندگینامە
منصور محمدنژاد
زندگینامە
حسین بلەخنکانلو اقدم
تصویر و توضیحات
معلم و دانش آموز مدرسه خبات...
Welî Sebrî: Yar û Mirad -16
کوردیپدیا دسترسی بە اطلاعات را بسیار آسان کرده است! نیم میلیون رکورد در جیب شما به لطف تلفن های همراه شما!
گروه: تحقیقات مختصر | زبان مقاله: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
اشتراک گزاری
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضافه کردن به مجموعه
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
تاریخ آیتم
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Yar û Mirad

Yar û Mirad
=KTML_Bold=Welî Sebrî: Yar û Mirad -16-=KTML_End=
Weli Sebrî

Qey min berê xwe neda ewliyan û lava nekir. Îca min loqme neda. Min hawar û gazî nekir, Heqo. Tu dizanî û tu bibêje îca min ji van lîlikan hêstir nebarand û nerjand. Di rêka te da min hem beranê qer serjê kir û hem jî min tesediq da.
Tu dergahek nema ezê berê xwe nedim û lava nekim. Min ne tu ziyaret û ne jî ewliya hîşt xwe lê negrim û jê hêvî nekim.
Na! Ne min xas, ne qelender, ne derwêş, ne pîr, ne rayber, ne jî ins û cins hîşt, berê xwe nedim û lê keleyê xwe nebirim û niyaz nekim.
Wele, min tas jî danî û nivişt jî çêkir, lê ka de îca ka çi xwelî bû min li serê xwe werkir.
Na, ne lavayên ku min kir qebûl dît û ne jî zarîn û zivînên min bi tesîr û pere kir.
Min ji jana vî dilî berê xwe da Romiyan û nifirên xwe li wan kir, îca…! Îca ka çi bû, Heqo…!?
Qey dilê min pê rehet bû, jana dilê min mehrumê vemirî û dawiya hêstirên çavan li min hat.
Na! Min bi wan nekarî, lê îca te jî bi wan nekarî, eyy Rebî. Bêguman te dikarî, lê te nekir.
Li gel te agir jî heye û şewat jî. Ka de tu ji min bêkesê ra bibêje, bibêje ezê berê xwe bidim kê û ji kê lava bikim û jê alikarî bixwazim…”
Pîrika Muhbê, gilî û gazinên xwe ji rebê jorîn kiribû, lê mixabin niha jî dudilî bû.
Sekinî û xolekî xwe bi xwe fikirî. Fikirî, lê wek çawa meriv ji gotinên xwe poşman bibe, fikirî. Xemgîn bû û xwe bi xwe got:
“Derman li ku be, çare jî li wir e. Tu hem derman û hem çare yî. Derman jî tu, çare jî tu yî. Birîna min birînekî kûr û bê derman e. Tu bi hezar û yek navê xwe yî, Heqo.
Nav navên te û roja min feqîrê jî qalê nekiribe, nîne. Yê ku av û agir(roj), hewa û ax(erd), erd û ezaman jî daye, dîsa tu yî. Te xuliqand, te rih da û yê ku tê rih û can digire jî tu yî. Rindî jî, xirabî jî ji te ye. Yê ku bê heval û bê şîrîk e ew jî, dîsa tu yî. Min berê xwe da te û ji te lava dikim. Xetayê min ku hebûye tu bibexşîne û afat û xezeba xwe nede me gunehkaran.
Ya Rebî! Tu hem bi qudret û hem jî xwediyê rehma pirî. Keramet û hîkmet ji te û gunehkar jî em in. Îhsan ji te û kerem ji te ye.
Yê ku helak û kokbir dike jî tu yî. Xişîm û afat ji te ye. Te ku afat da, bide Ereban. Bila xezeb û tofana te di ser Romiyan û Eceman da rabe û tu wan helak bike.
Çi gunehê Mîrê min hebû, çi… Xwestina maf û heq ne sûc û ne xeta ye, Heqo.
Mîrê min, merivekî dadwer û adîl bû. Çima te li me weha kir û çima te konê Mîrê min ji nav konan rakir. Ne me li kesî zilim kir û ne jî me berê xwe da gund û bajaran û mal û milkê xelkê talan kir.
Tu jî dizanî ku em ne zeftekçî ne, Heqo. Me li kesî tu tade nekir, lê li me hat kirin. Welat welatê me û niheqî li me hatiye kirin.
