ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 522,798
画像 105,767
書籍 19,703
関連ファイル 98,635
Video 1,420
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
دمهات ديركي
グループ: 伝記 | 記事言語: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

دمهات ديركي

دمهات ديركي
رقيق الشعور، مرهف الحس، رائع التصوير مفعمة بالروح الوطنية هكذا يمكنني ان اصف قصائد الشاعر الكوردي دمهات ديركي الذي ولد في غرب كوردستان،
ونظراً لحبه وتعلقه بالوطن خاض نضالاً في سبيله قضى منها عشرة اعوام في السجون التركية، صدرت له عدة مجموعات شعرية باللغة الكوردية إضافة الى شاعريته فهو صحفي وعضو نقابة صحففي كوردستان العراق وناشط كتب في العديد من الدوريات الكوردية في شمال وجنوب كوردستان كما انه عمل في اعداد وتقديم برامج منوعة في إذاعة صوت زاخو ويعمل اليوم مراسلاً لتلفزيون زاغروس تي في في دهوك التقته التآخي وطرحت عليه هذه الاسئلة واستجاب لنا مشكوراً.
س1 – كيف تعرف لنا نفسك في البداية ؟
لكل إنسان كوردي قصته، فقصتي في هذه الحياة بدأت عام 1973 من قرية كربالات التابعة لمدينة ديريك في غرب كوردستان، عشت في كنف اسرة دينية مفعمة بالروح الوطنية، ولكن بسبب ظروف الحياة وقساوتها انتقلنا للعيش في مدينة ديريك ثم الى دمشق، ومثل أي انسان كوردي عانيت مرارة العيش والبعد والألم، في الجبال ثم السجون، حياتي مليئة بالجراح والعذاب، جئت من رحم الألم الى هذه الدنيا وكبرت بين جراح الحياة.
س2- كيف بدأت قصتك مع الشعر وماذا دفعك الى ذلك؟
لو قمنا برحلة عميقة بين مشاعر وأحاسيس الشعب الكوردي، سنرى ان الشعب الكوردي عالعموم صاحب احاسيس شاعرية، ويأتي هذا من الظلم والقهر والمجازر والهجرة التي تعرض لها الشعب الكوردي خلال تاريخه الحافل بالنضال ويستمر لغاية اليوم، ونتيجة لهذه الظروف والاحداث التي مر بها الشعب الكوردي اكتسب العديد من الاشخاص خصائص الشعر ومحاكاة الروح والوجدان، ويبقى الفرق بين الحس والشاعر هو تكنيك وتسلسل ومقاييس كتابة القصيدة، انا ايضاً مثل كثيرون غيري اردت ان احادث الألم الذي عانيته خلال حياتي ومعاناة الحرمان من وطن يحميني، واحاول ان أكون صوت الجبل وصوت المجتمع وتناقضاتها وان اكون صوت الحب الممنوع كل ذلك دفعني الى ان أكتب اول قصيدة عام 1990 مفتتحاً مسيرتي الادبية نحو الشعر وعلى ضفاف نهر دجلة ناديت حين ذاك.
أيها الوطن
الوطن الذي يخضر بدمي
يزهر فيها الشقائق والورود
لاجلها يكثر الشهداء
س3-كم هي نتاجاتك الادبية وهل سنقرأ لك مجموعة جديدة قريباً؟
لدي أربعة نتاجات أدبية طبعاً جميعها باللغة الكوردية أولها بعنوان (ابنة آكري) وهي مجموعة قصصية ومن ثم اصدر لي اتحاد ادباء الكورد فرع دهوك مجموعتي الشعرية ( الليل يتحدث ايضاً) ومن ثم أصدر وزارة الثقافة واتحاد الادباء الكورد بشكل مشترك مجموعتي الشعرية ( أحاسيس الليل) كما صدر لي في دار نشر روناهي في دياربكر مجموعة شعرية بعنوان ( أسمرة الشمال) وبدون شك بحوذتي العديد من المخطوطات التي اتمنى ان ترى النور في الوقت المناسب.
س4--كيف ترى حال الشعر والشعراء الاكراد اليوم؟
