کتابخانه کتابخانه
جستجو

کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!


گزینه های جستجو





جستجوی پیشرفته      صفحه کلید


جستجو
جستجوی پیشرفته
کتابخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
منابع
رد پاها
گرد آوریها
فعالیت ها
چگونه جستجو کنم؟
انتشار
ویدئو
گروه بندی
آیتم تصادفی
ارسال
ارسال مقاله
ارسال عکس
نظر سنجی
نظرات شما
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
استاندارد
قوانین استفادە
کیفیت مورد
ابزار
درباره
آرشیویست های کوردیپیدیا
چه درباره ما می گویند!
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
آمار آیتم
تبدیل فونت ها
تبدیل تقویم ها
بررسی املا
زبان و گویش از صفحات
صفحه کلید
لینک های مفید
پسوند کوردیپدیا برای گوگل کروم
کوکی
زبانها
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
حساب من
ورود به سیستم
عضویت!
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
جستجو ارسال ابزار زبانها حساب من
جستجوی پیشرفته
کتابخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
منابع
رد پاها
گرد آوریها
فعالیت ها
چگونه جستجو کنم؟
انتشار
ویدئو
گروه بندی
آیتم تصادفی
ارسال مقاله
ارسال عکس
نظر سنجی
نظرات شما
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
استاندارد
قوانین استفادە
کیفیت مورد
درباره
آرشیویست های کوردیپیدیا
چه درباره ما می گویند!
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
آمار آیتم
تبدیل فونت ها
تبدیل تقویم ها
بررسی املا
زبان و گویش از صفحات
صفحه کلید
لینک های مفید
پسوند کوردیپدیا برای گوگل کروم
کوکی
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
عضویت!
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 درباره
 آیتم تصادفی
 قوانین استفادە
 آرشیویست های کوردیپیدیا
 نظرات شما
 گرد آوریها
 کرونولوژیا از وقایع
 فعالیت ها - کوردیپیدیا
 کمک
موضوع جدید
اماکن
روویا
11-09-2024
سارا سردار
تحقیقات مختصر
مقدمات افتتاح مرکز باستان شناسی چمچمال در حال انجام است
09-09-2024
سارا سردار
تحقیقات مختصر
گوردخمه سان رستم با کمک مرمتگران حرفه ای بازسازی می شود
09-09-2024
سارا سردار
اماکن
پیرانشهر
08-09-2024
شادی آکوهی
زندگینامە
دارین زانیار
07-09-2024
شادی آکوهی
زندگینامە
جوان حاجو
06-09-2024
شادی آکوهی
زندگینامە
تارا جاف
06-09-2024
شادی آکوهی
تحقیقات مختصر
آسیاب قازی
03-09-2024
سارا سردار
اماکن باستانی
کاخ حوش کورو
03-09-2024
سارا سردار
اماکن
دالری
30-08-2024
شادی آکوهی
آمار
مقالات
  535,791
عکس ها
  109,283
کتاب PDF
  20,189
فایل های مرتبط
  103,488
ویدئو
  1,526
زبان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
گروه
فارسی
زندگینامە 
3,623
اماکن 
2,011
شهدا 
1,035
کتابخانه 
794
تحقیقات مختصر 
569
اماکن باستانی 
437
تصویر و توضیحات 
292
آثار هنری 
230
شعر 
169
مدارک 
71
موزه 
42
احزاب و سازمان ها 
39
نقشه ها 
31
منتشر شدەها 
17
تاریخ و حوادث 
16
تصویری 
15
دفترها 
11
آمار و نظرسنجی 
10
مسائل زنان 
4
ایل - قبیله - فرقه 
3
متفرقه 
2
بازی های سنتی کوردی 
1
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   مجموعا-همەباهم 
234,298
اماکن باستانی
اتشکدە چهار قاپی
شهدا
ابراهیم نادری
زندگینامە
ابراهیم امین بالدار
شهدا
ابراهیم رحیم
زندگینامە
منیرە صالح عبدالرحمان
نزهة في روضة شعر (أحمد خاني ) تصحيح و نقد
هر عکس صدها کلمه ارزش دارد! لطفا از عکس های تاریخی محافظت کنید
گروه: تحقیقات مختصر | زبان مقاله: عربي - Arabic
اشتراک گزاری
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضافه کردن به مجموعه
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
تاریخ آیتم
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

نزهة في روضة شعر (أحمد خاني ) تصحيح و نقد

نزهة في روضة شعر (أحمد خاني ) تصحيح و نقد
نزهة في روضة شعر (أحمد خاني ) شرح ، تحقيق ، تصحيح و نقد
خديجة مسعود كتاني

للدكتور مسعود كتاني في مؤلفه (ئاده لناڤ بەغچێ ئەحمەدێ خانی ). هندەك هوزان و هەلقوتان ڤەرویڤاندن و رەخنە.
