ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
伝記
ニザーミー
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事
  531,114
画像
  107,594
書籍
  20,020
関連ファイル
  100,992
Video
  1,471
言語
کوردیی ناوەڕاست 
303,155
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,915
هەورامی 
65,847
عربي 
29,357
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,077
فارسی 
8,979
English 
7,418
Türkçe 
3,605
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,483
Pусский 
1,133
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
グループ
日本人
記事 
9
ライブラリ 
6
伝記 
3
イメージと説明 
1
地図 
1
MP3 
323
PDF 
30,524
MP4 
2,395
IMG 
196,596
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
سیامک نجفی: برای جذب مخاطب ادبی نیاز به روش‌های نوینی داریم
グループ: 記事 | 記事言語: فارسی
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram1
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

سیامک نجفی

سیامک نجفی
زبان و #ادبیات کوردی# بنیاد اصلی و شاهرگ حیاتی هویت و هستی ملت کورد است. به همین خاطر ملت ما از همان روزهای نخستین طلوع تمدن #کوردستان# در حفظ و ارتقاء آن از هیچ کوشش و جانفشانی دریغ نکردند چونکه با بودن یا نبودن ما پیوند ناگسستنی داشته است. از سوی دیگر دشمنان و اشغالگران کوردستان نیز با تمام توان و نیروی خود برای ضربه زدن به این درخت تنومند کوتاهی نکرده‌اند و هرآنچه داشته و دارند در راستای نابودی زبان و ادبیات کوردستان بکار برده‌اند چونکه بخوبی می‌دانند که یک ملت بدون زبان و ادبیات، یک ملت فسیل شده است. ادیبان، نویسندگان، شاعران، هنرمندان و دلسوزان فرهنگ کوردستان در این سال‌های دور و دراز همچون یک نگهبان مسئولیت حفاظت از ملت خود را بر عهده داشته‌اند و استان‌های #کرماشان#، #ایلام# و لورستان از جمله مناطقی از کوردستان بوده‌اند که همیشه در خط مقدم دفاع از زبان و ادب کوردی قرار داشته‌اند و ادیبان جنوب کوردستان دوشادوش بخش‌های دیگر کوردستان از زندگی خود برای پربارتر کردن خزانه ادب کوردی مایه گذاشته‌اند. در همین رابطه بخش فارسی آژانس (باس‌نیوز) با #سیامک نجفی#، شاعر و محقق کرماشانی، بحث و گفتگوی مفصلی داشتیم که متن آن در پی می‌آید.
$با توجە بە اینکە حوضەی تحقیقات و پژوهش شما در ادبیات کوردی جنوبی بودە است، ادبیات کوردی در کوردستان جنوبی در شرایط فعلی در چە وضعیتی قرار دارد؟$
سیامک نجفی:اتفاقاتی کە طی 20 سال اخیر در ادبیات کوردی جنوبی افتادە است، مرا بە یاد رنسانس ادبی اواخر قرن 15 و قرن 16 میلادی اروپا می‌اندازد. رنسانس بە معنی زایش دوبارە، رنسانس در واقع بعد از گذر از قرون وسطی شکل گرفت و زایش افکار و ادبیات فلاسفەی عقلگرا و تجربەگرای یونان و رم بود. بە نظر من درست همین اتفاق در ادبیات کوردی جنوب افتاد. قبل از اسلام و تا سدەها بعد از حضور اسلام شعر و ادب کوردی در منطقە با حضور شاعرانی چون غلامرضاخان ارکوازی و خیلی های دیگر استمرار داشت اما در یک برهه زمانی با چند قرن سکوت در ادبیات کوردی جنوبی ربرو شدیم. بە گمانم با حضور شعر شامی کرماشانی با نمونەی دیگری از ادبیات در کوردستان جنوبی آشنا شدیم و آن هم با نوشتاری غیر از کوردی گورانی بود و او ما را با نوشتار کوردی جنوبی آشنا کرد. البته این جریان تا چند دهە بە تاخیر افتاد و حدود 20 سال اخیر کە نوشتار کوردی بە غالب کوردی نویسی استاندارد در آمد، جان تازه‌ای گفرت. در این رنسانس کوردی جنوبی، یعنی کوردی ایلام و کرماشان آثاری بسیار زیبا و توانمندی در حیطەی ادبیات تولید شدە است. بلاخص در زمینەی شعر کوردی و بە نظر من شعرهای شاعران کرماشان و ایلام در نقطەی اوج است.
