ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
ビデオ
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
アーキビスト
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
ビデオ
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
アーキビスト
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 アーキビスト
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
伝記
ニザーミー
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事
  536,741
画像
  109,411
書籍
  20,216
関連ファイル
  103,644
ビデオ
  1,530
言語
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,386
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,748
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,975
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,878
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
グループ
日本人
記事 
9
ライブラリ 
6
伝記 
4
イメージと説明 
1
地図 
1
ファイルリポジトリ
MP3 
324
PDF 
31,273
MP4 
2,522
IMG 
200,566
∑   合計 
234,685
コンテンツの検索
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
伝記
ニザーミー
دفعة مردي و عصا الكوردي 8-9
グループ: 記事 | 記事言語: عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

محمد مندلاوي

محمد مندلاوي
دفعة مردي و عصا الكوردي 8-9
محمد مندلاوي

يزعم الدكتور: وثمة سياق لا يحبذه القوميون عموما من (أعراب وأكراد) بان كلمة (شروكي) التي تستعمل للإزدراء من أهل الجنوب العراقي حصرا، محرفة من كلمة (شروباك) التي تعني الموطن،وبذلك تعني المواطن أو المنتمي الى الأرض العراقية.
ردي: من أين جئت بهذا التفسير لكلمة شروگي؟ لماذا لا تذكر المصدر؟؟ أنا أقول لك من الذي ذكره، حسب علمي أنه تحليل وليس معلومة تاريخية، قاله الدكتور (مؤيد عبد الستار) سنة (2002) في مقال بعنوان الشروگية و الكورد الفيلية أحفاد السومريين و العلاميين- إيلاميين- يقول:ان تسمية الشروگي تحمل الفخر والتبجيل بدلا من الإهانة، إذ إن الشروگ هم أحفاد شعب عريق من شعوب بلاد الرافدين، واعتقد أن الاسم تحريف أو تخفيف لاسم شعب الشروباك ، وان الشروگي هي من أصل هذه الكلمة هناك من يحلل الاسم بصورة مغايرة تماماً،و يقول أنهم ذهبوا من الشرق، أي من كوردستان، فلذا سموا بالشرقاويين، المحرفة إلى شروگیین، و صاحب هذا الرأي يعول على اللهجة الشروگیة التي تزخر بالكلمات الكوردية و كذلك أسماء ذكورهم وإناثهم. بهذا الصدد يقول المؤرخ العلامة (جواد علي) في كتابه المفصل في تاريخ العرب قبل الإسلام بعد أن يقدم عدة تفسيرات، يقول في إحداها: ما زال أهل العراق يطلقون لفظة شروگ و شروگية على جماعة من العرب هم من سكان لواء العمارة و الأهوار، ولا شك عندي أن لهذه التسمية علاقة بالتسمية القديمة، و يستعمل أهل العراق في الوقت الحاضر لفظة أخرى، هي الشرجية أي الشرقية و يقصدون بها جهة الشرق.
يزعم الدكتور:وكذلك كلمة (معيدي) التي يراد منها القصد الدوني نفسه، وردت من مصدر(عدن Eden) وتعني الخصيب بالسومرية، ومنها ورد مفهوم (جنة عدن) الذي أخترق الكتب المقدسة، وسكان تلك الجنة ورد بإضافة (ميم) الإنتماء، حتى امست (معدن ثم معيدي) مثلما هندسة ومهندس وعمارة ومعمار .والمقصود منها سكان جنة عدن، وهي الأهوار العراقية (البطائح أو الأجمة)، وهذا ما جعل منظمة اليونسكو تيصنف الأهوار ضمن المناطق الثقافية وليس البيئية كونها منبت مفهوم (عدن) التوراتي.
