ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事 527,857
画像 106,849
書籍 19,826
関連ファイル 99,880
Video 1,455
言語
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
Çîroka temamkirina romana (DÊRA ZAHFERAN) a Nîzamettîn Akkurt
グループ: 記事 | 記事言語: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست1
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Çîroka temamkirina romana (DÊRA ZAHFERAN) a Nîzamettîn Akkurt

Çîroka temamkirina romana (DÊRA ZAHFERAN) a Nîzamettîn Akkurt
Çîroka temamkirina romana (#DÊRA ZAHFERAN# ) a #Nîzamettîn Akkurt# .
Hasîp Yanliç

Dost ne ku dema dikevin
Dema têne ji bîr kirin dimirin
Em dostên xwe ne ku wekî kulîlkên di nava pirtûkan yên ku toz girtine de,
Em wan wekî birînên evînê di dilê xwe de vedişêrin.
M.Mungan
'Ew ku di bin dara mêwê de dirêjkirî bû, ji nişke ve şiyar bû. Êşa lingê wî ew qas dijwar bû ku êdî nikaribû xwe ragire. Wî destê xwe bi ser devê birîna ku bi paçê şûtikê ji bo seknandina xwînê girê dabû bir û anî. Devê birînê şil bû. Ew di cî de veceniqî û ji ber derbûna xwînê xemgîn bû, terpiniyek ji dilê wî hat, hejandineke mîna qerastinê ji serî heta binî bi laşê wî ve girt û paşê jî ji nişke ve lerz pê ket. Laşê wî wekî hebanê radibû û dadiket. Wî hêz da xwe û bi destê xwe bi çiqlê dara mêwê bigire, lê dîsa jî cirifandina laşê wî nesekinî…’
$NASÎNA MIN Û VÊ ROMANÊ$
Romana ku em ê li ser çend gotinan bikin bi vê paragrafê destpêdike û pêve diajo… Ev roman ji weşanxaneya KurdPedê di sala 2023'an de li Stockholmê hatiye weşandin. Nasîna min û ya vê romanê gelekî balkêş e. Ez 2019’an de ji welatê bav û kalan hatim sirgûnkirin. Qederê berê min da Skandinaviyayê û welatê Swêdê. Ez bawerim serê sala di 2020’î de nasîna min bi Mamoste Hakki Balta re çêbû. Piştî hinekî dostaniya me û hevnasîna zêdetir, rojekê Mamoste ji min re got xebatek li ber min heye û ez dixwazim berî mirinê vê berhemê xilas bikim, hema niha tenduristiya min rê nade ku ez vê xebatê xilas bikim. (Mamoste Hakki Balta gelek caran ji dilê xwe emeliyat bûye) Bi rastî jî gelek rêza min ji mamoste re heye ku wî 40 salî li Swêdê dersên kurmancî dane zarokên kurdan ji bo ji asîmlasyonê/helandinê xilas bibe. Ji ber wê jî heta ku ji destê min bê ez gotina Mamoste Hakki Balta li erdê nahêlim…
$ROMANA BÊ BEŞA DAWÎ$
Ez vegerim ser çîroka romanê, ji min re ev got; Dostekî min hebû nivîskar bû. Em bi hev re gelek xebitîne. Gelek pirtûkên kurdî nivîsandiye. Mixabin di ciwaniya xwe de ji ber ku berê Şervanê Azadiyê bû û di şikeftan de mabû (gotina doktoran) bi pençeşêrê (qancerê) ketiye. Heta ku êdî rojên wî yê dawî û radizînin nexweşxaneyê jî haya malbata jî pênexistibû. Ji bo ji kesî re nebe bar. Berî koça dawî bike hevsara wî telefonî min kir û got 'Sele (Nîzamettîn Akkurt) gelek nexweş e û li nexweşxanê ye û dixwaze te bibîne...' Rojek an jî du roj paşê xebera nexweş hat û gotin 'Nîzamettîn koça dawî kiriye…' Ji hevsera xwe re gotiye xebata min a dawî di komputira min de ye, wê xebata min, bide Mamoste Hakki bila vê romana min biweşîne… Min roman hemû nivîsên wî girt hema beşa dawî/an jî beşên dawî tune bû. Her çiqas em lêgeriyan jî me ew beşên dawî nedî. Em çar-pênc kes rûniştin û bi hev re şêwirîn encama şêwra me beşên dawî bi destûra malbata wî ji nû ve bê nivîsandin. Û em vê ya jî ji te dixwazin. Tu dikarî biceribîne…”
$ROMANEKE GELEKÎ XURT E$
Min ji xwe kêm û zêde jiyana gorbihuşt Nîzamettîn Akkurt dizanî bû. Her çiqas ew nivîskarek bû jî ewilî şoreşgerek bû. Li ser rêhevaltiya şoreşgeriyê min ev peywir qebûl kir. Şoreşgerî al dewir kirin e; her yek tê gavekê bi pêş ve dibe, min jî li ser vê esasê ala nivîsandinê berdewa beşên dawî yê romanê girt ser milên xwe…
