ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 518,457
画像 104,711
書籍 19,271
関連ファイル 97,552
Video 1,398
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
Dijital sanat artık kaçınılmaz
グループ: 記事 | 記事言語: Türkçe
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Dijital sanat artık kaçınılmaz

Dijital sanat artık kaçınılmaz
Dijital sanatın dünyasına artık geçmeliyiz. Çünkü o geleceğin sanatıdır ve bana göre bu sanatla uluslararası alana da dahil olabiliriz. Dijital alan aracılığıyla da biz iyi ve dikkat çekici eserler üretebiliriz.[1]
Yeni çağda sanata dair algı ve teknikler de yenileniyor. Bu yeni algı ve tekniklerden birini de bize dijital alan sunuyor. Dijitalizasyon, her ne kadar birçok şüphe ve endişeye sebep olsa da sanatçılara birçok imkan ve kapı da açıyor. Fakat milenyum çağı sanat algısına etki ettiği kadar diğer birçok kavrama da etki ediyor. Bu kavramlardan biri de 'sınır'dır. 2000’li yıllarla birlikte sınırın anlamı değişti ve bütün toplumlarda globalizasyon sanatçıların da ana gündemlerinden biri haline geldi. Birçok sanatçı kendi toplumlarından fiziki olarak uzaklaşıp birer göçmen olarak dünyanın yeni gerçekliğine dahil oldular.

Biz de sanatçı Lukman Ahmad ile sanattaki dijitalizasyonu, göçmen sanatçıları ve bu çerçevede toplumla sanat arasındaki ilişki üzerine konuştuk. Ahmad Dijital sanat artık kaçınılmaz bir gerçekliktir ve onu öğrenmemiz gerek diyor. Ahmad'e göre sanatçı farklı kültürler arasında bir köprüdür ve yine Ahmad için diasporada üretilen sanat herkes için ciddi önem taşıyor.

Seni kısaca tanıyabilir miyiz?

1972 yılında Rojava'nın Dirbêsiyê kentinde dünyaya geldim. Çocukluğumdan beri sanatı hep sevdim. Sanata olan ilgim ilkokul öğretmenlerimin de ilgisini çekmişti. Bu yüzden 1983 ve 1984 yıllarında Hesekê'de sanat alanında çocuk kategorisinde en başarılı öğrenciydim. Sanat eğitimimi akademide yapmadım. Fakat kendimi eğitip sanatın içerisine girdim. Hesekê kentinde büyüdüm ve 2010 yılından bu yana Amerika'da yaşıyorum.

Sanatını icra ederken motivasyonun kaynağın nedir?

Açıkçası bu çok geniş bir soru. Çünkü sanat dediğimiz şey sanatçının hayal ve yorum dünyasında çok geniş bir yer kaplar. Bu yüzden bu motivasyon her an ortaya çıkmaya hazır bekler zaten. Fakat yıllar içerisinde onu nasıl kullanmam gerektiğini ve hangi konularda nasıl işleyeceğimi öğrendim diyebiliriz. Genel anlamda sanatımı önemli konular üzerine kuruyorum. Örneğin dengbêjî Kürt destanları farklı olduğu için onların üzerine uzun yıllardır çalışıyorum. Onun dışında sanatımı güncel olaylar veya Kürt toplumunu ilgilendiren konular üzerine kuruyorum. DAİŞ'e karşı yürütülen mücadele ve Kürtlerin egemenler tarafından maruz bırakıldığı baskılar. Bu da işlerimin başka bir yönü. Çünkü çağla bağlantılı.

Diasporada yaşayan bir Kürt olarak sanat icra etmek nasıl bir şey?

Doğrusu göçmenlik ve ıraklık insanın üzerinde büyük bir etki bırakıyor. Özellikle de duygu ve özlem açısından. Ama ben sanatın bu duyguları kolaylıkla esere dönüştürüp onlara yeni bir renk verebildiğine inanıyorum. Çünkü bu duyguların içerisinde hikaye, sevgi, hayal ve mesaj var.

Sanatla toplum arasındaki ilişki nasıldır sence ve nasıl olmalıdır? Sen Kürt bir sanatçı olarak bu ilişkinin içerisinde kendini nerede görüyorsun?

Benim için sanatla toplum arasındaki ilişki çok önemli yerde, çünkü ben sanatımı bunun üzerine kuruyorum. Kendimi Kürtlerden ayrı görmüyorum. Kürt toplumu güzel ve çirkin tüm renkleriyle çok önemli bir kaynak işlevi görüyor eserlerimde. Ben ülkeden ayrıldıktan sonra ülkemi daha iyi tanıdım, Kürt halkını da. Öncesinde bizim dışımızdaki Kürtleri yalnızca kitaplardan okumuştum ama burada onlarla da tanıştım. Kültür, ağız, gelenek, sorunlar ve çelişkileriyle onları daha yakından tanıdım. Bu bana çok iyi geldi. Artık Kürt resmini daha berrak bir şekilde gördüm. Bu yüzden de daha sıkı sıkıya bağlandım onlara ve her sergim veya işimde onların da payının olmasına çabaladım hep. Öte yandan özgünlüğünü yabancılara sergilediğin zaman aslında sanatın aracılığıyla kendi toplumunu da tanıtmış oluyorsun. Sanatçı, halklar veya birbirinden farklı kültürler arasında bir köprüdür. Bu yüzden de diasporadaki sanat faaliyetlerine önem veriyorum.