يتحدث الكتاني في مؤلفه عن أحد اساطين الادب الكردي الكلاسيكي ، وهو الاديب ، الشاعر ، الفيلسوف و المتصوف :
(أحمد خاني)
نبذة عن حياته:
ولد عام 1650م في قرية (خاني) ، هاجر مع عائلتة من منطقة (وان) جنوب شرق تركيا للاستقرار في منطقة هكاري القريبة 0
توفي والده ما زال طفلا ، فدرس عند أخاه الاكبر (ملا قاسم ) ، ثم درس في (مدرسة موراديا ) بمنطقة (گرگولێ ). انتقل بين خلات ، رحا ، بدليس ،وأخيرا استقر في بايزيد 0 أكمل دراسته في منطقة (جزيرة بوتان) وحصل على (إجازة خوشاف) من المدرسة العقائدية 0 استقى من علماء العراق ومصر، توجه للحجاز وحج لبيت الله الحرام. رجع الى بايزيد وبنى مدرسة دينية درس فيها حتى وفاه الاجل عام 1707 م في بايزيد.
أعماله :
اتقن اللغة ، الكردية ، العربية ، الفارسية والتركية بجدارة ، و كتب بجميع هذه اللغات 0 كان فخورا واعيا بقوميته واضب واستثمر نشاطه الادبي لخدمة هويته 0 كتب باللغة الكردية ليرتقي بالثقافة الكردية الى المستويات المرجوة ، لكي لايقال عنهم انهم ليسوا من أهل المعارف والتأريخ ، وتكون حقيقة ساطعة في عيون محتليه.
الف قاموسا باللغتين الكردية والعربية (لتعليم الاطفال) بشكل رئيسي بعنوان (نوبهارا بچویكا) أي (ربيع الاطفال).
وصل لقمة مجده في ملحمته الشهيرة الدراما الانسانية (مه م و زين ) ، التي ترجمت الى أكثر من لغة ولغة، والتي أخذت من عمره أكثر من ثلاثين سنة. تتضمن أكثر من ( 2661 ) بيت شعر تبلور الطبيعة الانسانية وقواه الذاتية ، زواياه الفكرية ، الجمالية ، الفلسفية والتصوفية، قرنت بالملاحم العالمية.
وكتاب بعنوان (عقيدة الايمان) خليط بين النثر والشعر يشرح باسهاب الاركان الاسلامية الخمسة ، اضافة لمجاميع شعرية مطبوعة وغير مطبوعة.
الدكتور مسعود كتاني :
الكتاني يرى في (الخاني) أحد ركائز انطلاقة مئات الادباء الذين استقوا من هذا الادب الرفيع مقارنة بتلك العصور واليوم 0 فهو أولى مدارس الادب الكلاسيكي. لقد كان قبلة إهتمام العلماء ، الباحثين والادباء أمثال صادق بهاء الدين الكتاني ، دكتور عزالدين رسول ، رشيد فندي ، أمين عثمان من أقليم كردستان وكافة أدباء، علماء وباحثين لبقية مناطق الكرد … الخ.