Îcar em derbasî romanê bibin; Roman ji aliyê mamosteyekî zimanê kurdî ve hatiye nivîsandin ji ber ku pirtûka Nîzamettîn Akkurt Rast Nivîsa Zimanê Kurdî heye. Zimanekî gelekî xurt hatiye nivîsandin. Roman wekî jubîleya xwe nivîsandiye. Bi salan e, ku li ser edebiyatê û wêjeyê xebitiye. Ji xwe li Stenbolê Zanîngeha Medyayê xwendiye, ev jî nîşaneya wî ya xurtbûna nivîsan e, gotina min roman gelekî xurt hatiye nivîsandin. Min li ser gelek pirtûkan nivîsên nirxandinê nivîsandine. Piraniya romana li ser du beşan dimeşin. Hema ev romana ku em li ser diaxifin li ser çar beşan dimeşe wekî flashbelekê li hev digere. Ev jî gelek bi hostatî kiriye.
Beşek wê wekî ku min di serî de jî parve kiriye karektera sereke û bûyera sereke ya romanê Şervanekî birindar e bûyer li der û dora wê dizîvire.
$PAQIJIYA DÊRAN $
Beşa din jî li Dêra Zahferan derbas dibe, ew jî di romanê de gelek beşek zindî ye; yekî/a ku di nava dêrê de ne jiya be nikare ew qas bi zelalî jiyana di dêrê de bîne ziman.
…Di destpêka salên 90’î de pênc-şeş dêr ji hêla leşkerên tirk ve hatine valakirin. Tenê Dêra Gabrîel, Dêra Xirabê û Dêra Zahferan saxlem mane. Sal duwazdeh heyv carek an du caran çend kes tên û paqijiya van dêran dikin û pişt re jî diçin. Ew ên ku ji bo paqijiyê tên jî nikarin bimînin ji ber ku ewlekeriya canê wan tune ye…
$ÇERMÊ DORA ÇAVÊN WÊ DEQDEQÎ BÛYE$
Beşa din jî mêvanên ku ji Ewropayê hatine;
’…Ew bi mêrê xwe re ji bajarekî Ewropayê hatibû, ku ew çend sal bûn bi hev re lê dijiyan. Di hatina xwe ya dêrê de wekî her carê Mîxoîl û Pero xanimê jî anîbûn.
Ferîdeyê jî Pero xanim û Viyolet xanim hembêz kir şûn de bi xêr hatina Mîxoîl û Circîs kir. Ferîdeyê di dilê xwe de gerand û got, xweha min qet neguheriye, tenê çermê dora çavên wê deqdeqî bûye. Wê bi nerîneke tijî hezin li xwişka xwe mêze kir… ’
Beşa din jî di sala 1979'an de wekî flashbelek bûyerên li gund derbas dibe wekî zarokatiya lêheng diçe û tê. Sala ku tevgerên kurd li Kurdistanê û li Tirkiyeyê xwe birêxistin dikirin, ji bo Kurdistanê hema hema hemû ciwanên kurdan di nava van tevgeran de cihê xwe bi awayekî digirt...
…Circis bi mêvanî tê mala Menîceyê. (Menîce jê re dibêje ku Meryemê jê re qala emanetekê kiriye, lê cih negotiye)… Aydîn fam kiribû ku ew tiştê ku lê digere li ba Circîs tune bû, lewma zêde pêdivî bi xwe re nedît ku axaftinê dirêj bike. Li ser rêya dibistanê xwe tevî nav koma gundiyan kir û paşê jî xwe di nav kolanên teng ên gund de wenda kir…
$ENCAMEKE BI DILÊ NIVÎSKAR$
Îjar ev çar mijar pêwîst bû min bigihanda hev û ji wan encamek derxînim û şûna nivîskar encamekek kin û ’bi dilê nivîskar ’ binivîsim. Zêde dirêj nekim, min û Mamoste Hakki li ser sê çar encaman nîqaş kir û encamek me peşirand û li ser wê encamê ji rûpela 135'an heta dawiya pirtûkê ku 159 rûpel e li gorî zanebûna xwe, bi qasî ji min dihat û zêde jî mudaxelaya pirtûkê nekim herî kin û kurtasî min roman bi encamek ku ez bawerim ew ê bi dilê nivîskar ba jî dawî kir.
Dostê wî yê li ber dilê me gelekê biqedr û qîmet e, Mamoste Hakki Balta dostaniya xwe pêk anî û min jî pênûsa nivîskarekî şoreşger li erdê nehişt..
[1]
この商品は(Kurmancî - Kurdîy Serû)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
このアイテムは244表示された回数
HashTag
ソース
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://diyarname.com/ 09-01-2024
リンクされたアイテム: 3
ライブラリ
伝記
日程&イベント
グループ: 記事
Publication date: 08-01-2024 (0 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: 文学
プロヴァンス: Kurdistan
Technical Metadata
アイテムの品質: 96%
96%
は、 ( ڕاپەر عوسمان عوزێری 09-01-2024上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( سارا ک ) på 09-01-2024
最近の( سارا ک )によって更新この商品: 09-01-2024
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは244表示された回数
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
新しいアイテム
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事 527,857
画像 106,849
書籍 19,826
関連ファイル 99,880
Video 1,455
言語
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
伝記 - 性別 - 男性 伝記 - 性別 - 女性 伝記 - ネイション - クルド ライブラリ - プロヴァンス - 外 伝記 - 人タイ - ライター 伝記 - 人タイ - 宗教 伝記 - 人タイ - 議会メンバー 伝記 - 人タイ - 歴史 伝記 - 人タイ - 政治犯 伝記 - 人タイ - Astronom

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.532 秒(秒) !