Sê neyarên vî welatî û yek jî ji yekî xirabtirîn e. Te ku xezeb da bide wan. Ger te daye ji xwe didî ku nedaye jî nadî…
Ez bi vê aqilê xwe dibêjim ku te şûrê zilmê şikand; ne êş û elem, ne zilm û zordarî, ne nalîna kal û pîran û ne jî zarina hûrikan dimîne…
Ya Reb! Wan anî serê me û bila ji wan ra kar nemîne. Ne girî, lê bila ken bimîne. Belê, ken…!”
Agir bi alava xwe û wê ber bi(!) mêze kir û pêra jî herdu destên xwe vekir û lava kir. Qewlek ji qewlên bav û kalan bû.
Xwend û got:
“Ya Rebî! Tu hekimê şîfayî
Ya Rebî! Tu rehîmî, keremî, emînî
Ya Rebî! Tu yî El-semedî, em çû nînin
Ya Rebî! Her tu heyî û tu xudayî
Her tu layiqî medih û senayî
Ya Rebî! Tu xaliqî em mexlûqîn
Tu mirazî em daxwazîn..”
Xwend şûnda jî got:
“Ya Ezdanê Dilovan! Tu me ji xişîm û afata Ereb, Ecem û Romiyan biparize. Zilm û afatê nede û tu niheqiyê neke para me …”
Got û di pey ra jî ji ciyê xwe rabû. Hundir di tariyê da bû. Çû, ji stûna pêşîn lembe girt, vêxist û di pey ra jî danî dewsa wê ya berê û hat.
Di hatinê da jî xwe bi xwe got:
“Nebêjin, emelê pîrê nayê bîrê. Emelê wê tê bîrê, le neçar e.Ji be ku rê û rêbaz li ber wê winda ye. Ka ez feqîra xwedê dikarim çi bikim û çi bêjim. Dinya li me hatiye xezebê, dinya…”
Neviyê wê li dewsa xwe û li benda wê bû. Pîrikê ku lembe vêxist şûnda jî hat û li kêleka berxê xwe çok da erdê û rûnişt. Êşa salan xwe dabû rûyê esmer û di qurmiçikan da dihat xwendin. Pişta wê kûz û di qidûmên xwe da jî şikestîbû, Pîrik.
Di dev da diran nemabûn û hema weha çend qîlên pêşin û bi wan îdare dikir. Çavê yek ji ronahiyê bêpar( katarakt) bû.
Çend qirşikên din ji kêleka xwe girt û tevilî agir kir.
Pêra jî got:
“Ew, merivekî dilsoz û biehlaq bû. Ji malbatek wêrek dihat, lê ji gişkan jî zanatir û wêrektirîn bû.
Lawiko, warê me mexelê pezê nêr û ciyê mêr û mêrxasan e. Serhedî, merivên çiyayî ne.
Zozanên me bilind û hewa ya wê xweş e. Avên me sar û bayê zozanan melul melul dilîlîne. Avhewa sincî û qiwetê dide.
Çaxa ku wî hespê xwe radikir ser piyan û kolosê xwe xwar dikir, tirs û xof diket dilê pûşt û beredayî û xwenezenan.
Kalikê te di ser wî ra ne mêr û ne mêrxas nasî. Na! Ne merivekî bi xefr û qure, lê bi esalet bû. Zana bû û merivên zana jî ne quretiyê dizanin û ne jî çaliman dikin. Merivekî bi fezîlet û welatperwer bû. Daw û doza wî, azadiya welatê wî bû.
Digot, tu milet nîne xweyî tac û text nebe. Îca çi yê me kêm e ku yê me jî nebe.
Xeta wî xeta bav û kalan bû.
Merivekî dîrokzanbûye û haya wî ji gelek tiştan hebûye.
Bi xwe jî merivekî lêkolîner û şopînerê fikir û ramanên Ehmedî Xanî bûye. Na, ne xerîbê fikir û ramanên Ehmedê Xanî û ji ramanên wî feyz girtiye, pijyaye û rê û rêbazek daye ber xwe…”
Destê wê di paşila wê da û wê, ji Ehmedî Xanî çend rêzikên helbestê xwend.
