پەرتوکخانە پەرتوکخانە
لێ گەڕیان

کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!


گەریانا دەست نیشانکری





لێ گەڕیانا هویر      کیبورد


لێ گەڕیان
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرن
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
ئامراز
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
هژمارا من
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
لێ گەڕیان ڤڕێکرن ئامراز زمان هژمارا من
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارێ مە
 بابەت ب هەلکەفتێ
 رێسایێن بکار ئینانێ
 ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 بوچوونێن هەوە
 کومکری
 کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
 هاریکاری
بابەتێ نوی
کەسایەتی
فاتیح عەبدولکەریم مودەریس
30-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
مەلا عەبدولکەریم مودەریس
30-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
کەسایەتی
ئارارات ئەحمەد
29-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئادەم حدودی
29-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
موحسین مەحمود مستەفا
29-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
فوئاد مەعسوم
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئاترین ئازەرفەر
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  534,351
وێنە
  108,880
پەرتوک PDF
  20,117
فایلێن پەیوەندیدار
  102,710
ڤیدیۆ
  1,497
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,448
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,580
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,920
عربي - Arabic 
30,006
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,536
فارسی - Farsi 
9,223
English 
7,471
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,628
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پول
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
ئەنفالکری 
5,468
کەسایەتی 
4,796
شەهیدان 
2,534
پەڕتووکخانە 
1,293
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
871
جهـ 
602
وێنە و پێناس 
382
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
پارت و رێکخراو 
32
شوینوار و جهێن کەڤنار 
32
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
کارا هونەری 
11
پەند و ئیدیۆم 
10
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
رێکەوت و رووداو 
4
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
31,056
MP4 
2,456
IMG 
199,238
∑   رێژە 
233,073
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
Çend navlêkirinên bi êş di romana ''Bênav'' de
زانیاری یێن کوردیپێدیا ل هەمی دەم و جهێکیە و بو هەمی دەم و جهانە!
پول: کورتەباس | زمانێ بابەتی: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەڤپشکی کرن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Romana 'Bênav'

Romana 'Bênav'
$Çend navlêkirinên bi êş di romana ''Bênav'' de$
Ev berhema bi navê ''Bê Nav'' ya Husên Engîzek ji me re qala çîrokên kurdan yên bi êş û kampax dike. Vê pirtûka xwe diyarî hemû şehîdên kurdan dike, ji ber ku wan şehîdan can û rihê xwe fedayî kirin. Diyarî hemûyan dike şehîdên ku bi şev û rojan li çiyan li ber berfê û baranê de di nava xumexumê de dimeşim û ji sermeyan dicemidiyan.
Ev pirtûk ji 223 rûpelan pêk tê bi awayekî pexşanî û sade hatiye nivîsandin.
Di romana Bênav de piranî qala şervanên gelê kurd dikin. Jiyana kurdan kurdên ku heta niha di bin pencên koletiyê de mane ku li salan şer tê kirin, penaberên li welatên xerîban, çanda kurdan, exlaqê kurdan, ixaneta ku di nava kurdan de tê kirin, evîna welat, rizgarkirina welêt û hwd. Di vê romanê de gelek kes hene ji wan: Xelef, Mezlûm, Bênav, Xalid, Elî, Siyasî, Ceng, Evîn, Sadet û Azîme.
Ev kes ji bo azadiya welatê xwe dev ji mal û evînên xwe berdan e, ji bo serxwebûna welatê xwe têdikoşin. Armanca van kesan welat ji bin destê tirkan werin rizgar kirin. Dema ku mirov vê pirtûkê dixwîne rastiya roja me îro radixîne ber çavan, çawa ku îro şervanên gelê Kurd li çiyan li dijî dijmin şer dikin ji bo serxwebûna welat,di vê romanê de jî wisa ye.
Ev keseyetên di vê romanê de dixwazin Kurdistanê serbixwe bikin û azadî û wekheviyê di nava Kurdan de çêkin.