للشاعر أحمد خاني إضافة لاعماله الكثيرة، مجاميع شعرية لاتنتمي لملحمة ( مم و زين ) لم تطبع ولا تنشر ، وبقيت في عداد المخطوطات. وما تبقى في المكتبات الشرقية ولم يعثر عليها أو دار المخطوطات والمكتبات العالمية في أوربا وليننكراد الروسية التي هربت او بيعت لاكثر من سبب والتي عفا عنها الدهر في السراديب وعلى الرفوف القديمة المهملة وما تعرض للتلف. ‏
الوقوف على بعض القصائد المنشورة من قبل ذوي الاهتمام والاختصاص لنوضح بيت أو أكثر تم تنقيحه شرحه وتصحيحه ضمن مجموعتهم الشعرية؛
1- قصائد كتبت من قبل الدكتورة (مارگريت رودينكو ) باللغة الروسية ، نقلتها الدكتورة (شكرية رسول ) الى الاحرف (العربية الكردية) ونشرت في مجلة كاروان عدد (؟ )
الخبرة الشعرية وبالاخص الشعر العامودي الخاضع لنظام الوزن والقافية والبحر المستخدم هي موهبة صقل وإكتساب ومن الصعب ممن لم تتوفر فيه هذه الخواص تقييم الشعر من حيث الشرح التحليل والنقد على سبيل المثال قد أمارس تأليف الشعر من أبسط أبوابه لكنني لست بالمستوى ألذي أقيم فيه شعرا وإذا كان لعمالقة الشعر. (الكتاني ) ورأيه حول مانشر من قبل ماركريت رودنيكو وشكرية رسول .
اسم القصيدة ، (زاهدیێ خلوەت نشین ) رقم (1)
1-زاهدێ خلوت نشین پابەست كرداری خویە تاجرێ رحلەت گوزین دەربەند دینارێ خویە
الملاحظات :
في البيت الاول الصدر : زاهدێ المعنى = المتزهد ، كلمة خلوت خطأ = خلوەت الصح المعنى = الاختلاء ، پابەست = مقید ، كرداری ، الصحيح = كردارێ المعنى = الذي يعمل ويخدم
البيت الثاني العجز صحيح من حيث الاملاء المعنى التاجر جاهد في تنقله بسبب عمله في التجارة وتحصيل رزقه
الشرح
الانسان الزاهد المواضب على الاختلاء التسبيح والتدين يكون مرتبطا بعبادته ومقيدا به. الصدر
التاجر يكون متنقلا وفق مصلحة تجارته وهمە رزقە وسمعته التجارية.
2-اسم القصيدة ، (ئەی ئایینەئێ دل بە جەمالا تە موجەللا له و مضيە فەك ژێ ) ناقص وغير كامل اساسا
في المقطع الثاني من القصيدة أي (العجز) مكتوب بالشكل (لەو مصفیەكێ ) خطأ ، لەو مەضيفەكێ = صحيح (ژ) = خطأ ، ژێ = صحيح
مەضیەفەكێ = استضافة
4 اسم القصيدة ، (هەر دنالم شەڤ و روژا بگرم و بكەرەم ئەز ) = هذه هي الصيغة الصحيحة
الصيغة التي كتبتها ( د روديكو) و (د شكرية رسول ) ، هە دنالم شی و روژان مگر أبو بم ئەز = الصیغة خاطئة
البيت الاخير من القصيدة ، الصيغة الخاطئة = عجب إقبال ژمن نهه خاني
الصيغة الصحيحة = عەجەب إقبال ژمن ڕا نهە خانی كولبال
5- إسم القصیدة ، ئەی دلا گەر تە دڤێن = الصیغة الصحيحة ، ی دلا گەر تە دڤێن = الصیغةالخاطئة 0