در زمینەی ادبیات شفاهی هم خیلی کارها انجام شدە است. داستان‌ها و افسانەهای زیادی جمع آوری و بە چاپ رسیدە است علی‌الخصوص در زمینەی نوع آوری در شیوەی پردازش بە شاهنامەی کوردی (من مخصوصا کلمەی شاهنامە را استفادە نکردم کە بە نوعی با شاهنامەی فردوسی اشتباه گرفتە نشود)، و همچنین دوبارە یک موج و رنسانس ادبیات و شعر گورانی نیز در حال شکل گیری است و بزودی شاهد داستان‌ها و اشعار کوردی گورانی خواهیم بود و اکنون هم بە نظر می‌رسد بسیاری از اهل قلم این مناطق توجە بیشتری بە تولید متن بە کوردی جنوبی می کنند، یعنی خلق داستان.
$جامعه امروز کوردستان خواستار چگونه ادبیاتی می‌باشد؟ به عبارت دیگر مخاطب کوردستانی از چه نوع اثر ادبی استقبال می‌کند و این روند در ادبیات کوردی جنوبی چگونه‌ است؟$
سیامک نجفی: ادبیات کوردی نیز همچون تمام ادبیات‌های دنیای مدرن چون ادبیات اروپا و آمریکا و آمریکای جنوبی و یا ادیبات عرب، دوستار و خواهان تحول و نوع آوری در ادبیات است. بە گمان من این اتفاق در کوردی جنوبی در حال رخ دادن است. اهل قلم کرماشان و ایلام تمام تلاششان را انجام می دهند کە پا بە پای تحول ادبیات دنیا باشند. اگر چە من گاها بە متنهایی بر می خورم کە انصافا در حال پیشگیری است ولی در همان حال این رود جاری بایستی جریان داشتە باشد و پویا نگە داشتە شود.
البتە بایستی در نظر گرفت، در کرماشان و ایلام و کلا در شرق کردستان یک مرکز فرهنگی دولتی کە پشتیبان ادبیات کوردی باشد کە بشود از این جریان کوردی نویسی پشتیبانی کند وجود ندارد و این جریان با تلاش، کوشش و فعالیت مستمر اهل قلم کوردستان همچنان پابرجاست و بە همت آنها است این رود همچنان جاری است.
$حوزه‌ی کاری شما آیا تنها جمع‌آوری کارهای فولک است؟ و آیا کار تازەیی در شیوەی ارائەی این کارها انجام دادەاید؟$
سیامک نجفی: در زمینەی کاری من، درست است من سال‌ها مشغول بە جمع آوری افسانەها و ادبیات شفاهی در یک منطقەی خاص بودم و آنهم مناطق گوران یا همان مناطق یارسان نشین. من برای ارائه و جمع‌آوری افسانه‌ها از همان شیوە‌های پیشین بهره برده‌ام. برای این کار چند افسانە در بخش کودکان و نوجوانان را انتخاب کردم و بە چاپ رساندم.
داستانی چون افسانەی تیلتیلە و بیلبیلە، کەلشیر، تیرکمان، گنجشک، #کور راوچی#، و گازولک بدین شیوە بودە است.
ولی در روند استقبال و پذیرش آن از طرف کودکان امروزی، اینگونە افسانەها یک سری معیارها دارند که در بعضی موارد با اخلاق امروزی و یا سلیقه‌های کودکان جور در نیاید و اگر می‌خواهیم اینگونە داستان‌ها قابل پذیرش و هیجان مختص به خود را داشته باشند، بە نظر می رسد شیوەی ارائەی این افسانەها بایستی تغیر داد.
$شما در دو اثر آخر خود شیرزای شیرپەنج و هەپلیهەپاو کە نشانی از جمع آوری افسانه‌های کوردی مناطق گوران می باشد، پرداخته‌اید، چارچوب کاری شما در این دو اثر چگونه بوده و چه پیوندی با آثار قبلی شما دارد؟$
سیامک نجفی: همانگونە کە پیشتر اشارە شد چند اثر قبلی، کاری بود چون کاریهایی کە دیگر دوستان در حیطەی جمع آوری افسانەها انجام دادە بودند و آن هم ثبت و انتشار افسانه‌ها همانگونه که هستند بدون هیچ تغێیری، تنها تفاوت آن با دیگر داستان‌ها تعلق آن بە مردم خاصی کە آیین و رسم و رسومات خاص خودشان را دارند. مثلا حکایت گازولک بصورت شعر و به زبان کوردی گورانی سروده شده و بعد از قرن‌ها هنوز اصل حکایت حفظ شده است.