Di vê romanê de qala Bê nav dikin û karê wî li gorî çawa ku ji axa xwe hezdike ax pêroz e, beriya her tiştî welat e. Evîna welêt pir şêrîn e, ji ber ku xwîna di dilê me de dimeşe bi saya vî welatî ye. Kesê ku dûrî welatê xwe bikevin bi saxî mirine welat şêrîn e wek şekir e.
Ev roman qala şervanên Kurdan dikin çawa ku zor û zehmetiyan dikşînin , di nava wan çiya yan de, li ber berf û sermaya baranê û xumexume tavê helbet bi hêsanî tiştek nayê kirin, divê ku ked hebe, ji bo ku armanc were pêkanîn.
Her tim ji cihekî diçin cihekî, ji bo dijmin cihê wan nas nekê, ev roman qala çiyayê Cûdî dikê çiya yekî pêroz e û saya wî çiya yî mirov şervan dikarin xwe bin destê dijmin derxin, ji ber ku cihê ku çiya lê hebe rêzgarkirin û parastin heye.
Romana Bê nav behsa parçe kirina welêt dikê çawa ku Kurdistan parçe kirine Kurdistan bûye çar parçan, paçeyek li Îranê, parçeyek li Îraqê parçeyek li Tirkî, û parçeyek li Sûrî bi parçe bûne Kurdistanê ve, hin Kurd ketine rewşeke pir xerab û zor û zehmetî pir kişandine.
Kesên di vê romanê de behsa welatê xwe dikin dixwazin ku parçeyê ku Tirkan biriye ji wan bîstînin. Lê mixabin dema ku îxanet hebe tu carî serkeftin û azadî tune ye em dizanin, ku di nava civaka me de îxanet heye, û gelekî pêşketiye, ji ber ku tune ba îro ev qas şehîd nehatin kuştin şehîd jî tu carî namirin di dilê me de saxin wan ji bo Kurdistanê canê xwe feda kirine.
Ev gundên û bajarên ku hatine xerabkirin, giştî sedema vê yekê ew e sîxorên ku bi êvaran xeberan dighînin Tirkan.
Ku îxanet hebe tu carî serkeftin nayê.
Ev roman tê de qala bi hev re alîkarî, hev qebûlêkirinê dike. Gelê Kurd bi hev re nabin yek her kes li gorî nêrîna xwe diçe û serkeftinê ji xwe tenê re dixwaze, û hevalê xwe ber bi kuştinê ve bibe kes xêra kesekî naxweze hemû mirov wek hev nabin, hin hene baş in, hin hene ne baş in.
Dema ku Kurd bi hev re nabin yek ê hemû wenda bibin.wek gotinek heye dibêje:
Ger hûn nebin yek bi yek hûn herin yek bi yek.
Ev rastiyeke di nava jiyana Kurdan de jiyan dike.
Romana Bê nav riyekê nîşanî mirovan dike, dema ku kesek hevaltiyê bi kesekî re çêke destpêkê wan nas bike û mêze bike, ji bo ku dost û dijminê xwe nasbike, di vê gotinê de diyar dibe:
Beriya her tiştî, tu yê hevalên xwe baş binasî tu yê bi kê re bidî, bistinî danûstandinê te, dê bi kê re bibin, wan mijaran tu yê baş bifikirî, piştî vê yekê tu yê têkiliyan ava bikî
Pirtûka Bê nav tê de dagirkerî heye helbet dema ku dagirkerî hebe ê, li dijî wê berxwedanî hebe. Her tim dagirkerî wan dikê kole yên xwe û kes nikare li hemberî wan bêje na, ji ber vê yekê berbirsyarê wan Mezlûm dixwaze, ku li dijî wan şer bike û welatê xwe rêzgar bike ev keseyeta ji hemûyan hezdike û wan weke birayên xwe dihesibîne.
Ev roman qala xiyanetê dike çawa ku şervan diçin cihekî dagiker pê dihesin, ji ber ku hinek hene çi di nava hevalan de çêdibe diçin xeberan digihînin wan lewma heval dixwazin wan bikujin, ji ber vê yekê hemûyan digirin û wan dikujin, ji bo ku kesine din vî karî nekin.
