ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 522,205
画像 105,701
書籍 19,686
関連ファイル 98,577
Video 1,419
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
Sürgünün Dêrsim sembolü: Şenge Ana
グループ: 記事 | 記事言語: Türkçe
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Şenge Ana

Şenge Ana
$Sürgünün Dêrsim sembolü: Şenge Ana Asimilasyon politikalarıyla yok edilmeye çalışılan bir kültürün bireyi olan Şenge, her geçen gün mücadelesine daha sıkı sarılmış$. Kürt Özgürlük Hareketi ile tanışması O'nda bir kapı aralamış. Öyle ki, kapıdan süzülen her ışık, yüreğinde binlerce güneşi doğurmuş. 2 oğlunu şehit vermiş Şenge.
Zülüflerine ak düşmüş, belikleri beline kadar. Sanırsın saçlarında barındırır evrenin tüm masumiyetini. Öyle pirüpak, öyle ak. Şenge Almanya'daki eylemlerin gülü. Kimin gözü aramaz ki? Kültürel değerleri kaybolmasın diye, her eylemde başka bir yörenin kıyafetlerini giyer. En çok da Dêrsim'in... Yıllardır sürgündeki bedeni ile yüreğini bıraktığı Dêrsim dağlarının sıcaklığını taşır öz'ünü arayanlara.
'Kimsenin kalmadığı darmadağın köylerde, önce vatan yazısının hüznü'nü yaşar Şenge, her Dêrsim bahsinde. Öyle ki bütün düşleri onu çocukluğuna götürür. Hiç unutamadığı bir çocukluk anısını soruyorum; 'Dêrsim'in küçük köyünde başlayan büyük aşkım' başlığıyla hatırladığı- bu başlıkta anısını yazıya dökmüş- anısını anlatmaya başlıyor hemen: Köydeki her şey O'na aşkı çağrıştırıyor, köydeki her eylem bir aşk gibi heyecanlandırıyor Şenge'yi. Hozat'ın 'Mezra Sor' köyünde çocukluğuna gidiyor. Nenesinin sımsıcak kucağında bütün mevsimleri baharmış gibi yaşıyor. Mevsimlerden yaz, mevsimlerden hasat. Harman çeviriyor köylüler. Unutamadığı geceye gidiyor. Öyle bir gün ki; ay ışığı kol kanat germiş geceye... Bir de Mudo adında köyde çok meşhur bir dengbêj var. Yaşlı olduğundan mütevellit, harmanını gece çeviriyor... Harman çevirirken bir de klam söylermiş ki, sesi köyü çevreleyen dağlara değer, bütün köyde yankılanırmış. Tabii harman işi bu; bazen klamına ara verip işlerini yaptığında, her damdan bir ses yükselirmiş‚ 'bêje Mudo', 'dîsa bêje'... Damda gökyüzünü yorgan edip uyuduğu geceleri, böceğin, kuşun, suyun sesi, bir de Mudo'nun kilamları. 'Hiç unutamıyorum' diyor. Hayatında bir daha öyle uyuyamadığını söylüyor. Dêrsim Katliamı'ndan sonra 400 haneli köyleri tamamen boşalmış, sonra bazıları geri dönmüş. Kimisi şehre taşınmış, giderek azalmış köy hanesi. Babası elektrikçi olduğu için şehir şehir dolaşmış Şenge. Batman, Mersin, Zonguldak-Ereğli, sonra tekrar Dêrsim... Dêrsim'e döndüklerinde yaşı da büyük olduğu için artık okula almamışlar. Okuma yazmayı babası kısmen öğretmiş, ileri yaşlarda ise yazmaya merak salmış ve kendi çabaları ile ilerletmiş, hikayeler bile yazmış. 17 yaşlarında babasının yanında çalışan Hozan Cömert ile nişanlanmış Şenge. 'Akrabamdı, babam akrabamla evlenmemi istiyordu. Fakat ben başta istemiyordum. Sonra sevdik birbirimizi, üç yıl nişanlı kaldık' diyor. Sonra ailelerin arasına husumet giriyor. Babası ile amcası konuşmuyorlar birbirleriyle. İki taraf da çocuklarını evlendirmekten vazgeçiyor. Cömert ve Şenge'de bu anlaşmasızlığı kabul etmeyip birlikte kaçıyorlar Elazığ'a. Yaklaşık 20 yıl orada yaşamışlar. Köyünden kopmamış Şenge gidip gelmiş. Hozan Cömert Kürtçe şarkılar söylediği için evleri, dükkanları sık sık basılınca 1988 yılında sürgün yaşamı başlıyor Şenge için. Aslında bu sürgün yılları Şenge'nin bilinçlenme yılları oluyor. 'Hayat yoldaşım çok baskı uyguladı bana, kadın olduğum için başımı pencereden bile uzatamıyordum' diyor iç çekerek. Kadın olarak gördüğü bu baskılar onu farklı arayışlara itmiş. Öyle ki çevresindeki kadınların ortak sorunu olduğunu biliyor. O zaman sorgulamaya başlamış, 'Neden hayatımızı hep erkekler belirliyor, neden kadınların söz hakkı yok' diye. 1989 yılında bir arkadaş evlerine ziyarete gelmiş, bir etkinliğe çağırmış onları. Tarihlerden 8 Mart. Şenge için bir miladın da başlangıcı. Erk'e karşı ‚'ben de varım' diyen yüreği kıpır kıpır genç bir kadın. Yekîtiya Jinên Welatparêz ên Kurdistanê'de (YJWK) yer almış ilk olarak. Sonrası yiğit devrimci bir kadının hikayesi... Ondan sonra ne o aktivitelerden