Xwend û got:
“Herçî birê şîrî hîmmet
Zebt kir ji xwe ra bi mêrî dewlet
Lewra ku cîhan wekî êrûs e
Wê hukim di destê şîrê rûs e
Pirsî min ji dinê ev bi hîkmet:
Mehra te çi? Gote min ku: Hîmmet
Ez mame di hîkmeta xwedê da
Kurmanc di dewleta dinê da
Aya bi çi wechî mane mehrum
Bilcumle ji bo çi bûne mehkûm…”
Xwend, lê ji kezeba reş xwend. Ji wê ra ken winda û tenê xemgî hebû. Dilê xembar nikare bi ken bixwîne.
Dîsa vegeriya axaftina xwe û got:
“Ew, ne hema weha alalede merivekî bû. Mîrê Zirav, siwarê hespê Dêlbihine, bavê du zarokan û hevparê Nafiye Xanimê bû.
Digot: ‘Ka bibêjin çi yê me ji Romiyan kêm e, çi…? Zimanê Kurdî ji her zimanî xweştirîn e; zimanekî kevnar, xas û dewlemend e, çima zarokên me nekaribin bi zimanê xwe perwerde bin.
Dirok hîşê miletan e. Miletê ku haya wan ji dîroka wan nîne, di hişê xwe da winda û pêşeroja wan jî ne belûye. Îca klam û govend û reqsên me nîne ku ji yê wan xweştirîn nebin. Çand û kultura me cûda û di warê şêl û şepalê da jî tu kêmaniya me nîne û em ji wan çêtrîn in.
Em nan û avê bidin ber xelkê yê me tê xwarin, lê yê wan…? Her weha silava me tê girtin û suhbeta me jî tu car acizî nade. Bi vê esaleta xwe em ne miletek gerok, lê neteweyek rûniştî ne. Em zû bi zû hêrs nabin û gotinên xirab ji kesî ra nakin.
Na teze, lê tu ji sal û zemanan bigire heta îro em li ser vê axê dijîn û welat jî welatê me ye. Çi îşê teresê Romiyan li vir û çima nacehinimin û naçin. Çima…?”
Li pey vê axaftina xwe jî xwar bû û li delalê xwe mêze kir. Delalê wê şîyar û bi guhdariya xwe bû.
Dema ku guhdarê te hebûye nabe tu axaftina xwe nîvcoyî bihêlî. Na, wê jî nehîşt.
Got:
“Mîrê min, merivekî dilsoz û rasterast bûye. Dixwaze bila tê da mirin hebe ku çaxa wî sozek dabe yekî her bi wê soza xwe bûye. Merivekî regezmend û ne wî nanê namerdan xwariye û ne jî di ser pira qelsemêran ra gav avêtiye û derbas bûye. Ax, lê de çû û pir jî zû çû …!”
Çavên wê tije û gewriya wê jî xitimî bû. Xitimî bû, ji ber ku peyvên wê pêyvên êşedarî bûn. Biqasî ku tu ji çayê qirmek bigrî bihewqasî bêdeng ma.
Di pey ra jî wê gewriya xwe paqij kir û gotina xwe kir.
Got:
“Pêdviya me bi hebûna wî hebû, lê Romiyan nehîşt. Çardê Nisanê ji berxê mala bavê min ra rojekê reş e. Belê û belê! Rojekê tarî û jê ra xirab lê hat.
Di wê rojê da…!! Belê, di wê rojê da şîn giran bû. Kê ku bihîzt reş girê da, li çongên xwe da, pora serê xwe rûçikand, li nava çavên xwe xist û giriya, giriya û giriya; hîn jî ew jan û ew girî…
Zilm û tade bû, li egîdê mala bavê min porkurê hate kirin. Di wê rojê da çiya û baniyan reş girêda û ji mêrxasê mala bavê min ra şîn kir û giriya. Ji mirinan mirinek bêwext bû, nedihat qebûl kirin te qebûl bikira. Meha Nîsanê meha Gulan e. Gulan nebişkûvand û venekir.
Di wê mehê da baranê lê kir û barî. Barî, lê ji xwe fedî kir û wer barî.
Kir leyî û wer barî. Kevir û dar û berên xwedê ji kaş û kendalan qetand û bi xwe ra anî; ne mêrg hîşt, ne zevî.