ردي: في هذه الجزئية، ودون أن يذكر مصدراً من المصادر المعتمدة، يحلل الدكتور من رأسه، و يقدم تفسيراً خاطئا لكلمة عدن- Aden ثم يربطها بكلمة المعدان، الشريحة التي تتواجد في أطراف بعض المدن في جنوب العراق. تقول عنهم الموسوعة الحرة لا توجد دراسات واضحة و حاسمة عن أصل المعدان، رغم وجود بعض الفرضيات التي تقول أنهم من أصول هندية و إيرانية في حين يرى الرأي الثالث أنهم خليط من عدة عناصر عربية و عراقية قديمة غير عربية، لجأت إلى الأهوار خلال فترات زمنية مختلفة. ويقول الباحث العراقي المعروف (عباس العزاوي) في كتابه عشائر العراق أن المعدان هم مجموعة تمتهن تربية الجواميس و يضيف، أن الزعم بوجود أصل عراقي قديم فيهم مثل الأصل السومري لا يتجاوز حدود التخرصات. ويرى الدكتور (مؤيد عبد الستار) أن تسمية ماد،لها علاقة بالشعب الميدي الكوردي، لذلك أرى أن كلمة معدان لها علاقة بالجذر الكوردي،ماد،علماً (آن)هي إحدى لواحق الجمع في اللغة الكوردية مثل لاو يعني شاب جمعها لاوان شباب. فتكون مادان،اسم جمع للقوم الذين ينتسبون للماد و تغيير مادان إلى معدان شبيه بتغيير آكرى إلى عقرة و آمدي إلى عمادية، بسبب خصائص النطق في اللغات السامية و منها الأكدية و العربية. وعن كلمة (Aden) السومرية، التي تعني الخصيب، هي نفس الكلمة الكوردية المتداولة حتى اليوم (ئاوه دان) (Awedan) التي تعني الخصيب. وتبدأ الكلمة، بالسومرية بحرف الألف (A) و ليس بحرف ال(E). حاول الدكتور و آخرون من أصحاب التوجه العروبي لوي عنق الحقيقة، و يحولوا الجنة من كوردستان إلى جنوب العراق، يستحسن أن نلقي نظرة على التوراة التي استشهد بها الدكتور أخيراً، لأن النص أجبره أن يقول عدن التوراتي.تقول التوراة في الإصحاح الثاني في سفر التكوين: و غرس الرب الإله جنة في عدن شرقاً،و وضع هناك آدم الذي جبله و أنبت الرب الإله من الأرض كل شجرة شهية للنظر و جيدة للأكل، و شجرة الحياة في وسط الجنة،و شجرة معرفة الخير و الشر وكان نهر يخرج من عدن ليسقي الجنة، و من هناك ينقسم فيصير أربعة رؤوس اسم الواحد فيشون،و هو المحيط بجميع أرض الحويلة حيث الذهب و ذهب تلك الأرض جيد. هناك المقلو حجر الجزع و اسم النهر الثاني جيحون، وهو المحيط بجميع أرض كوش واسم النهر الثالث حداقل، وهو الجاري شرقي أشور. و النهر الرابع الفرات وأخذ الرب الإله آدم و وضعه في جنة عدن ليعملها و يحفظها و أوصى الرب الإله آدم قائلاً: من جميع شجر الجنة تأكل أكلا و أما شجرة معرفة الخير و الشر فلا تأكل منها، لأنك يوم تأكل منها موتاً تموت. هذه هي التوراة تقول وكان نهر يخرج من عدن ليسقي الجنة وهو نهر حداقل، هو دجلة،الذي يجري في شرق آشور. نتساءل، أية منطقة تقع في شرق آشور؟؟؟ و تذكر التوراة نهر الفرات من أنهار الجنة، الذي منبعه أيضاً من شمال كوردستان (تركيا) و جيحان نهر في (تركيا) و أيضا اسم نهر في آسيا الوسطى. بالإضافة إلى هذه الدلائل الملموسة عن جنة التوراة في كوردستان، تقول كتب التأريخ و منها قاموس الكتاب المقدس أن آدم وحواء قاما بمعالجة خطيئتهما و التخلص منها، بتغطية نفسيهما بأوراق التين هل توجد في جنوب العراق أشجار التين؟ أم كوردستان هي موطن أجود أنواع التين؟ حتى القرطبي في تفسيره لسورة التين للآية الأولى في السورة: والتين و الزيتوني يقول: سمعت رجلاً من أهل الشام يقول: التين: جبال ما بين حلوان إلى همدان وحلوان يا عزيزي تلي خانقين مباشرة، أن هذه المنطقة المحصورة بين حلوان و همدان هي شرق كوردستان (إيران). في هذا المضمار تقول الموسوعة الإيرانية للعلامة (علي اكبر دهخدا) ص (3479) ج (3): التين الحلواني نوع جيد من أنواع التين و يقول نفس المصدر ص (3480) : جبل التين يقع في لرستان و يبدأ من منطقة كلهر و ارتفاعه 2140 متر منطقة قبيلة كلهر التي أشارت إليها الموسوعة هي متاخمة لحلوان. يزعم الدكتور، أن الدافع الذي دفع اليونسكو أن تجعل الأهوار ضمن المناطق الثقافية و ليس البيئية كونها منبت مفهوم (عدن) التوراتي. يا دكتور إذا اليونسكو تنظر بهذا المنظار إلى الأهوار لماذا لا تدرجها ضمن قائمة التراث العالمي، كقلعة أربيل مثلاً؟ لماذا صنفتها منطقة ثقافية التي لا تختلف كثيراً في تسميتها بالمنطقة السياحية؟.
يقول الدكتور: في محاضرة للأديب العراقي المغترب في أمريكا محمود سعيد تسائل فيها عن تفسير وجود تلك الكلمات السومرية حتى اليوم مثل ككور تنور. وشه شعير وأدبا مدرسة. التي ما تزال مبثوثة في التعبيرات العامية العراقية بالرغم من اندثار الحضارة السومرية قبل آلاف السنين، ومن الغريب أن اسم أحد أبواب الموصل مازال اسم سومري. لكش المتجه إلى جنوب العراق، بالرغم من أن لكش مدينة أهملت قبل آلاف السنين، وطواها النسيان بعد موت حمورابي أي في القرن الثامن عشر قبل الميلاد.وهنا نشير الى ان (ادب) العربية وردت من(آ- دوب) اي الطين المجفف، وهو الذي دعي (الطوب Adobe) وهي قوالب الطين المججف تحت وهج الشمس التي تفخر بين شهري نيسان و آيار، و المستعمله في البناء. حيفث أن المدرسة كانت تدعى بيت الالواح الطينية المجففة كذلك، ثم تحول اسمها إلى الكتابة ثم الادب، وهكذا فإن (الطوب) و(الأدب)العربيتان صنوان لأصل سومري واحد.