kopmuş ne de aktiviteler ondan. Çalışmalara katıldıkça kendi tarihine merak sarmış. Kürt tarihini dinlemiş devrimci yoldaşlarından, Kürt bilinci gelişmiş. Yıllarca asimile edilen bir kültürün az sayıda kalmış değerlerinden Şenge, zira değerlerini her şeye rağmen, her koşulda yaşatmaya çalışıyor. Dêrsim Katliamı'nın yaralı bıraktığı bir kuşağın üyesi olarak Türk-İslam çemberine giren her 'vazife'yi kafalarında nasıl ötekileştirdiklerini anlatıyor: Dêrsim'de biz Kürt'üz diyorlardı. Bütün Kürtler zaten Aleviydi. Sünni Kürtler 'Kürt' olarak görülmüyordu. Onları Türk olarak tanımlıyorduk. Mesela: 'Camiya Tirkan', 'Remezanê Tırkan' derlerdi. O vazifeleri gören Türk'tü. Kim camiye gitse Türk'tü bizim için. Devlet onları ötekileştirdikçe, onlar da devletin resmi değerlerini ötekileştirmiş. Sonra ritüellerinden bahsediyor, 'Yılda bir pîr köye gelirdi. Şehirde de (Dêrsim) mahalleliler bir yerde toplanırdı. Herkes lokmasını hazırlar giderdi. Sofralar kurulurdu, cemler yapılırdı. Herkese lokmalar eşit dağıtılırdı. Kural; eşitlik. Cemlerin ardından pir, ertesi sabah evleri dolaşırdı, aileleri ziyaret ederdi. Bir eve gittiğinde dua vermeden önce kadına sorardı. Sen bu eşinden razı mısın? Sonra erkeğe sorardı. Eğer bir sorun varsa, onlar sorunlarını çözmeden lokmalarını almaz, dua okumazdı. Sorunlarını çözmeyenlere tecrit uygulanırdı. Lokmalarını kimse almazdı. Köyde ziyaretler vardı. Orada bir araya gelir, her şeyi paylaşırdık. Kolektif bir yaşam vardı. Orada yaptığımız aşure bile çok farklıydı.' Şenge mekan olarak artık eski değerlerini yaşamasa da, büyük bir kararlılıkla sonraki nesillerin bu değerleri öğrenmeleri için büyük çaba harcıyor. Geleneklerini yaşatmaya çalışıyor. Devrimci mücadelesi ise devam ediyor. Asimilasyon politikalarıyla yok edilmeye çalışılan bir kültürün bireyi olarak, Şenge her geçen gün mücadelesine daha sıkı sarılmış. Kürt Özgürlük hareketi ile tanışması onda bir kapı aralamış. Öyle ki kapıdan süzülen her ışık, yüreğinde binlerce güneşi doğurmuş. 2 oğlunu şehit vermiş Şenge. Çocuklarıma engel olmadım. Onları kendi ellerimle yolculadım. Alışverişini beraber yaptık. Oğlum Sinan'la birbirimize çok bağlıydık. Yeni şeyler öğrendiğimde bana yardımcı olurdu hep. Çok güzel günlerdi. O'nu trene bindirirken ellerimi omuzlarına attım. Bana söz vereceksin, bu yolda sonuna kadar mücadele edeceksin dedim. Sonra söz verdi. Alnından öptüm, 'analık hakkımı helal ediyorum' dedim. #Kürdistan#'da buluşmak üzere vedalaştık diyor gözleri ışıl ışıl. İki oğlunun şehadetini aynı anda öğrenmiş Şenge. Sinan Kato Marinos'ta şehit düşmüş, Taylan ise kardeşinin şehadetini öğrendikten sonra Almanya'da tedavi gördüğü hastanede kendini yakmış. İkisini aynı anda telefonda öğrenmiş. Taylanım'ı kendini yakmadan bir yıl önce rüyamda gördüm, kendini yakıyordu. Sadece ellerini görüyordum, simsiyah olmuştu elleri... Anneler hisseder diyor. Mücadele, Şenge'nin hayatının amacı. İnsan tarihini okuyunca içi acıyor diyor. Gözleri özlem dolu, en büyük hayalini fısıldıyor: Kürdistan'ın dağlarını karış karış gezmek istiyorum.[1]
Elif SONZAMANCI
この商品は(Türkçe)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
このアイテムは681表示された回数
HashTag
ソース
[1] | کوردیی ناوەڕاست | Elifsonzamanci.blogspot.com
リンクされたアイテム: 7
グループ: 記事
記事言語: Türkçe
Publication date: 25-08-2015 (9 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: レポート
ブック: 女性
プロヴァンス: 北クルディスタン
方言: トルコ
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( سارا ک 17-11-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) på 18-11-2022
最近の( ڕاپەر عوسمان عوزێری )によって更新この商品: 17-11-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは681表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.142 KB 17-11-2022 سارا کس.ک.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 522,205
画像 105,701
書籍 19,686
関連ファイル 98,577
Video 1,419
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
記事 - 方言 - 日本人 記事 - ブック - クルド発行 記事 - ドキュメントの種類 - 元の言語 ライブラリ - プロヴァンス - 外 ライブラリ - ブック - その他 ライブラリ - 方言 - 日本人 ライブラリ - Publication Type - ライブラリ - PDF - ライブラリ - ブック - クルド発行 イメージと説明 - プロヴァンス - 東クルディスタン

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.562 秒(秒) !