زمزەما زمزەمیا پرتا پاشی ڤنمونت = خطأ ، زمزەما زمزەمیا پرتا پاشی ڤەنەخوت = الصحيح
مەنظەرێ دیدەئێ = صحيح ، منظر دیدە = خطأ
من گونەه تێ بە گوناهان = صح ، من گونە تێ بگونهان = خطأ
6- اسم القصيدة = رابة أی ساقێ موهوەش …
بدە من تو بادەئێ لەعلێ ژجاما فەغفور = صح ، بدە من تو بادەلەعلێ ژجاما فەغفور = خطأ
مقتطفات القصائد المشنورة وماتم تصحيحه من قبل (الكتاني) أكتفيت بهذا القدر لتفادي الاسهاب والملل
الاسباب:
1- النقل الخاطئ كون الناسخ غير ملم بهذا النوع من الشعر ولم يطلع و يقرأه مسبقا جيدا من المصدر
2- يجب أن يكون الناسخ والناشر على خبرة ودراية بالشعر الصوفي الكلاسيكي ، من حيث قوانين هذا الشعر وتعلم المعاني والاملاء ، المجاز الكنايات والاستعارة لكي يقف على الاخطاء لانها من كنوزك ( التراث الكردي ) والتعامل معها تتطلب خبرة وثقافة خاصة في هذا المجال وهي أساسًا أمانة علمية لاتتكرر 0
3- المستشرقون رغم إختلاف المستويات ووجهات النظر من الصعوبة اتقان المسائل اللغوية الشرقية وما يتعلق بعمق اللغة من التعبير والمعاني والصيغة 0
4- صعوبة تفهم حقائق تتعلق بالدين الاسلامي والكتب الدينية وتفسيرها والتي تفسر فلسفة الشاعر في الحب الالهي في اطار أحكام الدين 0
5- (عن الكتاني ) مازال الكثير من المخطوطات مبعثرة في مكتبات أوربا ، وما عثر عليه( كتاب) عن فهرست عالمي للمخطوطات الاسلامية في المكتبة الوطنية بفيينا منها مكتبة اضافة الى مكتبات أخرى في برلين ، موسكو ، ليننجراد كوبنهاكن ، بروكسل ، روما ، لندن ، باريس ، وارشو ، بودابست ، طوكيو ، واشنطن ، وبشكل خاص في أوربا0
قصائد( الخاني) عن الناشر (السيد عبد الرقيب يوسف) مناقشة وشرح د0مسعود كتاني
1-ئەز چوم دەرێ مەی گەردەئێ صبحەیەكیێ زو من دی یەكیێ ئەسمەر
قامەت بە میثال دارێ دشمشادێ دوو گیسو مانەندی ئەژدەر
شرح البیت الشعري الكتاني والده حاج مصطفى
المقطع الاول الصدر : نهضت في الصباح ومررت بحانة وإذا خطفت عيني سمراء
المقطع الثاني العجز : قامتها من جذع شجرة القوغ وظفائرها ثعابين سوداء اللون تميل عن كتفيها
القصيدة صحيحة من حيث الوزن والقافية والاملاء وهي بمثابة قطعة فنية تتميز بالتجديد
2 نەققاشێ ئەزەل
روژا سەر لەوحەكیێ رەنگیندا
پەرەگارێ جەلوەك ئو كو تەزییندا
ژعەناصر بت نەفخەك بڤالین دا
الكلمات الخاطئة : بەگار =خطأ پەرەگارێ = صح ، كە = خطأ ، كو = صح ، سڤالین =خطأ ، بڤالین = صح
3- تيكرار و مصەووەر بو حتێ ت نهالیندا (نالین)
المعنی = ژگوتنا (الله واحد مطلق) ئەز گرێلبومە نوهالێ وكوورێ بێ ئاگە
وان جوملە حقیقەت گوت من واحدێ موطلەق گوت
ساقی بخو ئەز گرتم جاما مەیێ نوشین دا