ردي: لا يحتاج أن يتساءل محمود سعيد باستغراب، فليذهب إلى كورد بغداد، و يستمع إليهم بتمعن، يجد أن جل الكلمات التي يستعملوها هي كلمات سومرية المصدر، و إذا يريد أكثر من هذا عليه أن يتجه نحو الشرق إلى مدينة مندلي الكوردستانية السليبة، التي تاريخها يعود إلى ستة آلاف عام، وإذا يريد أن يطمئن قلبه بأن الكورد هم أحفاد السومريين، يستوجب عليه أن يستمر في هذا الطريق السومري حتى يعبر چگاسوور جبل (حمرين)، حيث تقع خلفه مدينة (سومار) السومرية العريقة و التي تقطن بقربها عشيرة كوردية سومرية اسمها لليوم سوره مێری، إما فيما يتعلق بباب لكش في موصل ليست لها أهمية لأن تاريخ استيطان العرب في موصول مدون في كتب التراث العربي، أنصحك أن تبتعد عن الإشارة إلى هذا الباب فلا تفتحه، لأنه سيأتي إليك منه أخباراً لا يعجبك ولا يخدمك. ثم ما علاقة حمورابي البابلي بمدينة لكش السومرية؟ لكي لا أطيل لا أرد على مجمل الكلمات التي سطرتها في الفقرة أعلاه، مثل (تنده ور) التي تعني في الكوردية الجسم الدائري حيث أن (تَن) جسم أو آلة أو وسيلة، و (ده ور) دائري كذلك الصحن ماعون في الكوردية (دَوري) و الجزيرة في الكوردية (دورگه) لأنها محيطة بالمياه، سأشرح هنا أشهر كلمة أنت جئت بها، وهي كلمة (أدب) يقول الدكتور (محمد محمدي ملايري) في كتابه (الأدب الإيراني) نقلاً عن الشيخ (شهاب الدين أحمد الخفاجي) في كتابه ( شفاء الغليل فيما في كلام العرب من دخيل) أنه عد الأدب من الكلمات الدخيلة في لغة العرب، و ينقل في ص (27) عن المطرزي قائلاً: اصطلح الناس بعد الإسلام بمدة طويلة على تسمية العالم بالشعر أديباً و علوم العربية أدباً كذلك يقول عميد الأدب العربي (طه حسين): إن كلمة الأدب دخلت إلى العربية من لغات أخرى، بدليل أنها لم تستعمل في أية لغة من اللغات السامية أيضاً الأستاذ الأب (انستاس الكرملي) أحد اللغويون العرب يقول: إن كلمة الأدب مشتقة من الكلمة اليونانية Eduepes بمعنى، حلو الكلام للعلم، أن كلمة الأدب لم تذكر في القرآن. ولم تذكر حتى في صدر الإسلام. وردت فقط في حديث منسوب للنبي محمد بمعنى التربية و التعليم، حيث يقول (أدبني ربني فأحسن تأدبي) لكن الألباني ضعف هذا الحديث. و قال عنه شيخ الإسلام (ابن تيمية) إن معناه صحيح، ولكن لا يعرف به إسناد ثابت. هذا يدل على أن الحديث نسب إلى النبي محمد في العصور اللاحقة للإسلام، لأن هذه الكلمة بدأت إلى الظهور و الاستعمال في اللغة العربية إبان الحكم الأموي، وبعد الأمويون تطرق لها الكتاب الذين ألفوا كتباً عن الأدب، وكان أكثرهم من الإيرانيين، كروزبه بن دادويه، عرب اسمه إلى (عبد الله) و أحمد بن يعقوب الملقب بمسكويه،الخ. بل أزيدك من الشعر بيت، لا توجد في اللغة العربية جذر لكلمة أدب،كما لا توجد مادة س ت ذ جذر كلمة أستاذ، ولم تذكر هذه الكلمة في الكلام الجاهلي. لنلقي الضوء الآن على أصل كلمة أدب السومري و حضوره اليوم في اللغة الكوردية و الفارسية لكي يعرف الدكتور حقيقة هذه الكلمة، التي جاءت في صخرة داريوش في إيران، بمعنى الكتابة، و استمرت عند الساسانيين بذات المعنى و بصيغة (ديپير) والخط كان يسمى عندهم (ديپیریه) و