Ji wî ra xweza giriya û di xwezayê da zindî neman jan nekin û berxwe nekevin. Di qetla wî da em jî sûcdar in, berxo. Belê, em jî…[1]

کوردیپیدیا مسئولیتی در قبال محتویات این مطلب ندارد و صاحب آن مسئول است. کوردیپیدیا آن را برای اهداف آرشیوی ضبط کرده است.
این مقاله بە زبان (Kurmancî) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون کلیک کنید.
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
این مقاله 1,111 بار مشاهده شده است
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
هشتگ
منابع
[1] سایت | Kurmancî | https://navkurd.net/- 14-07-2023
آیتم های مرتبط: 20
1. تاریخ و حوادث 01-01-2022
1. کتابخانه Yar û Mirad I
2. کتابخانه Yar û Mirad II
1. تحقیقات مختصر Berhemek ji romana ”Yar û Mirad”
2. تحقیقات مختصر Yar û Mirad
3. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad -1
4. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad -2
5. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad -3
6. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 4
7. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 5
8. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 6
9. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 7
10. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 8
11. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 9
12. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 10
13. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 11
14. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad - 12
15. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad -13
16. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad -14
17. تحقیقات مختصر Welî Sebrî: Yar û Mirad -15
زبان مقاله: Kurmancî
تاریخ انتشار: 00-00-2022 (3 سال)
زبان- لهجە: ک. شمال ح. لاتین
نوع انتشار: دیجیتال
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: رمان
کتاب: ادبی
کشور - اقلیم: کردستان
فراداده فنی
کیفیت مورد: 99%
99%
این مقاله توسط: ( آراس حسو ) در تاریخ: 14-07-2023 ثبت شده است
این مقاله توسط: ( سارا کاملا ) در: 15-07-2023 بازبینی و منتشر شده است
این مقاله برای آخرین بار توسط: سارا کاملا در 15-07-2023 بروز شده است
آدرس مقالە
این آیتم با توجه به استاندارد كوردیپیدیا هنوز نهایی نشده است و نیاز بە بازنگری متن دارد.
این مقاله 1,111 بار مشاهده شده است
QR Code
کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!
زندگینامە
محمد اوراز
زندگینامە
عبدالجبار کاکایی
زندگینامە
روژین دولتی
کتابخانه
آیینه آتشفشان ژنرال
تصویر و توضیحات
ورود افراد باشلوار کردی ممنوع
تصویر و توضیحات
مهاباد ، سال 1338 ، مدرسه سعادت (واقع در کوچه شافعی بین خیابان مخابرات و جام جم ، منزل کنونی خانواده نجم زاده)
کتابخانه
جغرافیای لرستان
کتابخانه
غمنوای کوهستان
کتابخانه
افسانەهای لری
زندگینامە
سوسن رازانی
تحقیقات مختصر
رئیس سابق انجمن مطالعات کوردی به اتهام عضویت در PKK به زندان محکوم شد
زندگینامە
یوسف قادریان
زندگینامە
هلیا برخی
تصویر و توضیحات
گروهی از مبارزان کرد در مهاباد در سال 1983
زندگینامە
جوان حاجو
تحقیقات مختصر
پرستوهای کوچ
تحقیقات مختصر
سیروان؛ هفته نامەای با مقالاتی از من
کتابخانه
تذکره امرائی؛ گلزار ادب لرستان
زندگینامە
قطب‌ الدین صادقی
تحقیقات مختصر
رمزگشایی از کتاب مکاشفەی یوحنا
زندگینامە
سارا خضریانی
تحقیقات مختصر
مرد و جانمرد
تصویر و توضیحات
حاج رحیم خرازی همراه با همسر و فرزندانش
زندگینامە
هانا وکیل
اماکن باستانی
قلعه سردار افشار
اماکن باستانی
کلیسای سرکیس مقدس
اماکن باستانی
مسجد جامع تکاب
اماکن باستانی
پل ممیند
تصویر و توضیحات