هەرچێ كو مە پرس لێ كر هندی مە نەظەر لێ كر
من سەیر ل ئێكێ كر لەوڕا مە دل و دین دا
من دی هەمە یەك پەڕتە مومكن هەمە ژێ پڕ بو
(الابيات صحيحة )
پەرتە= شوعلە ، خەتیرە
بعد هذا التوضيح يورد الكتاني قيامه بتصحيح (10) قصيدة ل ( د0 روديكو و د0شكرية رسول ) والسيد
(عبدالرقيب يوسف)
وأعیدت كتابتها بعد أن نشرت في مجلة كاروان ليتم نشرها بعد التصحيح 0
ضمن الارث العائلي الذي تركه والد الكتاني (الحاج مصطفى سعيد الكتاني) استاذه ومدرسه في هذا المجال والعلوم الاسلامية واللغات ، كشكولين تم تدوينهما من تكيا قرب (جامع ويس القرني) بمدينة الموصل ، تتضمن
مجموعتين من القصائد الشعرية لعدة شعراء كلاسيك بما فيهم (أحمدێ خاني) (أرشیف) يعود الى ( 230 و 170 سنة) والتي تم نقلها بشكل مرتب 0 الكتاني رأي فيها كنزا ادبيا لشعرائنا الكرد 0 تعرف الكتاني على الاسماء والقصائد وتم فرزها ونشرها في مجلة ( أدباء الكرد في دهوك) أيار /1998 ، تم فرز ( 7) قصائد (لاحمدێ خاني ) ويورد الكتاني (بمساعدة الوالد قمنا بتصحيح القصائد ال( 7) ونقلها بخط واضح ليتسنى على القراء الاستفادة منها وبالاخص ذوى الاهتمام والاختصاص) 0
ثلاثة أمثلة على القصائد المذكورة باختصار علما أن كل قصيدة تزيد عن( 30 ) بيت شعر
اسم القصيدة (هەرو سەد جار )
1- هەرو سەد جار ژ ئولفاوێ دبەم كەیفێ لمەیخانێ
2-ڤەبر من تێت ، زولفاوێ دنالم ئەز ژ هجرانێ
3- ژسەهما عەقرەب و ماران دنالم ئەز گەلی یاران
4- ژچەهڤان خون دچیت باران وەكی ئەو تێنە لێگدانێ
الشرح
1-معاني: لمەیخانێ = لمەیخانا بهەشتێ =ویقصد بحانة الخمور في الجنة
2- دنالم ئەز ژ هیجڕانێ = هەكو ئەز ژڤێ ئەڤینێ ڤە دبم نالین كارێ منە = أنيني وآهاتي لابتعادي عن حب الحبيب0
3- ژسەهما عەقرەب و ماران = ژ عەزابا قەبری و دیپشكو ماران = نوحي بسبب خوفي من عذاب القبر والاخرة
4- وەكي ئەو دهێنە لێكدانێ = دەمێ ئەز چاڤا دنەقینم خوین ژێ دهێت = تدمع العين دما عندما أغلقها وأفتحها
القصيدة تتضمن (30 ) بيت شعر
اسم القصيدة (دلو جارەك)
دلو جارەك خو دلخوش كە هلو دا ب چینە سەیرانێ
بجارەك بەس خو بێ وەچكە وەرە سەیرا گولستانێ
گولستانا كو سور گول تێ سیمەن نەسرین و سونبل تێ
هزار ببلبل ب غولغول تێ. دفەسلا ماهێ نیسانێ
دفەسلا چاردە مەه نیسان مە دیبو دلبەرەك دیسان
دو میشعەل بون چراە ڕیسان مە جان دا شبهێ پەروانێ
المعاني
وەج =مفا = الفائدة ، پەروانێ = بەلاتینك
القصيدة 30 بيت شعري
مطلع القصائد الباقية واسم القصيد
3 -(سەروامە)
1-سەروا مە بەسەر زەنگ و هیزار عشوە و مەش هات
2-عاشق كرن ئەحیا لڕەقیبان كو نە خوەش هات
سونبل كەملاندن گول و لالە خەملاندن
