ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事 527,815
画像 106,839
書籍 19,817
関連ファイル 99,877
Video 1,455
言語
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
Jin, Civak û Sîma Semend
グループ: 記事 | 記事言語: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Jin, Civak û Sîma Semend

Jin, Civak û Sîma Semend
#Ahmed Kanî#
Rola wêjeyê di pêşketina civakê da girîng e. Bi taybetî jî rola nivîskarên jin zêdetir e. Em ê hewl bidin ku di vê nivîsa xwe da çîroknûs, filolog û redaktora radyoya Erîwanê #Sîma Semend# (1933-2008/1935-2009) bi xwendekarên xwe bidin nasîn û pirtûka çîrokên wê ya bi navê “Xezal”ê binirxînin. Wek li jorê jî hûn dibînin derbarê ji dayîkbûn û koça dawî ya Sîma Semend da jî wek taybetîyek hemû kurdan agahîyên cuda hene. (1933-2008 agahîya ku/wikipedia û 1935-2009 jî ya GAVÊN ÇALEPÛKA ye) Di roja me ya îro da jî ji ber ku kurd ne xwedî dewlet in, em heman tişt dijîn.
Li gorî agahîyên ku Ayşe Irmak, xwendekara Zanîngeha Çewlîgê, di malpera bi navê Gavên Çalepûka (2019) da, di gotarek bi sernavê “Nirxandinek li ser Kurteçîroka Xezalê”da, daye, li gundê Sengerê yê bi ser bajarokê Axbaranê (Ermenîstan), di sala 1935an da hatîye dunyayê. Li gundê xwe dibistana seretayî, li Axbaranê dibistana navîn û li Zanîngeha Erîwanê, fakulteya fîlolojîyê xwendîye. Çend salan li beşa fîlolojîyê xebitîye lê bi piranî xebata xwe (35-40 sal) di radyoya Erîwanê da, wek redaktora beşa edebiyat û hunerê, kiriye. Bi tevî ku mafên demokratik yên netewî û azadîya netewî ya berfireh (wek Kurdistana Sor) bo neteweya kurd tuneye jî lê Dewleta Ermenistanê hin mafên biçûk wek xwendina bi zimanê kurdî bo zarokên kurdan, bi taybetî kurdên Êzîdî wek malbata Sîma Semend, piştgirî kiriye. Sîma Semend jî wek nivîskarek jin ji vê derfetê sûd wergirtîye. Meriv kare bibêje ku wê di nava jinên kurd ên pêşîn ku berhemên edebî nivîsîne da, cih girtîye. Bi wan derfetan ve him Kurd pêş ketin him jî di nav xebatên xwe da propagandaya Sovyetan kêm nedikirin.
Ji derveyê pirtûka çîrokan a bi navê “Xezal”ê ku mijara nirxandina me ye, Eskerê Boyik di berhema xwe ya bi navê “Çanda Kurdên Sovêtê” ku di nav Weşanên Dengê da derçûye wiha dinivîse: “ (…) du çîrokên wê yên din bi navê ‘Gundê me’, ‘Temya Esker’ hene û du berhevokên bi navê ‘Du Şayî’ û ‘Guman’ jî hene.” (Boyik, 2012:348-349) Lê ji ber ku bi tîpên latînî hîn nehatine çapkirin, tu agahî di destê me da tune ye. Em hêvî dikin ku Weşanxaneya Avestayê wek çawa pirtûka çîrokan “Xezal”ê çapkır, wan jî çap bike. Li gorî ku Ayşe Irmak di gotara li ser çîroka “Xezal”ê da vediguhêze, İbrahim Seydo Aydogan, di berhevoka bi navê “Kurdî û Edebîyata Kurdî”yê da bi ser navê “Jina Kurd di Metbexa Ziman û Wêjeyê da” wiha dinivîse:
“Di nav Kafkasan da dengek radibe ev deng, dengê jina kurd Sîma Semend e. Sîma Semend di heyama xwe da yanî salên şêstî da ‘Edebîyat tenê karê mêran e.’ li hemberê vê nêrînê bi nasnameya xwe ya jinanî di bin desthilatdariya mêran da derdixe û di nav civakî da vê fikrê hildiweşîne.” (Aydoğan, 2012:330) “Jin di Edebîyata Kurdan da zêde dernediketin pêş me. Zêdetir ev maf ketibû deste mêran. Jin tenê berhemên nivîskarê mêran da an bi sembola evînî an jî sembola namûs hwd. dihate dîtin. Herwiha jin di jiyana civaki da her dem rola xwe ya jinanî ve dihate dûrxistin. Ev mafên ku hat dayînê ve jin ji her alîyê ve (sîyasî, edebî, çandî, civakî) pêş ketin.” (Irmak, 2019:2)
Songul Keskîn jî bi sernavê “Lênêrînek li Çîroka Xezala Sîma Semend: Li Gel Şoreşa Sovyetê Pirsgirêka Jinê” nivîsîye û di kovara Wêje û Rexneyê da, di hejmara 9/10an da hatîye çapkirin. Li ser mijarê wiha dinivîse: “Di nav ‘YKSS (Yekîtîya Komarên Sosyalîst ên Sovyetê) da kurdan herî zêde xwe li Ermenîstanê girtibûn. Ji bo pêşketinên ji alîyê çandî, perwerdehî ve li wirê Ermenîyan piştgirî û derfet dane kurdan. Lewma jî herî zede kurdên li Ermenîstanê ji alîyê wêje, radyo, perwerdehî, filolojî, şano û hwd ve bi pêş ketin” (Keskin, 2017:165).