مكان تعليم الأطفال كان يسمى (دبستان- مدرسة) و المعلم (دبير) و الإعدادية (دبيرستان) و يسمى قسم كتابة الرسائل في الدوائر (دبيرخانه) و في اللغة الكوردية اليوم يقال للوح، صفيحة، (ده پ) وللسبورة (ده پڕه ش) أي اللوح الإسود. والحرف الذي يدخل على فعل المضارع للتحريض (ده با) و للمدرسة (ده بستان)، دعنا نعود إلى الدكتور المختص (خزعل الماجدي) يقول في المصدر السابق ص (63) عن النص السومري:(أي دُبّا- E.dubba) بيت الألواح أكثر من صلتها بالمعابد. و كانت مادة للتعليم ولم تكن مادة للوعظ و الكهانة فقط. كذلك نلاحظ هذه، في كلمة (إي كور- E.kur) التي تعني بيت الجبل. و(إي دموزي- (E.dumuzi دموزي. يرى بوضوح أن حرف (إي-E) يرمز إلى البيت و (دُبّا) إلى الألواح التي كانت تخط و ترسم عليها. بما أن الدكتور، ليس له علاقة بالتراث السومري، كعادته كتب الكلمة بطريقة خاطئة، هكذا (الطوب Adobe) كان يتصور أنها كلمة واحدة بينما هي كلمتين حرف ال(E) الذي كتبه خطأ ب(A) لوحده يرمز إلى البيت و (دووب) (dobe) لوحدها تعني الألواح وعلى الطريقة الآرية تمتزج مع حرف (E) وتعطي معنى بيت الألواح. الشيء الآخر، بما أنه عربي، لا يعرف معنى تكرار الحرف، لأنها لا توجد في العربية هذه الخاصية، و العربية تعوض عنها بالشدة، فلذا نراه أيضاً أخطأ فيها،حيث كتب الكلمة هكذا (dobe) والصحيح كما دونه الدكتور المختص (خزعل الماجدي) وغيره هي (dubba) لذا نرى الدكتور خزعل وضع على الدال العربي ضمة و على الباء شدة. شيء آخر، أنا أعتقد أن الدكتور الذي نرد عليه الآن لعب بالأحرف، لكي يغش القارئ، لأن كتابة كلمة (Adobe) بهذه الصورة، تلفظ ككلمة أدب في اللغة العربية، وبهذه الطريقة يريد أن يقول للقارئ بصورة غير مباشرة أن كلمة الأدب في السومرية والعربية واحدة، لكنها فرية مكشوفة و تفضح كاتبها.
يقول الدكتور:فمن الأولى مقارنة الكلمة السومرية المترجمة إلى الإنگليزية أو الفرنسية أو الألمانية مع ما يقابلها في اللهجة العراقية الدارجة قبل أن نجد ما يقابلها قاموسيا في العربي الفصيح، والأمر ينطبق على كل اللغات العراقية الباقية، ولمست شخصيا ذلك حينما راجعت نصا بابليا فوجدته أقرب إلى المتداول(الجلفي- الدارج) العراقي من الفصيح.وهنا لابد أن نقر بأن السواد اللساني العراقي مازال يتكلم الأكدية الأولى بعد أن تطورت عضويا خلال خمسة آلاف عام وأمست عراقية اليوم الهجينة التي تغلب عليها العربية كإحدى فروع الآرامية وسليلتها الأكدية الأولى، وهذا ثابت ثقافي عراقي دامغ ،لو قارناه بأقرب الثقافات كالمصرية الأكثر ثراءاً ومنتجاً،و التي أبدلت لسانها جذرياً من(الديموطيقية) سليلة (الهيروغليفية) مرة واحدة الى العربية خلال ثمانية عقود، وهذا ما ذكره كوستاف لوبون في (حضارة العرب).