ڕیحان شتلاندن لروخان تازە بنەقش هات
شەش دەر ڤەنەبو قەط نەددا بەختێ كو شادە
ڕو دامە شوكر كەعبەئێ طالع مە دو شەش هات
شرح المعنى
1 سەروا مە بەسەر زەنگ و هیزار = زەنگلكێت زێری بهیزارا سەری وێ ڤە = كسوة راس رقيقة شفافة تحمل على حافتها الحلي الذهبي
عشوة و مەش هات = ناز و خو خەلاندن = تمشي بدلال ورقة
2 عاشق كرن ئەحیا لرقیبان نە خوەش هات = ڤێ جوانكاریێ شەیدا ساخ كرن وحەسوید بێزاركرن= هذە الزینة و الجمال تحي قلوب المحبين وتجعل أهل الحسد في حيرة 0
هذه الاستعارات اللفظية والمجاز توصف العشق الظاهري و تخفي في عمقه العشق الالهى في فلسفة التصوف والدين0
القصيدة رقم ( 7) لاهميتها الوطنية نذكر منها أبيات وتتضمن ( 29) بيت شعر
عنوان القصيد (دورردانه)
1 دوڕ دانە ژدەڤ دا مەد بارن دەم و ساتان
كەس نینە ببەت وان بفروشیت لوەلاتان
2 سەودا كرێ عشقێ پەریان جوملە پرتێن
قەطعا و صەعالیكێ زەمانی فەتەراتان
3 قەط گەوهەرەكێ جەوهەرییەك نینە بهاكەت
بازارێ جیهان مایە بڤان تورك مەن و تاتان
البیت الاول
ساتان = دەم ، گاڤ = ساعات ، وقت
الشرح : ئاخفتنێت من وەكی دوررانە دڤێت جهێ خو بگرن ، كی دێ دەنگێ من گەهینیتە جیهانێ كو مللەتی من یێ ماڤ ڕشتیە
كل الاوقات آذكر هذە الكلمات كالدرر لكن لیس هناك من یوصل صوتی ودعوتی للعالم أن شعبي ووطنی مفقود الحقوق والحيلة0
البیت الثانی
داگیركەرا وەڵات پەڕتاند = ژێكڤەكر چونكە هەر دەمەكی هندەك پویچە مروڤ دیار دبن گوە نادەن مللەتی و ماڤێ وان
كل فترة یعتلي حكام واصحاب نفوذ مأجورین يقسمون ويحتلون وطنی وینهكون حقوق شعبي 0
البيت الثالث
كەس جەوهەرێ مللەتێ من بها ناكەت لەوا بو توركان ، عەجەما و تتەرا یا مایی
لیس من یقدر قیمة هذا الوطن الذي لا یقدر بثمن فطالته اطماع الترك والفرس والتتر0
يفصح الشاعر الكبير (أحمد خاني) منذ تلك العصور عن خلجاته إزاء حسه الوطني وتعتبر من الخصائص الفريدة والمهمة لتلك العصور المظلمة الصعبة المراس
ويقف على الاسباب بكل شجاعة وأباء ويصفها
1-وطن الكرد منقسم لاسباب سياسية ومصالح
2- وطن الكرد تحت وطأة المحتل منذ عصور
3- يناشد محبي الوطن أن ينضموا لصوته والتحرر من الاستعباد
4-يدعي الى البارئ عز وجل أن يحمي وطنه ويضع حدا للحروب والمآسي
5- يدعو الى الوطنية ونكران الذات بدل الانانية وحب الذات
6- الحكام الغير المنصفين الذين استلموا زمام الحكم أكثرم لم ينصفوا الكرد ولم يعيروا اهمية تذكر لمعاناتهم ومصائبهم0
7- من يوصل صوتنا وصورتنا للعالم 0[1]

این مقاله بە زبان (عربي) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون کلیک کنید.