ولی در دو کار اخیر، شیرزای شیرپەنج و هەپلیهەپاو شیوەی ارائەی آن متفاوت بودە است. در شیرزا شیرپەنج، بخش‌هایی از آن بە شکل داستان مدرن است، یعنی نقش اول داستان کە یکی از آن‌ها مادر شیرزا یعنی دختر پادشاه است، بارها در ذهن خود و با خود کلنجار می‌رود تا جایی که بە حالت جنون می‌رسد و می خواهد پسر خود را بکشد و... این از خصوصیات داستان‌های مدرن است. آوردن اسطورەهای کوردی در دل داستان، یکی دیگر از کارهای بودە است کە در شیرزای شیرپەنج شدە است. حاملە شدن دختر پادشا از لکەیی ابر از جمله این موارد است. نوآوری در هەپلیهەپاو بە گونەایی دیگر بودە است. بخشی از باورهای مردم گوران در لابلای داستان بە گونەایی مخفی شده است. بش (بەش) بە معنای سهم، یکی از باورهایی است کە در میان مردم یارسان وجود دارد کە بعضی از آدم‌ها می توانند بەش داشتە باشند، بدین معنی آن آدم یک قدرت خارق العادە پیدا می کند. در آیین یارسان و مراسمات آن‌ها، وقتی مراسم جمع را بجا می‌آورند و نذری را پخش می کنند، کسانی کە می خواهند سهم خود را دریافت کنند، می گویند بەش من را بدهید و کلمه بەش در فرهنگ گوران یک کلمەی کلیدی است.
کار دیگری کە خود داستان این افسانە حاوی آن بود وجود سه ضرب المثل است و یکی از آن ضرب المثل‌ها افسانەی قورباغە و پرنس است کە خود یکی از افسانەهای معروف دنیا است، این در حالی است کە این افسانە در دل افسانەهای ما سال‌های سال، سینە بە سینە تا بە امروز آمدە است. بە گمان خودم این شیوەی پردازش جدید، می‌تواند یک دریچەی نوی باشد کە خوانندەهای را بیشتر بە خود جذب کند. هم اصل افسانە را حفظ کردەایم و هم بە گونەایی تازە بە پردازش آن پرداختەایم. در هر دو داستان سعی بر آن شدە است، کە علاوە بر اینکە اصل داستان گفتە شود، ولی کارهای جانبی زیاد دیگری نیز روی آن انجام شدە است کە ضرورتی در ذکر تمام نکات را نمی بینم.
$جمع‌آوری افسانه‌های کوردی چه اهمیتی دارد و چه نقشی در آفرینش ادبیات نو برای نسل امروز کوردستان می‌تواند داشته باشد؟$
سیامک نجفی: رشد و تکامل هر کاری نیاز بە داشتن دادەهای اولیە است. رشد ادبیات امروز در کوردستان نیازمند داشتەهایی است کە متعلق بە فرهنگ کوردی است، کە تضمین کنندەی ارائەی ادبیات نو با نگرش‌های نو می‌باشد. آشنایی با پیشینە و فرهنگ و فولکلور این زمینە را برای گسترش ادبیات نو مهیا می‌کند تا از آن ایدەها و افکار، بدرستی استفادە کنیم. اتفاق خوب دیگری در زمینەی ادبیات نو در کوردستان در حال اتفاق است، خواندن اثرهای مختلف کوردی بە لهجەهای مختلف است و این حاصل تلاش تمام تلاشگران در زمینەی زبان کوردی و تلاش برای یک معیار استاندارد در نوشتن کوردی است. این امر باعث می شود تمام گردآوریهایی کە در زمینە ادبیات شفاهی شدە است در اختیار دیگر بخش‌های کوردستان قرار گیرد کە این موجب خلق آثار بی‌نظیری می‌گردد.