سمکو همراه با سورمە خواهر مارشیمون و نیکیتین سفیر روسها
اماکن باستانی
تپه حاجی فیروز

واقعی
شهدا
پیشوا قاضی محمد
09-06-2023
شادی آکوهی
پیشوا قاضی محمد
زندگینامە
کویستان داوودی
26-01-2024
سارا سردار
کویستان داوودی
زندگینامە
منصور محمدنژاد
29-07-2024
شادی آکوهی
منصور محمدنژاد
زندگینامە
حسین بلەخنکانلو اقدم
26-11-2024
شادی آکوهی
حسین بلەخنکانلو اقدم
تصویر و توضیحات
معلم و دانش آموز مدرسه خبات در خانقین، سال 1972
02-02-2025
شادی آکوهی
معلم و دانش آموز مدرسه خبات در خانقین، سال 1972
موضوع جدید
اماکن
هانە شیخان
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
هليزآباد
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
نشکاش
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
ننە
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
چور
04-02-2025
سارا سردار
اماکن
بردە سفید
02-02-2025
سارا سردار
اماکن
خانم شيخان
02-02-2025
سارا سردار
اماکن
چاوک - مریوان
28-01-2025
سارا سردار
تحقیقات مختصر
سیروان؛ هفته نامەای با مقالاتی از من
27-01-2025
شادی آکوهی
اماکن
پیرصفا
23-01-2025
سارا سردار
آمار
مقالات
  538,048
عکس ها
  115,177
کتاب PDF
  20,831
فایل های مرتبط
  111,173
ویدئو
  1,927
زبان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
294,897
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
91,476
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,559
عربي - Arabic 
33,858
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
21,077
فارسی - Farsi 
11,830
English - English 
7,922
Türkçe - Turkish 
3,701
Deutsch - German 
1,849
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,144
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
گروه
فارسی
زندگینامە 
4,940
اماکن 
2,926
شهدا 
1,034
کتابخانه 
797
تحقیقات مختصر 
620
اماکن باستانی 
441
تصویر و توضیحات 
346
آثار هنری 
263
شعر 
170
مدارک 
71
احزاب و سازمان ها 
49
موزه 
42
نقشه ها 
31
دفترها 
25
تصویری 
17
تاریخ و حوادث 
17
منتشر شدەها 
17
آمار و نظرسنجی 
13
ایل - قبیله - فرقه 
4
مسائل زنان 
4
انفال شدگان 
2
بازی های سنتی کوردی 
1
مخزن فایل
MP3 
551
PDF 
32,785
MP4 
3,128
IMG 
212,135
∑   مجموعا-همەباهم 
248,599
جستجوی محتوا
کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!
زندگینامە
محمد اوراز
زندگینامە
عبدالجبار کاکایی
زندگینامە
روژین دولتی
کتابخانه
آیینه آتشفشان ژنرال
تصویر و توضیحات
ورود افراد باشلوار کردی ممنوع
تصویر و توضیحات
مهاباد ، سال 1338 ، مدرسه سعادت (واقع در کوچه شافعی بین خیابان مخابرات و جام جم ، منزل کنونی خانواده نجم زاده)
کتابخانه
جغرافیای لرستان
کتابخانه
غمنوای کوهستان
کتابخانه
افسانەهای لری
زندگینامە
سوسن رازانی
تحقیقات مختصر
رئیس سابق انجمن مطالعات کوردی به اتهام عضویت در PKK به زندان محکوم شد
زندگینامە
یوسف قادریان
زندگینامە
هلیا برخی
تصویر و توضیحات
گروهی از مبارزان کرد در مهاباد در سال 1983
زندگینامە
جوان حاجو
تحقیقات مختصر
پرستوهای کوچ
تحقیقات مختصر
سیروان؛ هفته نامەای با مقالاتی از من
کتابخانه
تذکره امرائی؛ گلزار ادب لرستان
زندگینامە
قطب‌ الدین صادقی
تحقیقات مختصر
رمزگشایی از کتاب مکاشفەی یوحنا
زندگینامە
سارا خضریانی
تحقیقات مختصر
مرد و جانمرد
تصویر و توضیحات
حاج رحیم خرازی همراه با همسر و فرزندانش
زندگینامە
هانا وکیل
اماکن باستانی
قلعه سردار افشار
اماکن باستانی
کلیسای سرکیس مقدس
اماکن باستانی
مسجد جامع تکاب
اماکن باستانی
پل ممیند
تصویر و توضیحات
سمکو همراه با سورمە خواهر مارشیمون و نیکیتین سفیر روسها
اماکن باستانی
تپه حاجی فیروز

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 16.25
| تماس | CSS3 | HTML5

| مدت زمان ایجاد صفحه: 1.531 ثانیه