Uluslararası alanda ezilen halkların sanatçıları nasıl hareket etmeli?

Evet, dediğim gibi sanatçı kendi halkı ile diğer halklar arasında bir köprü görevi görür. Bu yüzden sanatçının temsil ettiği halkın kimliğinin eserde açık olması gerek. Apaçık veya dar siyasetin rengiyle değil. Eser, halkın kendine özgü temeli ve kökleri üzerine kurulmalıdır. Diğer yandan da eser tekniği ve argümanlarıyla güncelden uzak olmamalı.

Sana göre Kürt sanatçılar uluslararası alanda kendi kimlikleriyle kendilerini ve temsil ettikleri halkı yeterince temsil edebiliyorlar mı?

Kuşkusuz Kürt sanatçılar bunu kolaylıkla yapabiliyor, kimliklerini eserlerinde yansıtabiliyorlar. Üstelik aşağı veya yetersiz bir düzeyde de değil.

Kürt sanatçılar uluslararası alanda hangi sorunlarla karşı karşıya kalıyor?

Sayısız sorun var. Çünkü ırkçılık sanatın da içinde var. Bu bağlamda sanatçılar kendi kimliğine medeniyet ve kültürün içindeki diğer kimlikler gibi saygı duymalıdır. Kürdistan kendi gerçekliği içerisinde hiçbir zaman bağımsız bir ülke olamadı. Bu yüzden de birçok etkinlikte Kürdistan ismi bilinmiyor, tanınmıyor. Dolayısıyla sanatçılar böylesi etkinliklere kesinlikle kendi kimlikleriyle katılmalıdır fakat ırkçılığa yaslanmadan.

Artık etkinlikler çoğunlukla dijital alanda gerçekleşiyor. Dijital alan, sanatçının takipçilerinin karşısına çıkması için çok önemli bir misyona sahip. Sen Kürt bir sanatçı olarak dijital alan hakkında ne düşünüyorsun?

Dijital sanat olumlu bir gerçekliktir ve biz de onu öğrenip onun dünyasına geçmeliyiz. Çünkü o geleceğin sanatıdır ve bana göre bu sanatla uluslararası alana da dahil olabiliriz. Dijital alan aracılığıyla da biz iyi ve dikkat çekici eserler üretebiliriz. Dolayısıyla ben bu alanı gayet iyi görüyorum.

Senin gibi birçok Kürt sanatçı dünyanın dört bir yanına dağılmış durumda. Bu dağılma gelecekte sanat açısından nasıl bir tablo ortaya çıkaracak?

Şu an Kürt sanatçıların emeği sayesinde dışarıda ya da Kürdistan'da artık farklı anlatılar ortaya çıkmaya başladı ve bunların sanatı da gittikçe gelişiyor. Çünkü yabancı sanatçı ve kişilerle ilişkiler kuruyorlar. Bu birbirinden farklı çalışmalarla artık sanatta yeni bir aşamaya geliniyor ve bu da çağdaş sanat aracılığıyla kendi ülkesinin sözünü bütün dünyaya duyurmak anlamına geliyor.
この商品は(Türkçe)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
このアイテムは754表示された回数
HashTag
ソース
[1] | کوردیی ناوەڕاست | Yeni Özgür Politika
関連ファイル: 2
リンクされたアイテム: 3
グループ: 記事
記事言語: Türkçe
Publication date: 05-06-2021 (3 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: 文化
プロヴァンス: United States
方言: トルコ
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( سارا ک 23-06-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( هاوڕێ باخەوان ) på 23-06-2022
最近の( هاوڕێ باخەوان )によって更新この商品: 23-06-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは754表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.131 KB 23-06-2022 سارا کس.ک.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 518,457
画像 104,711
書籍 19,271
関連ファイル 97,552
Video 1,398
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
伝記 - 性別 - 女性 伝記 - ネイション - クルド イメージと説明 - プロヴァンス - 東クルディスタン ライブラリ - プロヴァンス - 外 地図 - プロヴァンス - Kurdistan 伝記 - 人タイ - 議会メンバー 伝記 - 人タイ - 政治犯 記事 - ドキュメントの種類 - 元の言語 イメージと説明 - 都市 - Mahabadの ライブラリ - ブック - その他

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.328 秒(秒) !