في هذا العصر الذي نعيش فيه حيث يجتاح الشرق الاوسط تغييرات كبيرة واصبحت ساحة لصراع مرير، وكوردستان ايضاً جزء من هذا الساحة الساخنة وحال الشاعر الكوردي مثل حال منطقة كوردستان في هذا الصراع فالتحزب والانحياز يطفوا الى السطح، وهناك القليلون من الذين يفهمون هذه الاوضاع ويكون بمقدورهم تحليلها وصفها وسرد مجرياتها بإسلوب بلاغي وشاعري ونقدي في الآن معاً، ويحاولوا ان يصبحوا لسان الشعب ويوصفوا احاسيسهم ويصبحوا اصحاب حقيقيون لهذه الارض، نرى الكثيرون منهم كاتمون، واصبح البعض منهم مهاجراً في بلاد الغرب، للاسف اصبحت الاوضاع على هذا المنوال وليس بمقدورنا القول انني سأقوم بذلك العمل غداً وأين كنت وعن أي وضع ساكتب.
س5- هل يمكن أن يكون الشاعر والمثقف فاعلاً في المجتمع ويلعب دوره في التغيير وتوعية المجتمع؟
نعم بالطبع ففي العديد من البلدان واثناء الثورات كان الشعراء كالقادة الحقيقيون في الميادين، وقادوا مسيرات طويلة، اثاروا المجتمع، لكن السؤال هنا أي شاعر هذا ؟ ذلك الشاعر الذي يقع تحدت تأثير حادثة ووضع يجعله يكتب كلمات مؤثرة تسري في أعماق ووجدان الشعب وروحه، وتجعله يقهر الظلم ولايهاب السجون والاعدام، وبدون شك في الكثير من الاحيان يلعب كلمات الشاعر دور اكثر تأثيراً من خطاب السياسيين ويجذب الناس حوله هذا في السابق ولكن وا أسفاه في هذا العصر وفي هذااليوم عندما نمعن النظر في المثقفين، الذين يعتبرون منيري الشعوب والمجتمع، وتراودنا أسئلة كثيرة وأولها هل المثقفون يمثلون معناهم الحقيقي، وهل يتوفرون حسب ظروف وطننا ام لا !؟ وكم لدينا من مثقفين!؟.
س6- الى جانب كتابتك للشعر فانك تعمل في المجال الصحفي تحدث لنا عن تجربتك تلك؟
نعم عملت سنوات طويلة في مجلة زاخو وإذاعة صوت زاخو، كما اعمل منذ شهور كمراسل لفضائية زاغروس، بالنسبة لي فهو عالم جديد في فضاء الاعلام من ناحية التكنيك والمرئي ومخاطبة الجمهور ورويداً رويداً بالتعاون مع كوادر وطاقم زاغروس في مكتب دهوك اتأقلم مع هذه الاجواء الجديدة واتمنى ان اتوفق في عملي هذا وأخدم مشاهدي التلفزيون.
س7 كلمة اخيرة تود ان ترسلها من خلال هذا الحوار؟
أشكركم وأشكر جريدة التآخي التي تتيح للكتاب والمثقفين بأن يطرحوا افكارهم ويعبروا عن مشاعرهم عبر الجريدة.[1]
هوزان أمين- التآخي
この商品は(عربي)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
このアイテムは237表示された回数
HashTag
ソース
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
リンクされたアイテム: 1
グループ: 伝記
記事言語: عربي
No specified T3 20: Yes
No specified T3 82: Dêrik
No specified T3 85: 西クルディスタン
Place of Residence: Diaspora
ネイション: クルド
人タイ: 詩人
性別: 男性
Technical Metadata
アイテムの品質: 96%
96%
は、 ( ئاراس حسۆ 05-07-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( هەژار کامەلا ) på 07-07-2022
最近の( هەژار کامەلا )によって更新この商品: 05-07-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは237表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.19 KB 05-07-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 522,798
画像 105,767
書籍 19,703
関連ファイル 98,635
Video 1,420
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
記事 - 方言 - 日本人 記事 - ブック - クルド発行 記事 - ドキュメントの種類 - 元の言語 ライブラリ - プロヴァンス - 外 ライブラリ - ブック - クルド発行 ライブラリ - 方言 - 日本人 ライブラリ - Publication Type - ライブラリ - PDF - 地図 - プロヴァンス - Kurdistan ライブラリ - ブック - ストーリー

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:1.235 秒(秒) !