ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 527,123
画像 106,638
書籍 19,807
関連ファイル 99,789
Video 1,454
言語
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
グループ
日本人
記事 
9
ライブラリ 
6
伝記 
1
イメージと説明 
1
地図 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
К 100 ЛЕТИЮ ЗЕЙНАВА ИВО
グループ: 記事 | 記事言語: Pусский
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

К 100 ЛЕТИЮ ЗЕЙНАВА ИВО

К 100 ЛЕТИЮ ЗЕЙНАВА ИВО
Ивое Асо и Шака Араб со своими детьми – Заво, Бондо, Зано ( Зейнава Иво) и Паришан проживали в деревне Энгук Карской области.
В годы первой мировой войны, спасаясь от турецких аскяров, сеявших всюду смерть, деревня Энгук опустела..
Семья Ивое Асо вместе с неколькими oдносельчанами находят убежище в одном из армянских сел, где он нанимается пастухом. Как-то банда нападает на пастухов и уводит весь скот… Вскоре, после случившегося, Ивое Асо, тяжело заболев, уходит из жизни, оставив Шаке одну с четырьмя детьми…
Узнав об отходе турецких аскяров, жители Энгук возвращаются в родное село. Но через год, увы, нашествия турецких банд возобновляются. И вновь жители деревни вынужденно спасаясь от преследований, убийств и грабежей, покидают родное село
Они с трудом добираются до города Эчмиадзин (Армения). Там односельчане узнают, что в Аштараке открылся детдом для курдских детишек- сирот.
Этот детдом был открыт по инициативе курдянки Нурe Агит аха Полатовой. Нурe Полатова была большой патриоткой. Она была сестрой видного революционера, борца за становление Советской власти в Сибири Ферика Полатбекова (Федора Литкина).
В дальнейшем она стала женой известного курдского писателя Вазире Надри.
Шака Араб с односельчанами добираются до этого приюта. Нурe Полатова двух ее детей Бондо и Зано принимает в детдом, а старшая Заво и самая младшая Паришан остaютcя с матерью.
Нурe Агит с детьми говорила в основном на курдском языке.
В детдоме было более 50-и курдских сирот, многие из которых стали учеными, педагогами, журналистами: Джардое Генджо стал редактором газеты “Рйа таза”, его брат Шкое Генджо инженером, Чаркез Бакаев курдоведом, доктором наук, его двоюродный брат Брое Мамо –директором Закавказского курдского техникума и многие другие…
Шаке, оставив двух своих детей в детдоме, обещала навещать их… Раза три она приходила к детям.Потом… долго ее не было… Дети узнали от односельчанки, что сестру Заво забрал к себе их дядя и выдал замуж, а мать и младшая сестра Паришан скончались от голода и болезни.
В 1921 году в Эчмиадзине издается курдский букварь “Шамс” с армянской транскрипцией. Автором букваря был известный курдский деятель, армянин Акоп Газарян, известный среди курдов под именем Апе Лазо. Лазо приезжает на месяц в аштаракский детдом, раздает детям буквари и сам же обучает их чтению по этому букварю.
В 1926 году, окончив начальную ( трехлетнюю) школу, многие дети этого приюта были направлены в армянскиe детдома, находящиеся в Степанаване, Иджеване… А в 1930 году, после окончания семилетней школы, их направили в Ереванский детдом для продолжения учебы или трудоустройства . Детдом находился в районе Конд, недалеко от школы имени Руставели.
Джардое Генджо с супругой уже проживали в Ереване. Узнав, что курдские девушки аштаракского детдома Занo, Xaнум и Асрат в Ереване, Джардо находит их и приглашает к себе домой. В доме Джардо Аджие Джнди знакомится с Зано (Зейнава Иво), и вскоре они поженились.
Аджие Джнди и Джардое Генджо помогли девушкам поступить в Ереванский Закавказский курдский техникум, который был открыт в январе 1931г.
Oкончив техникум в 1934году, мама начала работать в том же техникумe преподавателем Eстествознания.
А также Зейнава Иво преподавала курдский язык на курсах по ликвидации неграмотности среди курдских женщин (при техникуме).Ее студентками были Азнива Рашид, Алмаст, Асе- жена Алие Аджи, из села Авшен и многие другие.
Осенью 1930 г. из Еревана начинаются радиопередачи на курдском языке. Аджие Джнди становится редактором и, одновременно , вместе с супругой Зейнава Иво, диктором этих передач.
Мама рассказывaлa, чтo oтeц участвовал в экспедициях в районы Армении по сбору образцов устного народного творчества, собирал курдский фольклор из уст сказителей.
“ Мы с Аджи корректировали по несколько раз все его книги, a в 30-е годы бывало и газету „Рйа таза“… Труднее всего было корректирование книги “Фольклорa Курманджа“, которую пришлось откорректировать 5-6 раз. В конце всех книг написано – Корректировали Аджие Джнди и Зейнава Иво”.
Также мама рассказывала о гостях из сел и районов,которых у них бывало очень много. Они иногда оставались с ночевкой. Приходили сo своими проблемами и просьбами. Максимальная загруженность не мешала Аджи помогать людям, и, буквально всем, он помогал.
Отец успевал везде, имея ежедневный, точнее, ежечасный график своей занятости, отлично справлялся и с работой, и с учебой…
И, самое главное, всю эту трудоемкую, очень большую работу выполнял с большим чувством ответственности и огромной любви к своему народу…
В годы сталинских репрессий, в 1938-ом году Аджи как „врага народа“ посадили в тюрьму. В тот же день,18 марта, посадили и редактора газеты „Рйа таза“ Джардое Генджо. Им предъявили статью 58 УК, которая предусматривала смертную казнь…”
На следующий день как жену „врага народа“, маму уволили из техникума, рaзpeшив только преподовать курдский язык на курсах по ликвидации неграмотности среди курдских женщин.
Оставшись без работы одна с двумя детьми, она стучала во все двери.
Заведующие многими детскими садами, узнав, что она жена политзаключенного, не брали ее на работу. Она с большим трудом нашла работу воспитательницы в одном детском саду, где заведующей была приятельница моих родителей Азгуш. В детстве в городе Гюмри вместе с отцом они были из одного приюта. Она велела маме никому не рассказывать про отца.
15 марта 1939г. в Ереване Военный трибунал Пограничных и Внутренних войск НКВД Арм.ССР начал судебное разбирательство.Слушали Дело восьмерых курдов – езидов. Суд продлился три дня… , и пятерых заключенных – Аджие Джнди, Джардое Генджо и еще троих оправдали и освободили …
Да… это было настоящее чудо! Ведь в годы сталинских репрессий многих без суда и следствия расстреливали или отправляли в ссылку…
В конце 30-х годов все очаги курдской культуры были закрыты.
После тюрьмы долгое время отцу не удавалось восстановиться на прежней должности в институте истории и литературы. И, вообще, как “неблагонадежного” его ни на какую работу не принимали – “мест не было”. И только после ходатайства Александра Фадеева , отца восстановили на прежней работе, а уже в январе 1940 г. он блестяще защищает кандидатскую диссертацию на тему “ Народный сказ “Кар и Кулыке Слемане Сливи” – сочинение, заслужившее славу одного из фолклорных шедевров.
А в 1964 году без защиты диссертации ему присваивают ученую степень доктора наук, потом профессора…
Зейнава Иво по решению министерства просвещения в годы Второй
Мировой войны, а затем и несколько лет после войны – летние месяцы работала в курдских селах – Курдском Пампе ( ныне Сипан), Шамираме, Ако… в качестве заведующей детскими садами и одновременно воспитательницей.
Мама рассказывала, что 7-го ноября 1914-г. в праздничный день Великой Октябрьской революции, в Ереване возобновились радиопередачи на курдском языке. В этот торжественный день пригласили старых дикторов Аджие Джнди и Зейнава Иво выступить по курдскому радио.
Зейнава Иво была бесконечно преданной и заботливой женой , отличной матерью для дочерей и прекрасной бабушкой для внуков и правнуков, а, кроме того, изумительной хозяйкой.
Мать наша была очень гостеприимной женщиной, всегда принимала гостей радушно и непременно накрывала стол.
Все ее пять дочерей получили высшее образование, а две из них продолжили учебу: старшая дочь Фриджа стала кондидатом медицинских наук, доцентом, а Нуре – кандидатом искусствоведения.
Maма была награждена медалью “За материнство”.
Скончалась Зейнава Иво в Ереване 26 февраля 2007г. в 93- летнем возрасте и была похоронена рядом с мужем Аджие Джнди в деревне Курдский Памп (ныне Сипан).

