ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 523,059
画像 105,803
書籍 19,706
関連ファイル 98,667
Video 1,420
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
Sîyahpoş
グループ: 記事 | 記事言語: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
Sîyahpoş
記事

Sîyahpoş
記事

Ez nizanim ew çi sûret bû me dît der cameyê
Şibhê şem’ê sohtî cergê min wekî perwaneyê
Wayêweyla sohtî cergî ez kirim mest cunûn
Lew me qesd e secde bim ber saqîyê meyxaneyê

Min qebûl in xemr û saqî dêr û zunnar û senem
Me navên seccade û ewrad digel sed daneyê
Ey hebîba ger cehennem dave bit tu dane bî
Bi qesem dê biçme nav de ez bi qesda daneyê

Lê nizanim tu ji kêy Leylê ebnayê Tay
Şibhê Mecnûnê zemanî rû bikeym wêraneyê
Ez çi çare kem kî j’derdê min xeber de ey hewar
Dê ji kê bipirsim nizanim menzîlê cananeyê
Şem’ê cana dûredest e menzila min zulmet e
Ez ji kê gazinde keym bînî şemala xaneyê

Xuzîya roja wisalê bixûyê zulfê hebîb
Ku bi mijga ta bi ta kem ez mîsala şaneyê
Muhbetê kuştim Sîyahpoş şibhetê Seyfulmulûk
Lew li ser min ferzê ‘eyn e secdeya putxaneyê
Aşiqê sadiq ew e ê ku di rêya dîlberê
Ger ewî bînin bi ker kin neşkêne peymaneyê
Karê şem’ê her şewat û muhbet û sohtinî ye
Lew disojitin Îranê şibhetê perwaneyê