ردي: يا عزيزي،ألم تعرف أن جل الكلمات اللهجة العراقية هي كلمات كوردية و فارسية؟؟ اللتان تكونان مع الإنجليزية و الفرنسية و الألمانية و لغات آرية أخرى العائلة الهندوأوروبية،حتى تلك الكلمات العربية الفصحى، في قواميس اللغة العربية أن الكثير منها، إما معربة أو دخيلة، اقتبستها العربية من الكوردية و الفارسية، سبق لي و نشرت لك قائمة طويلة من الكلمات الكوردية التي استحوذت عليها العربية. كيف تقول أن الأمر ينطبق على كل (اللغات) العراقية الباقية توجد في العراق؟ أقواماً من العرب و السريان و الصابئة و اليهود وهم ساميون و يوجد الكورد و الأرمن و الفرس وهم آريون و يوجد أتراك وهم من مجموعة أورال ألطاي أن هؤلاء ليسوا من عرق واحد، ويتكلموا مجموعة لغات مختلفة، كيف توحدهم بجرت قلم تحت قيمومة اللغة العربية. ثم أن السومرية لغة إلصاقية كما أشرنا لها في سياق المقال، أنها تصوغ من كلمتين أو أكثر، تماماً مثل الكوردية، و في السومرية توجد حروف لا توجد مثلها في العربية مثل پ و گ الخ وأنها موجودة في اللغة الكوردية. ألم تنتبه لنفسك، حين تُغيير الحروف السومرية التي تنتهي بحرف ال (گ) و تقلبه حضرتك إلى حرف الجيم لماذا؟، و حين تنتهي بل (پ) تقلبه إلى الباء الخ، أليست هذه الفوارق الجذرية تدل دلالة واضحة على أن العربية لا صلة لها بالسومرية؟. تأكيداً على ما نقول بأنكم لا تمتون بصلة إلى سومر، في الفقرة أعلاه تتحدث عن سومر و من ثم تقفز و تحشر اسم بابل في الوسط، ما علاقة بابل بسومر؟ أنت تتكلم عن سومر أم عن بابل أ بهذه تلفيقات تروج بضاعتك الفاسدة، يا هذا، بكل تأكيد أن بعض المفردات البابلية قريبة من العربية، أو إحدى لهجات العراق، لأن الاثنين من العنصر السامي، إما سومر فمختلف 360 درجة. في مقال الدكتور الذي بين أيدينا قرأت بعض التعليقات لبعض السذج من العرب، وجدتهم يفرحون ويهللون ويشكرون الدكتور على هذه المقالة، مساكين هؤلاء لا يعرفوا أن هذه المقالة تحط من القيمة العربية، لأنها مبنية على الكذب والتدليس، حين يزعم في الفقرة أعلاه: العربية كإحدى فروع الآرامية أتحداك أن تأتي بوثيقة تقول أن العربية إحدى الفروع الآرامية، أنا أعرف لماذا أنت تقول هذا الكلام، لأن الآراميين لهم شيء من التاريخ في العراق، فلذا تربط العرب بهم، لكي يكون للعرب تاريخ في العراق قبل الإسلام،وأنت تعرف أن العرب ساميون كما الآراميون ساميون، تماما مثل الكورد و الفرس أو الهنود، هل يصح نسمي الكورد هنوداً أو فرساً؟. إن كانت اللغة العربية لغة آرامية كما تزعم، إن سفري دانيال و عزرا و التلمود و مخطوطات بحر الميت جميعها كتبت باللغة الآرامية، هل يستطيع العربي قرأتها؟. إن كنت تجهل ارجع إلى شجرة الشعوب السامية لكي تعرف أنك أخطأت خطأ قاتلاً، يستحسن بك أن تقدم اعتذاراً لقرائك . ارتكب الدكتور خطأ آخراً إلا وهو جعل الأكدية سليلة الآرامية، وهذا غير صحيح، لأن الأكدية سامية و ليست آرامية، بل هي اندثرت من أمام الآرامية التي أصبحت قبل المسيح لغة منتشرة في عدة أرجاء من الشرق الأوسط.
[1]

この商品は(عربي)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
このアイテムは123表示された回数
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
HashTag
ソース
リンクされたアイテム: 9
グループ: 記事
記事言語: عربي
Publication date: 30-12-2012 (12 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: クルド発行
プロヴァンス: Kurdistan
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( ئاراس حسۆ 22-03-2024上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( زریان سەرچناری ) på 25-03-2024
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは123表示された回数
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
伝記
ニザーミー
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
ニザーミー
新しいアイテム
伝記
ニザーミー
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
伝記
アブー・ハニーファ・ディーナワリー
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
統計
記事
  536,741
画像
  109,411
書籍
  20,216
関連ファイル
  103,644
ビデオ
  1,530
言語
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,386
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,748
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,975
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,878
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
グループ
日本人
記事 
9
ライブラリ 
6
伝記 
4
イメージと説明 
1
地図 
1
ファイルリポジトリ
MP3 
324
PDF 
31,273
MP4 
2,522
IMG 
200,566
∑   合計 
234,685
コンテンツの検索
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.359 秒(秒) !