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
این مقاله 65 بار مشاهده شده است
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
هشتگ
منابع
[1] سایت | عربي | https://sotkurdistan.net/ - 29-06-2024
آیتم های مرتبط: 3
1. زندگینامە احمد خاني
1. تاریخ و حوادث 14-02-2022
زبان مقاله: عربي
تاریخ انتشار: 14-02-2022 (2 سال)
زبان- لهجە: عربی
نوع انتشار: دیجیتال
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: سیاسی
کتاب: تاریخ
کتاب: شعر
کشور - اقلیم: کردستان
فراداده فنی
کیفیت مورد: 98%
98%
این مقاله توسط: ( ئەڤین تەیفوور ) در تاریخ: 27-06-2024 ثبت شده است
این مقاله توسط: ( زریان سرچناری ) در: 29-06-2024 بازبینی و منتشر شده است
این مقاله برای آخرین بار توسط: ئەڤین تەیفوور در 29-06-2024 بروز شده است
آدرس مقالە
این آیتم با توجه به استاندارد كوردیپیدیا هنوز نهایی نشده است و نیاز بە بازنگری متن دارد.
این مقاله 65 بار مشاهده شده است
کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!
اماکن باستانی
تپه حاجی فیروز
تحقیقات مختصر
هنرمند گلبهار، بادینان و شوپاری
زندگینامە
فریدون بیگلری
زندگینامە
سارا خضریانی
زندگینامە
سوسن رازانی
کتابخانه
تذکره امرائی؛ گلزار ادب لرستان
تحقیقات مختصر
سوگند به نان و نمک، وفاداری
زندگینامە
هلیا برخی
کتابخانه
غمنوای کوهستان
کتابخانه
دریاچه شاهی و قدرتهای بزرگ؛ پژوهشی در کشتیرانی دریاچه ارومیه (عصر قاجاریه)
تحقیقات مختصر
روئیای شیرین
تحقیقات مختصر
در رثای یک ستاره ی سینما
زندگینامە
محمد اوراز
اماکن باستانی
پل ممیند
زندگینامە
سامان طهماسبی
زندگینامە
روژین دولتی
زندگینامە
یوسف قادریان
تصویر و توضیحات
گروهی از مبارزان کرد در مهاباد در سال 1983
تصویر و توضیحات
حاج رحیم خرازی همراه با همسر و فرزندانش
تصویر و توضیحات
مهاباد ، سال 1338 ، مدرسه سعادت (واقع در کوچه شافعی بین خیابان مخابرات و جام جم ، منزل کنونی خانواده نجم زاده)
زندگینامە
هانا وکیل
اماکن باستانی
مسجد جامع تکاب
تصویر و توضیحات
ورود افراد باشلوار کردی ممنوع
تحقیقات مختصر
گولا، گۆڵ یا سگ نگهبان (پارسە)
اماکن باستانی
کلیسای سرکیس مقدس
تصویر و توضیحات
سمکو همراه با سورمە خواهر مارشیمون و نیکیتین سفیر روسها
اماکن باستانی
قلعه سردار افشار
کتابخانه
افسانەهای لری
زندگینامە
قطب‌ الدین صادقی
کتابخانه
جغرافیای لرستان

واقعی
اماکن باستانی
اتشکدە چهار قاپی
29-09-2022
سارا سردار
اتشکدە چهار قاپی
شهدا
ابراهیم نادری
26-03-2023
شادی آکوهی
ابراهیم نادری
زندگینامە
ابراهیم امین بالدار
09-08-2023
سارا سردار
ابراهیم امین بالدار
شهدا
ابراهیم رحیم
25-08-2023
شادی آکوهی
ابراهیم رحیم
زندگینامە
منیرە صالح عبدالرحمان
21-01-2024
سارا سردار
منیرە صالح عبدالرحمان
موضوع جدید
اماکن
روویا
11-09-2024
سارا سردار
تحقیقات مختصر
مقدمات افتتاح مرکز باستان شناسی چمچمال در حال انجام است
09-09-2024
سارا سردار
تحقیقات مختصر
گوردخمه سان رستم با کمک مرمتگران حرفه ای بازسازی می شود