#Şairê kurd# ê bi nav û deng #Sîyahpoş# tê gotin ku ji Rojhilatê Kurdistanê ye, lê helbestên wî bi kurmancî ne û helbestên wî yên bi soranî hene, an bi soranî zanîbûye, ez bi xwe wê nizanim. Lê dizanim ku demek li Tehranê, piştre jî li Bexdayê maye. Siyapoş pir geriya ye. Dawî hatiye herêma Silîva li ba Ferhoyê Inzêr Axa maye. Ferhoyê Inzêr Axa, serokê eşîra Silîva bûye ku ev di rastiyê de konfederasyoneke eşîran bûye. Lewra di nav eşîra Silîva de gelek êl û eşîrên din jî cî girtine. Her wiha sînorê herêma Silîva jî ji deşta Bismil bigire heya nêzî sînorên Sasonê berfireh e. Paşê tirkan di fermiyetê de navê herêmê li bajaroka kevnare Farqînê kirine.
Ji ber dîalogek ku di nav Ferhoyê Inzêr Axa û Siyahpoş de derbas dibe û ji devan heya îroj hatiye, tê zanîn ku Sîyahpoş demek li ba wî, li gundê Hilêliyê maye. Ferhoyê Inzêr Axa, piştre ji ber serî li ber Osmaniyan danayne, bi alîkariya eşîrên din û bi xap tê girtin û osmanî ew li qazoxê dixin û dikujin. Dîaloga navbera Sîyahpoş û Ferhoyê Inzêr Axa jî, li ser vê ye ji xwe. Tê gotin ku rojek Ferho ji Siyahpoş dipirse: ”Ka bêje Sîyahpoş, ez axayekî çewa me?” Siyahpoş: ”Axayê min ez bêjim tê min bikujî, newêrim.” Piştî Ferho bawerî didê ku çi jî bêje dê dest nedê, Siyahpoş weha dibêje: ”Axayê min xweş axa ye lê qûna wî qûna qazoxa ye”. Îcar tê gotin ku ji ber Ferho timî li dijî osmaniyan derdiket û osmanî sonda Ferho xwaribûn ku dê wî bigirin û li qazoxa bixin, Siyahpoş jî gihîştiye encameke weha.
Sîyahpoş, piştre li gundekî çiya yê Farqînê li Kurbeytê bi cî dibe. Ew herêma çiya bi giştî mîna Narik tê binavkirin. Pir gund lê hene û li gel ku her yek navê xwe heye jî, bi giştî dibêjin gundên Narikê, an jî ji gundiyan re dibêjin Narikî jî. Narikî bi diziya xwe navdar bûne. Heya dema ku ez li Farqînê bûm jî, rastiya vê yekê hebû, lê niha çewan e, nizanim. Tê gotin ku rojek gundî mirîşkên Sîyahpoş didizin. Siyahpoş bi serê xwe ye û nikare tu tiştek jî bike, an li dijî gundiyan derkeve. Ji xizanî û êşa xwe radibe helbestek li ser diziya mirîşkên xwe dinivîse: Ehlê Narik ehlê nar in/ bi dev dost in bi dil neyar in/ Sê mirîşkên Sîyahpoş hebûn ew jî xwarin.
Ji ber ku tê zanîn Ferhoyê Inzêr Axa di nîveka pêşîn a sedsala 1700î de jiya ye, loma jî tê zanîn ku Sîyahpoş jî di wan deman de, ango nêzî 300 sal berê jiya ye.
Di sala 1961î de, welatparêzê mezin, cangoriyê welatê xwe Mele Evdilkerîm Ceyhan û bavê min Şêx Mîsbahê Silîvî, diçin gundê Kurbeytê û gora Sîyahpoş ku êdî çend kevir jê mane, ji nû ve çê dikin û li ser kêlika wî bi tîpên erebî navê wî didine nivîsîn.
Siyahpoş di nav malbata me de xwedî ciyekî grîng e. Lewra helbestên Sîyahpoş ji bavê bavê min ve ango ji kalê min ve di nav malbata me de hatine gotin. Ji kalê min gihîştiye bavê min, ji bavê min jî pir hindik gihîşt me. Lê ne tenê helbestên wî, her wiha dîwana wî ya bi nav û deng ’Seyfulmilûk’ jî bi vî rengî hat û niha di destê min de ye. Mîna gencîneyeke pîroz wê radihêjime destê xwe û diparêzim. Hezar mixabin ku bi tîpên erebî nizanim û nikarim jê sûd wergirim. Lê ya rastî, ji xwe dizanim di nav de çi heye, lewra ji zarotiya xwe ve bi van helbestan mezin bûm.
Birayekî min 27 salî heye navê wî Sîyapoş e. Dema ew çêbû, dêmariyeke bavê min hebû 110 salî rehmet kir, li mala apê min dima. Rojek hat mala me. Em hemî rûnitştî bûn, got ka wî zarokî bidine min. Me Sîyapoş da milê wê û pê re jî zivirî ji bavê min re got: ”We hîn navek li vî zarokî nekiriye kurê min?” Bavê min got; ”Na dayê, em ê lêkin”, Wê îsrar kir: ”Gune ye lawo, zû nav lê bikin”. Pêre jî got: ”Mîsbahê min, dema bavê te li heyatê bû, digot ku nebiyek min çê bibe ez ê navê wî deynim Sîyapoş” Tê bîra min bavê min şok bû û got; ”Dayê ma xwedê jê razî, piştî ewqas sal, ewqas zarokên min çê bûn, yên xuşk û birayê min çêbûn, ma te çima nedigok ku daxwazeke weha bavê min heye?” Pîra Zeyno: ”Kurê min welleh min ji bîr kiribû û we timî di cî de nav li zarokê xwe dikir. A niha min dît ku ev zarok bê nav maye, hat bîra min.” Bavê min bi vê yekê pir şa bûbû û wê rojê nav li zarok hat kirin û bû Sîyapoş. ”h” ya navîn tune, lewra Sîyapoş jî tê gotin û Sîyahpoş, an Sîyahpûş jî tê gotin.
Dîwan, di serdaneke birêz Celîle Celî a Amedê de, li ser daxwaza wî, demek li balê ma û çû heya paytexta Avusturyayê Wîanayê. Tê zanîn ku Celîle Celîl li ser Sîyahpoş lêkolîneke hêja jî kiriye, her çendî derbarê jiyana Sîyahpoş de hin agahiyên kêm dabin jî, pirtûkek bi navê ”Seyfulmiluk / Siyahpûş” jî amade kiriye û pirtûk di sala 2000î de hatiye çapkirin.
Piştre min destûra bavê xwe girt û ji mamoste Celîle Celîl daxwaz kir, lewra destan ji bav û kalan mabû û mala wî ava wî jî ji min re bi rêya postê şand.
Me xwest em wergerînine tîpên latînî, min vê ji bavê xwe re got û wî jî got wê demê ez dikarim wergerîm tîpên latînî û niha em li bendê ne ku ev xebat ji aliyê Şêx Mîsbahê Silîvî ve bê kirin û dîwan bi tîpên latînî jî bê çapkirin ku gelek kes êdî bikaribin jê sûd wergirin.
Ya rastî ev dîwan, yê muzeyan e, divê di muzeyan de bê parastin, lê rewşa me kurdan tê zanîn. Axir îroj derfet bê guman ku gelek zêdetir in, lê heya ku ev pirtûk hat van rojan, bergê wê û çend rûpel ji pêş û çend jî ji dawî çûn. Çewa çûne, kesek nizane, lê bergek sade, ji rêzê û bi destan di sala 1970yî de jê re hatiye çêkirin û ji bo balê nekşîne jî, li ser bi tirkî ”Yevmiye Defteri” (Lênûska Yewmiyan) hatiye nivîsîn.
Orjînala dîwana şairê kurd ê navdar Sîyahpoş ku destnivîsa wî bi xwe ye, mîna berhema Mele Xelîlê Sêrtî ”Nehculenam” û Mewlûda Melayê Bateyî, bi 11 kiteyan hatiye nivîsîn. Dîwan bi dest hatiye nivîsîn û bi dest hatiye amadekirin ji bo bibe pirtûk. Rûpelên pirtûkê bi ta hatine honan, berga pirtûkê ne orjînal e, orjînalê pirtûkê çend rûpel bûne nayê zanîn, lê niha 132 rûpel e.[1]
Mahabad F
この商品は(Kurmancî - Kurdîy Serû)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
このアイテムは393表示された回数
HashTag
ソース
[1] | کوردیی ناوەڕاست | amidakurd.net
リンクされたアイテム: 2
伝記
日程&イベント
グループ: 記事
Publication date: 11-01-2009 (15 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: レポート
ブック: 文学
プロヴァンス: 東クルディスタン
都市: Mahabadの
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( سارا ک 16-12-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) på 17-12-2022
最近の( ڕاپەر عوسمان عوزێری )によって更新この商品: 16-12-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは393表示された回数
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 523,059
画像 105,803
書籍 19,706
関連ファイル 98,667
Video 1,420
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
ライブラリ - プロヴァンス - 外 ライブラリ - ブック - クルド発行 ライブラリ - 方言 - 日本人 ライブラリ - Publication Type - ライブラリ - PDF - イメージと説明 - プロヴァンス - 東クルディスタン イメージと説明 - 都市 - Mahabadの 記事 - ドキュメントの種類 - 元の言語 記事 - 方言 - 日本人 地図 - プロヴァンス - Kurdistan

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.234 秒(秒) !