$تاثیرگذاری ادبیات کوردی بر زندگی شهروندان و گسترش جهان‌بینی آنان را چگونه می‌بینید؟$
سیامک نجفی: آگاهی بر داشتەهای خود بە عنوان گنجینەایی کە داریم و معرفی آن بە دیگران و بلاخص بە نسل‌های خود، از دلایل مختلفی سرچشمه می‌گیرد. اینکە این داشتەها را بە دنیا معرفی کنیم، در واقع بخشی از تاریخ ملتمان را در تاریخ فرهنگی جهان ثبت کرده‌ایم. این امر یک فخر و غروری برای ما و نسل‌های آینده بوجود می آورد کە موجب ایجاد حس اطمینان، اعتماد به نفس و رضایت از فرهنگ خود می‌شود و این حس یکی از پایه‌های رشد شخصیتی می‌باشد که به آن نیازمندیم. همچنین انتقال این ثروت به نسل‌های بعدی همانگونە کە اشارە شد دنیایی از دادە و احساسات مثبت را به و منتقل می‌کنیم که از میراث فرهنگی ما نشات می‌گیرد.
این حس خوب او را در انجام کارهای دیگرش در زندگی کمک می کند. ادبیات در جهان ماه یکی از ابزارهایی بودە است کە انسانها را بە تفکر وا می‌دارد، چگونە زیستن را و خوب زندگی کردن و داشتن کیفیت زندگی را بە جامعەی یادآوری می‌کند. کوردستان هم از مساله مستثنا نیست. بلاخص تشویق همگان بە کتاب خوانی و داستان خوانی یکی از وظایف رسانه‌ها است، چرا کە در خوانش داستانها، دنیایی از دانش، فرهنگ، تربیت، اخلاق، امید و زندگی نهفتە است. خاصا این داستان کوردی باشد، کە تونلی در فرهنگ خود نیز زدە باشد.
سیامک نجفی شاعر و نویسندە کورد اهل منقطە دالاهو کرماشان می‌باشد کە تاکنون نه کتاب در حوزه ادب و فرهنگ کوردی چاپ نموده که اولین اثر او در سال 2004 میلادی در کانادا چاپ و منتشر گردید.
از آثار سیامک نجفی می‌توان به #تیلتیله و بیلبیله#، #کەلەشیر#، #گازوولگ،# #تیرکەمان#، کور راوچی، #مەلیوچک#، ئەفسانەی شیرزای شیرپنج و یک کتاب شعر کوردی بنام چاره اشاره کرد.
نجفی همچنین در حوزه روزنامه‌نگاری نیز فعال بوده و از 2002 تا 2004 در چاپ و نشر مجله کوردی راویژ در ونکوور کانادا سهیم بوده است.
تازەترین اثر این نویسندە هەپلیهپاو است کە شامل مجموعه‌ای از افسانه‌های کوردی منطقه دالاهو در استان کرماشان می‌باشد که طی کاری تحقیقاتی آن‌ها را جمع‌آوری و مکتوب ساخته است و از سوی انتشارات (باشور) در ایلام چاپ و منتشر شدە است.[1]
この商品は(فارسی)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
این مقاله بە زبان (فارسی) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون کلیک کنید.
このアイテムは1,211表示された回数
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
HashTag
ソース
[1] | کوردیی ناوەڕاست | باس نیوز 14/12/2021
関連ファイル: 1
リンクされたアイテム: 1
日程&イベント
グループ: 記事
記事言語: فارسی
Publication date: 14-12-2021 (3 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: 芸術
ブック: 文学
プロヴァンス: 東クルディスタン
方言: ペルシャ
都市: Kirmanshah
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( حوسێن باقری - ژاکان باران 19-09-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( زریان عەلی ) på 21-09-2022
最近の( حوسێن باقری - ژاکان باران )によって更新この商品: 19-09-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは1,211表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.125 KB 19-09-2022 حوسێن باقری - ژاکان بارانح.ب.-.ژ.ب.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
新しいアイテム
伝記
ニザーミー
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事
  531,114
画像
  107,594
書籍
  20,020
関連ファイル
  100,992
Video
  1,471
言語
کوردیی ناوەڕاست 
303,155
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,915
هەورامی 
65,847
عربي 
29,357
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,077
فارسی 
8,979
English 
7,418
Türkçe 
3,605
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,483
Pусский 
1,133
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
グループ
日本人
記事 
9
ライブラリ 
6
伝記 
3
イメージと説明 
1
地図 
1
MP3 
323
PDF 
30,524
MP4 
2,395
IMG 
196,596
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
ライブラリ - ブック - ストーリー ライブラリ - ドキュメントの種類 - 翻訳 ライブラリ - 方言 - 日本人 ライブラリ - プロヴァンス - 外 ライブラリ - Publication Type - ライブラリ - PDF - ライブラリ - ブック - クルド発行 記事 - ドキュメントの種類 - 元の言語 記事 - 方言 - 日本人 ライブラリ - ブック - その他

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:2.235 秒(秒) !