09-09-2024
سارا سردار
اماکن
پیرانشهر
08-09-2024
شادی آکوهی
زندگینامە
دارین زانیار
07-09-2024
شادی آکوهی
زندگینامە
جوان حاجو
06-09-2024
شادی آکوهی
زندگینامە
تارا جاف
06-09-2024
شادی آکوهی
تحقیقات مختصر
آسیاب قازی
03-09-2024
سارا سردار
اماکن باستانی
کاخ حوش کورو
03-09-2024
سارا سردار
اماکن
دالری
30-08-2024
شادی آکوهی
آمار
مقالات
  535,791
عکس ها
  109,283
کتاب PDF
  20,189
فایل های مرتبط
  103,488
ویدئو
  1,526
زبان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
گروه
فارسی
زندگینامە 
3,623
اماکن 
2,011
شهدا 
1,035
کتابخانه 
794
تحقیقات مختصر 
569
اماکن باستانی 
437
تصویر و توضیحات 
292
آثار هنری 
230
شعر 
169
مدارک 
71
موزه 
42
احزاب و سازمان ها 
39
نقشه ها 
31
منتشر شدەها 
17
تاریخ و حوادث 
16
تصویری 
15
دفترها 
11
آمار و نظرسنجی 
10
مسائل زنان 
4
ایل - قبیله - فرقه 
3
متفرقه 
2
بازی های سنتی کوردی 
1
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   مجموعا-همەباهم 
234,298
کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!
اماکن باستانی
تپه حاجی فیروز
تحقیقات مختصر
هنرمند گلبهار، بادینان و شوپاری
زندگینامە
فریدون بیگلری
زندگینامە
سارا خضریانی
زندگینامە
سوسن رازانی
کتابخانه
تذکره امرائی؛ گلزار ادب لرستان
تحقیقات مختصر
سوگند به نان و نمک، وفاداری
زندگینامە
هلیا برخی
کتابخانه
غمنوای کوهستان
کتابخانه
دریاچه شاهی و قدرتهای بزرگ؛ پژوهشی در کشتیرانی دریاچه ارومیه (عصر قاجاریه)
تحقیقات مختصر
روئیای شیرین
تحقیقات مختصر
در رثای یک ستاره ی سینما
زندگینامە
محمد اوراز
اماکن باستانی
پل ممیند
زندگینامە
سامان طهماسبی
زندگینامە
روژین دولتی
زندگینامە
یوسف قادریان
تصویر و توضیحات
گروهی از مبارزان کرد در مهاباد در سال 1983
تصویر و توضیحات
حاج رحیم خرازی همراه با همسر و فرزندانش
تصویر و توضیحات
مهاباد ، سال 1338 ، مدرسه سعادت (واقع در کوچه شافعی بین خیابان مخابرات و جام جم ، منزل کنونی خانواده نجم زاده)
زندگینامە
هانا وکیل
اماکن باستانی
مسجد جامع تکاب
تصویر و توضیحات
ورود افراد باشلوار کردی ممنوع
تحقیقات مختصر
گولا، گۆڵ یا سگ نگهبان (پارسە)
اماکن باستانی
کلیسای سرکیس مقدس
تصویر و توضیحات
سمکو همراه با سورمە خواهر مارشیمون و نیکیتین سفیر روسها
اماکن باستانی
قلعه سردار افشار
کتابخانه
افسانەهای لری
زندگینامە
قطب‌ الدین صادقی
کتابخانه
جغرافیای لرستان
پوشه ها
زندگینامە - جنسیت - مرد زندگینامە - جنسیت - زن زندگینامە - ملیت - کرد آثار هنری - کشور - اقلیم - شرق کردستان اماکن باستانی - کشور - اقلیم - شرق کردستان کتابخانه - کشور - اقلیم - شرق کردستان آثار هنری - کشور - اقلیم - جنوب کردستان اماکن باستانی - کشور - اقلیم - جنوب کردستان تحقیقات مختصر - کشور - اقلیم - نروژ زندگینامە - پیشه - شاعر

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| تماس | CSS3 | HTML5

| مدت زمان ایجاد صفحه: 1.375 ثانیه