Di vê romanê de şervanên gelê Kurd li çiyan de dimeşin gelek ji wan nexweş dikevin, lê dîsa berxwe didin ji ber ku çiya gelekî bilind û xwarin, lewma pir diwestin.
Ev roman behsa mêvanperwerî çanda Kurdan dike. Dema ku kesek biçe malekê helbet ew kes bê xwarin û vexwarin naçê mala xwe, ev jî di nava çanda Kurdan de heye pir qîmetê didin mêvanê xwe.
Di vê romanê de gelek şervanên Kurdan şehîd diketin û hevalên wan dixwstin ku heyfê ji dijmin hilînê, û Kurdistanê rêzgar bikin di bin destê wan lê hinekan digotin xeyal e.
îro em dibînin ku di nava civaka Kurdan de dema ku qala serxwebûna welat dikin, hinek dikenin û pê bawer nakin, ji ber ku di nava şervanên Kurdan de hinek ji wan îxanetê dikin, dibin sîxorên Tirkan ev jî nahêle ku bawerî bi wan bibe, wek gotinek heye:
Gayek navê naxirekê xerab dike.
Di vê romanê de Bê nav ji Evînê hezdike, lê cem hevalan hezkirin qedexeye, gava ku Evîn û Bênav ji hev vediqetin agir bi dilê Bê nav dikete û Evîna xwe diçe.
Wek parçeyek goşt ji canê min ji kezeba min qut bû.
Dîsa Bê nav bingeh ax welêt girit, dev ji evîna xwe berda û li şopa welêt ket axa pêroz.
Di vê romanê de xebat li nav gel meşandin, diktor anîn ji bo kesên nexweş wan derman bike.
Ev roman behsa revina hinek hevalan dike, ji bo ku bibin sîxorê Tirkan û û ji tirsa ku bimirin ji nav hevalan reviyan.
Xema wan ne serxwebûna, ji ber ku bi xwe tenê difikirin û li kesên derdorê nafikirin ev jî rasiyeke ku di nava me de jiyan dike.
Kurmê darê ne ji darê be zewala darê çinînine.
Ev pirtûk behsa çanda Kurdan dike çawa ku di nava çandê de dema ku kesek kesekî bikuje heyfa wî ê hilînê heta ku ê di nava de bimire jî ê hilînê.
Di vê romanê de heyf hilîn pêwîst e, ji ber ku çi qas şehîd roj bi roj dihatin kuştin û çiqas birîndar dibûn, ev kesên ku hin tiştek ji dinê neditîne û hin biçûkin.
Me şehîd pir dan e. Êdî pêwîst em heyfa şehîdên xwe ji dijmin hilînin eger ku em çalakiyên dijwar nekin şehîdên me rihet namirin.
Di romana Bê nav de êdî şeva serkeftinê hat, navê şevê bû heyf hilînin êdî kêliya serkeftinê hat kêkiliya dawî êdî pêwîste kes nemire, lê şervanê bi navê Cengo dixwast hemû heval biçin qada şer.
Lê heval Mezlûm nexwest ku hemû herin, ji ber ku şerî giran e gelek kes şehîd ketine em ê xwe din bira saxibin. Divê em ji xwede destpêbikin. Ev gotin diyar dikê:
Em hemû xwîn digirîn lê emê hêstirên çavên xwe ve veşêrin ji bo me îxanete ku hevalan bibin şer sucê herî mezin e ji bo me û ji bo şehîdan îxanete.
Di vê romanê de de behsa şer tê kirin şevê bê dawî şevê giran, ku di nava Kurdan de îro jî piranî di nana şer de jiyan dikin, û êdî pêre hatine wek bûye adetekê di nav Kurdan de.
Ev şerê ku bi rojan çêdibe sedema xwe koletiya û dagirkerî ye, û kuştina ev kesên, ji bo daxwaziya azadiyê û li pey xwendina bi zimanê xwe dikevin armanca wan, ku bi zimanê xwe biaxifin û binîvisin û di nava miletan de xwedî hêz bikin.
Kurdistanê ava bikin, û serbixwe bikin û heyfa şehîdên xwe ji dijmin hilînin û nehêlîn ku xwîna wan vala biçe.