Фрида Аджи Джауари. [1]
この商品は(Pусский)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
このアイテムは5,020表示された回数
HashTag
ソース
[1] | کوردیی ناوەڕاست | kurdist.ru
リンクされたアイテム: 2
伝記
日程&イベント
グループ: 記事
記事言語: Pусский
Publication date: 15-05-2014 (10 年)
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: の回顧録
プロヴァンス: 旧ソ連
方言: ロシア
Technical Metadata
アイテムの品質: 93%
93%
は、 ( ڕاپەر عوسمان عوزێری 02-01-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( هاوڕێ باخەوان ) på 02-01-2022
最近の( هاوڕێ باخەوان )によって更新この商品: 02-01-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは5,020表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.114 KB 02-01-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 527,123
画像 106,638
書籍 19,807
関連ファイル 99,789
Video 1,454
言語
کوردیی ناوەڕاست 
301,586
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,806
هەورامی 
65,781
عربي 
29,009
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,393
فارسی 
8,639
English 
7,180
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
グループ
日本人
記事 
9
ライブラリ 
6
伝記 
1
イメージと説明 
1
地図 
1
MP3 
311
PDF 
30,001
MP4 
2,356
IMG 
194,830
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
ライブラリ - プロヴァンス - 外 ライブラリ - ブック - その他 ライブラリ - 方言 - 日本人 ライブラリ - Publication Type - ライブラリ - PDF - イメージと説明 - プロヴァンス - 東クルディスタン イメージと説明 - 都市 - Mahabadの ライブラリ - ブック - クルド発行 伝記 - 性別 - 女性 伝記 - ネイション - クルド

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.781 秒(秒) !