Pirtûka çîrokan a bi navê “Xezal”ê, ji sê çîrokan pêk hatîye. Çîroka yekem (Xezal), navê xwe ji lehenga çîrokê girtîye û bûye navê pirtûkê. Di çîrokê da Xezal û Karê du keçen hevalê kar û xwendinê ne. Xezal keçek serkeftîye, lê Karê di daxwaza xwendina zanîngehê da nikare bavê xwe îqna bike. Ev rewşa wan di serê çîrokê da tê peşkeş kirin. Di vê destpêkê da Xezal dixwaze piştgirîya hevala xwe bike, dibêje bavê min jî nedixwest ez xwendina xwe bidomînim, lê min û dîya xwe jê ra pir lavayî kir û wî destûr da min; ez ê bêm mala we em ê bi hev ra ji bavê te ra lavayî bikin. Bavê Karê, dema tê mala xwe, dibine ku keça wî bi girîn daxwaza xwe ya xwendinê bi dîya xwe û Xezalê ra parve dike, li hember daxwaza wan bi hêrs dike irrînek wisa ku meriv dibê qey dê perçeperçe bibe, wiha dibêje:
“Qancix, ma bes nîne, tu min bêrûmet dikî? Tu heta koma(pol) dehan çûyî, te kuta kir êdî bes e! Ez nahêlim tu herî xwendinê, ew jî li Êrêvanê û bi tenê di nav mêran da… Haho… ma qey min serê xwe danîye, ez di bin ax berên sar da me, erê? Kîjan qîz ku dixwaze bi tenê here bixwîne û li Rewanê, bê xwedî ye. Lê ez Biroyê Şemo me, sax im, na, nemirî me, ez nahêlim qîza min tenê here ciyênê dûr. Na, qurba, ev yek nabe. Xezalê di kur ra ev yek bihîst?”
Xezalê kelogirî bû û ji bavê Karê gazinc kir. Karê teselî kir derket çû. Piştî vê bûyerê em dibinin ku Xezal bi rêk û pêk amadekarîya karkirina beşa tibê/bijîşkîyê dike. Bi ser jî dikeve. Dibe bijîşk tê li gundê xwe kar dike. Di dema ku di kolhozê da dixebitin xortekî gundê wan bi navê Qaçax dixwaze pê ra bizewice, lê Xezal vê rewşê napejirîne. Dema zanîngehê dixwîne ew û Ahmo dibin evîndarê hev û dizewicin. Ev helwesta nivîskar wek piştgirî û bijarteyek bo qencîya xwendinê dikare bê dîtin.
Çîroka duyem a pirtûkê bi navê “Reva Rihanê” ye. Li ser vê çîrokê, du xwendekarên zanîngeha Çewlîgê, Mizgin Kulata û Îlhan Geylanî bi sernavê “Li Dijî Serdestîyê Serhildanek di Kurteçîroka ‘Reva Rihanê’ da” nivîsîne. Ji ber ku derfeta me ya dirêj nivîsandinê tuneye em ê kurt bibirin weka ku nivîskara me Sîma Semend jî çîroka sêyem a bi navê “Mizgîn”ê kurt biriye.[1]
この商品は(Kurmancî - Kurdîy Serû)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
このアイテムは786表示された回数
HashTag
ソース
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | موقع https://xwebun1.org/- 30-12-2022
リンクされたアイテム: 6
グループ: 記事
Publication date: 20-10-2022 (2 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: 伝記
ブック: 社会
ブック: 女性
プロヴァンス: Kurdistan
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( ئاراس حسۆ 30-12-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( سارا ک ) på 31-12-2022
最近の( سارا ک )によって更新この商品: 30-12-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは786表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.199 KB 30-12-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
新しいアイテム
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事 527,815
画像 106,839
書籍 19,817
関連ファイル 99,877
Video 1,455
言語
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
伝記 - 性別 - 男性 伝記 - 性別 - 女性 伝記 - ネイション - クルド ライブラリ - プロヴァンス - 外 地図 - プロヴァンス - Kurdistan 伝記 - 人タイ - ライター 伝記 - 人タイ - 宗教 伝記 - 人タイ - 議会メンバー 伝記 - 人タイ - 歴史 伝記 - 人タイ - 政治犯

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.515 秒(秒) !