Paneberên ku li dewletên xerîbiyan di bin koletiyên de, ne vegerînin welatê wan ev kesên ku li welatê xerîban ne bi razayî wan e, ji ber ku ev dagirkeran hêştin ku dûrî welatê xwe bikevin, û nasnemaya xwe winda bikin.
Di vê romanê de êdî şer dest pê dikir di dawiyê de hemû şehîd ketin, li pey serxwebûna welatê ketin û heyfa şehîdên xwe ji dijmin hilîn bû.
Li ber sînorê Tirkan şer kirin hinek ji wan kuştin, heyfa şehîdên xwe ji wan hilînin û ew jî li paş vê çûn û hinek ax welêt ji wan stand in axa pêroz axa Kurdistanê.
Di vê romanê de gelek şervanên Kurdan mirine, û tevî berpirsyarê wan jî Mir heval Mezlûm lê ev heval bûne ronahiya jiyanê, azadxwaz in welêt bûn.
Ev romana weke riyeke rast nîşanî mirovan dike, daxwaza vê ew e ku mirov tu caran xwe neke kole, û dibin dagirkeriyê de nemîne û bi zimanê xwe Kurdî biaxêfin li xwedî dewleta xwe derkevin, li xwedî çand û zimanê xwe derkevin.
Pêwîste ku alîkarî di nava her kesî hebe, û xwe parastin bingeha her tiştî ye û derdora xwe bi biparêzî.
Pêwîste dema ku mêvanek hat bê xwarin, û vexwarin naçê mala xwe, divê ku xwarin û vexwarin bixwe û vexwe û pişt re biçe. Pêwîste ku bi hev re bibin yek yeketiyê ava bikin, û serbixwe bikin. Riyeke baş nîşanî mirovan dike. Romana Bênav.
Encam:
Em dibînin ku di nava dewletan de tenê Kurdistan bûye qada şerê giran, ji ber ku Kurdistan di bin erd û ser erd va dewlemend e, lewma her kes dixwaze wê ji xwe re bibe û di nav de jiyan bike û Kurdan koçber dewletên derva bikin, û nehêlên ku Kurd xwe bidin pêş û pêşbikevin.
Dijmin her tim çavê xwe li Kurdan e, ji ber ku heta zimanê wê dewlemend e Kurd di destpêkê de di bin koletiyê de bûn.
Lê bi saya şervanên me tu carî welat ji dest naçe, ji ber ku berxwedanî heye û bawerî bi xwe hene, û her tim pêşketina kurdan dixwazin.
Çiqas astngî hebe dê di dawiyê ê serkeftin hebe, tu carî serkeftin nayê dîtin elah ku berxwedanî, hêz û astngî, hebin.
Çiqas gelê Kurd di nav şeran de ye, lê dîsa jî gelê herî bi hêz û xwedî berxwedaniye. Gelê Kurd him şerkerin, azadxwazin, dewlemendin, bihêstin, tekoşerin. Hemû taybetmendiyên Kurdan baş in.
Wek em dibînin ku gelê Kurd di zor û zehmetiyan re derbas bûne, her tim bi berxwedanî û çalakiyan de li ber xwe dan e, çi qas koçber bûne dîsa, jî dev ji sax welatê xwe bernedan e.
Axa welêt pir şêrîn e, wek şekir e welat hebûn bi xwe ye, jiyan bi xwe ye eşq û heqîqet e.
Çiqas dijmin bi hêz be û Kurd jî bê hêz be her tim di dawî de, dê Kurd bi sebikevin, ji ber ku di dawî de çiqas xerabî hebe dê qencî bi ser bikeve.[1]
ئەڤ بابەت ب زمانا (Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب ڤی زمانا کو پی هاتیە نڤیساندن!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەڤ بابەتە 638 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] تۆمارا تایبەت ب کوردیپێدیایێ | Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) | Ji aliyê Kurdipedia ve hatiye amadekirin - Aras Hiso
بابەتێن پەیوەستکری: 2
پەڕتووکخانە
1. Bênav
رێکەوت و رووداو
زمانێ بابەتی: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
روژا تمام کرنێ: 30-12-2022 (2 سال)
جوڕێ دۆکومێنتێ: زمانی یەکەم
جوڕێ وەشانێ: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: ک. باکوور ت. لاتین
وەڵات - هەرێم: کوردستان
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: وتار و دیمانە
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: رانانی پەڕتووک
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: رۆمان
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
خودانێ ڤی بابەتی مافا وەشانێ بابەتی دانە کوردیپێدیا، سوپاس!
تایبەت ژبۆ کوردیپێدیا هاتیە نڤیساندن!
کوالیتیا ڤی بابەتی: 99%
99%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( ئاراس حسۆ ) ل: 30-12-2022 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( سارا کامەلا ) ل : 31-12-2022 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( سارا کامەلا )ڤە: 30-12-2022 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 638 جار هاتیە دیتن
فایلێن پەیوەست کری - ڤێرشن
جور ڤێرشن ناڤێ تومارکەری
فایلا وێنەیی 1.0.1121 KB 30-12-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
کەسایەتی
ئیجان یاسر ئەلیاس
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
کورتەباس
چیرۆکەکا فۆلکلۆری 2
کورتەباس
سەرهاتیەکا کوردی، ل بن دوستۆری، جوگرافی مێژوو ڤە
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
شێخ عەلی
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
کورتەباس
زارۆک د جڤاتامە دا
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
کورتەباس
پێنج هوزان ددەستنڤیسەکا پر بەهادا
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
کەسایەتی
بلند محەمەد
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
کورتەباس
ژ هزرا ئابۆریا ئیسلامی
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)

روژەڤ
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
21-02-2024
زریان سەرچناری
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
12-07-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
بابەتێ نوی
کەسایەتی
فاتیح عەبدولکەریم مودەریس
30-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
مەلا عەبدولکەریم مودەریس
30-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
کەسایەتی
ئارارات ئەحمەد
29-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئادەم حدودی
29-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
موحسین مەحمود مستەفا
29-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
فوئاد مەعسوم
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئاترین ئازەرفەر
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  534,351
وێنە
  108,880
پەرتوک PDF
  20,117
فایلێن پەیوەندیدار
  102,710
ڤیدیۆ
  1,497
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,448
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,580
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,920
عربي - Arabic 
30,006
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,536
فارسی - Farsi 
9,223
English 
7,471
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,628
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پول
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
ئەنفالکری 
5,468
کەسایەتی 
4,796
شەهیدان 
2,534
پەڕتووکخانە 
1,293
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
871
جهـ 
602
وێنە و پێناس 
382
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
پارت و رێکخراو 
32
شوینوار و جهێن کەڤنار 
32
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
کارا هونەری 
11
پەند و ئیدیۆم 
10
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
رێکەوت و رووداو 
4
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
31,056
MP4 
2,456
IMG 
199,238
∑   رێژە 
233,073
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
کەسایەتی
ئیجان یاسر ئەلیاس
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
کورتەباس
چیرۆکەکا فۆلکلۆری 2
کورتەباس
سەرهاتیەکا کوردی، ل بن دوستۆری، جوگرافی مێژوو ڤە
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
شێخ عەلی
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
کورتەباس
زارۆک د جڤاتامە دا
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
کورتەباس
پێنج هوزان ددەستنڤیسەکا پر بەهادا
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
کەسایەتی
بلند محەمەد
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
کورتەباس
ژ هزرا ئابۆریا ئیسلامی
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
فۆڵدەر
کەسایەتی - ڕەگەز - پیاوان شەهیدان - ڕەگەز - پیاوان ئەنفالکری - ڕەگەز - پیاوان کەسایەتی - ڕەگەز - خانمان ئەنفالکری - ڕەگەز - خانمان کەسایەتی - نەتەوە - کورد شەهیدان - نەتەوە - کورد ئەنفالکری - نەتەوە - کورد ئەنفالکری - وەڵات - هەرێم - باشوورێ کوردستانێ کەسایەتی - جوڕێ کەسی - نڤێسەر

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 1.188 چرکە!